First EMV100 800 Series User manual

OSNUTEK 2008/1
PRODUCT RANGE 2008/1
FIRŠT-ROTOTEHNIKA, s.p., Radegunda 54, SI-3330 Mozirje, Slovenija
tel. +386 3 898 35 00, fax. +386 3 898 35 35, e-mail: info@first.si, http://www.first.si

page 2

page 3
TABLE OF CONTENTS
ELECTRIC MOTOR ACTUATED BALL VALVE
Two way electro-motor ball valve............................................................................. 5
EMV 110..series 700, 701, 800,801 .............................................................. 6
EMV 110..series 820........................................................................................ 8
EMV 110..series 602, 603 Compact ........................................................... 10
EMV 110..series 502, 503 ............................................................................ 11
Three way electro-motor ball valve ........................................................................ 17
EMV 110..series 710...................................................................................... 18
EMV 110..series 830...................................................................................... 20
EMV 110..series 930...................................................................................... 22
EMV 110..ROTODIVERT................................................................................. 24
MOTORISIED BALL VALVES FOR COOLING SYSTEMS .................................... 28
MIXING VALVES
EUROMIX MV 120/.. ...................................................................................... 30
MV 120/.. ....................................................................................................... 34
MV 120/09E .................................................................................................... 36
MV 120/210..................................................................................................... 38
MV 120/360..................................................................................................... 40
ROTOMIX......................................................................................................... 42
DIFERENTIAL THERMOSTATS
DTC 100/2TD.................................................................................................. 44
DTC 100/4TD.................................................................................................. 58
DTC 200/2G.................................................................................................... 76
DTC 200/4....................................................................................................... 90

page 4

page 5

page 6
R
SERIES 700, 800, 801
157
D
A
CB
G
¾”
1"
DN
20
25
A
157
164
B
135
138
C
22.0
25.5
D
145
165
E
85
95
1.66
2.0
G
½"
¾”
1"
DN
15
20
25
A
148
157
164
B
130
135
138
C
17.5
22.0
25.5
D
63
74
88
1.0
1.15
1.4
G
½"
¾”
1"
DN
15
20
25
A
148
157
164
B
130
135
138
C
17.5
22.0
25.5
D
63
74
88
E
99
110
127
1.1
1.3
1.5
Series 700..
Series 800.. Series 801..
E
E
D
D
D
G1
min 100
min 100
1
2
14x1.78
8.73x1.78
15.6x1.78
9.25x1.78
½” ”&1"
EMV 110..
ELECTRIC MOTOR ACTUATED BALL VALVE
KUGELHAHN MIT ELEKTROMOTORISCHEM ANTRIEB
GB
D
INSTALATION INSTRUCTION AND USER’S MANUAL
MONTAGEANWEISUNG UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Installation should be carried out only by a qualified person !
Die Montage darf nur Fachmann ausführen !
DIMENSIONS AND ELECTICAL CONNECTION
ABMESSUNGEN UND ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
BUILD-IN ROOM
EINBAURAUM
TECHNICAL DATA
TECHNISHE DATEN
Main connection ................... ........
Power consumption ............. .............................................
Rotation time......................... .................................................
Microswitch rating ............... ..........
Insullaton class .................... ......................
Actuator protection class .... ..............................................
Terminals............................... ..............................
Cable length.......................... ..................................................
Ambient temperature........... ..............................
Humidity ................................ ....................
Fluid temperature.................
Nennspanung
Nennleistung
Rotationszeit
Belastung der Mikroschalter
Elektromotor isolationsklasse
Antreibsschutzart
Anschlussklemmen
Kabellänge
Umgebungstemperatur
Feucht
Temperatur des Fluids.......................
230VAC, 50Hz (EMV110..530)
*
3,5 W max
30s /90°
5(1)A, 250 VAC
F140°C
IP 55
0,5...1mm
1500 mm
0...50 °C
RH0% - 80% NON CONDESED
0...110°C max
24VAC, 50Hz (EMV110..533)
2
BUILD-IN POSITION
EINBAULAGE
PRIORITY / FORRANGLAGE
ALLOWED/MÖGLICHELAGE
NOT ALLOWED !
UNERLAUBTE LAGE !
Fluids and gasses ( water,nonaggresive media ) up to 16 bar.
Flüssige und gasförmige Fluide ( Wasser, nicht aggressive Fluide ) bis zu 16 bar.
O-rings / O-Dichtungen
Valve
2 - EPDM
1 - EPDM
Ventil
Stem
M6x10
Gland
Einsatz
Unterlegsheibe Träger
Bracket
Washer
Flange
Indicator
Flange cover
Spring
Nut (S19)
Anzeige
Flansch
Mutter
Flanschendeckel
Feder
Antriebswelle
INDEXING BRACKET
EINSTELLBARER TRÄGER
CONDITIONS FOR USE
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Brown
Blue
Grey OPEN
Black
Gr/ge
PUMP
NEUTRAL
L
N
v/g
CLOSE
Schw ZU
Grau AUF
Blau NEUTRAL
Braun PUMPE
kg
kg kg
020406080100120ºC
bar
15
10
5
Kv=11.0 DN 15
Kv=21.2 DN 20
Kv=54,9 DN 25
Kv=105 DN 32
23456789
100
10
4
9
3
2
5
8
7
6
4
9
3
2
1
5
8
7
6
23456789 23456789
100 1000 10 000 100 000
m
v(kg/h)
p(kPa)
Flow/pressure drop
characteristic
Volumen Durchfluss
und Durckabfal
2-PTFE
1 - VITON
HYDRAULIC INSTALLATION: recomended instalation of the electric actuated ball valve
SCHEMA DER MASCHINENINSTALLATION: Empfohlener einbau des kugelventils mit elektromotorantrieb
1 manual stop valvel /
manuelles Absperrventil Kugelventil
2 strainer with the mesh width 0,65 mm /
Reinigungsfilter Y (für detaillierte
Informationen bitte rufen Sie uns an
lieferbar in Abmessungen von 1/2" bis 2”
3 motor actuated ball valve series
EMV 110...
Elektromotorantrieb mit Kugelventil
EMV 110…
IMPORTANT !
WICHTIG!
To extend the long term performance of the motorised ball valve it is recomended that
a strainer is situated prior to the valve. By installation must be observed to according to
relavant local standards.
Um die Lebensdauer des Ventil zu verlängern und Vernichtung der Dichtungen durch
mechanische Teile in der Installation zu verhindern wird der Einbau eines
Reinigungsfilters empfohlen. Die einschlägigen VDE+TÜV -
Verschriftensindzubeschten.
12 13
M
flow direction
Durchflußrichtung
C13-3206-EMV78NA-170236

page 7
L
N
THERMOSTAT CONNECTION
ANSCHLUSS AUF DEM THERMOSTAT
PARRALLEL CONECTION
PARALLEL VERBINDUNG
POSITION VALVE INDICATOR
ZEIGER DER VENTILLAGE
INDIKATOR / ANZEIGE
Red-OPEN
Rot - AUF
1712
EMV 110..
L
N
1712
EMV 110..
+
RM24
1 2 3 4
L
N
1712
EMV 110..
+
RM24
EMV 110..
+
RM24
1 2 3 4
1712
1 2 3 4
L
N
1 1
7 7
12 12
EMV 110.. EMV 110..
NO !
NEIN ! O.K.
with a relay / mit Relais
without relay / ohne Relais
3-wire connection/3-Aderverbindung
switch over contact normal open (close) contact
2-wire connection/2-Aderverbindung
Arbeits (Ruhig) kontakt
anschaltung kontakt
RELAY MODULE BUILD-IN INSTRUCTION
RELAIS - EINBAUEN
1. Unscrew cower screws
2. Disconnect connection cord
3. Insert a relay module
4. Connect a relay module
according to scheme
5. Return the cover
Die Schrauben des Antriebdeckel
herausdrehen
Anschlusskabel abklemmen
Ralais Modul einsetzen
Relais Modul anschliessen
Antriebdeckel anschrauben
RELAYMODULERM24
RELAIS MODUL RM 24
ELECTRICAL SCHEME
ELEKTRISCHE STEUERSCHEME
with a relay / mit Relais
L1
N
yegr/grge
black/schw
Clo/zu
Open/auf
grey/grau
blue/blau
brown/braun
1 3 467910 12
1
24
1
2
4
M
POSITION EXCHANGE
LAGE VERWECHSLUNG
1. Depress the actuator towards
the valve
2. Rotate the actuator manually
3. The spring returns the actuator
and snaps it
Den Antrieb nach Ventil drücken
Den Antrieb drehen und
loslassen
Die Druckfeder bringt den
Antrieb wieder zurück und
schnappt in die eingestellte
Lage
1. open the cover
2. exchange wire connection
1 and 12, 4 and 9
das Gehäuse öffnen
die Auschlussader auf
Fessel 1 und 12 ,
4 und 9 wechseln
R
112
49
12
9
1
4
1. 2.
3.
1<-->12
4<-->9
L1
N
re/ro
12
34
1 3 4 6 7 910 12
CLOSE
/ZU
OPEN
/AUF
yg/gg
yegr/grge
bl/sch
grey/grau
bl/sch
blue/bl
blue/bl
br/br
br/br
1
24
1
2
4
M
MANUAL OPERATION
HANDSTEUERUNG
Den Antrieb nach Ventil drücken
Den Antrieb drehen
Die Druckfeder bringt den Antrieb
wieder zurück und schnappt in die
eingestellte Lage
1. depress the actuator towards the valve
2. rotate the actuator
3. the spring returns and snaps the
actuator
FOR AUTOMATIC MOTOR OPERATION, RETURN
THE ACTUATOR INTO IT,S ORIGINAL POSITION !
NACH HANDSTEUERUNG BRINGEN SIE DEN
ANTRIEB IN DIE ANFANGSLAGE ZURÜCK !
1.
2.
3.
Without relay / ohne Relais
FIRŠT-ROTOTEHNIKA, s.p., Radegunda 54, SI-3330 Mozirje,
SLOVENIJA
Data subject to change without notice. / Technische Änderungen vorbehalten.
Ord. code: RM 24 - 230VAC: 10024
RM_48ST/24VAC: 100049

page 8
R
C13-3206-EMV820-ang-nem-170302.cdr
CONDITIONS FOR USE
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Fluids and gasses (water, nonaggresive
media) up to 16 bar.
Flüssige und gasförmige Fluide
(Wasser, nicht aggressive Fluide) bis zu
16 bar.
brown/braun
blue/blau
grey/grau
black/schw
ye/gr
PUMP
NEUTRAL
CLOSE / ZU
OPEN
AUF
L
N
74
DN A B Kv kg
32- 1 1/4" 220 102 123 2,40
40 - 1 1/2" 230 106 198 3,00
50 - 2" 242 129 290 4,10
min 100
min 100
19x2
13.5x2
15.6x1.78
9.25x1.78
Material : VITON (FPM)
O-ring2
O-ring1
M6x40
5/4" 6/4" & 2"
PTFE
O-ring
Flow/pressure drop characteristic / Volumen Durchfluss und Durckabfal
ge/gr
* by special request
EMV 110..
SERIES 820
ELECTRIC MOTOR ACTUATED BALL VALVE
KUGELHAHN MIT ELEKTROMOTORISCHEM ANTRIEB
GB
D
INSTALATION INSTRUC TION AND USER’ S MANUAL
MONTAGEANWEISUNG UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Installation should be carried out only by a qualified person !
Die Montage darf nur Fachmann ausführen !
DIMENSIONS AND ELECTICAL CONNECTION
ABMESSUNGEN UND ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
BUILD-IN ROOM
EINBAURAUM
BUILD-IN POSITION
EINBAULAGE
PRIORITY / FORRANGLAGE
ALLOWED
MÖGLICHE LAGE
NOT ALLOWED !
UNERLAUBTE LAGE !
TECHNICAL DATA
TECHNISHE DATEN
Main connection...............Nennspanung .........................230VAC, 50Hz (EMV110..410)
..........................................................................................*24VAC, 50Hz (EMV110..413)
Power consumption .........Nennleistung .............................................................5 W max
Rotation time....................Rotationszeit.............................................................105s /90°
Microswitch rating ...........Belastung der Mikroschalter ..........................5(1)A, 250 VAC
Actuator protection class .Antreibsschutzart ............................................................IP 54
2
Terminals .........................Anschlussklemmen .............................................0,5 ... 1 mm
Ambient temperature .......Umgebungstemperatur .............................................0...50 °C
Humidity...........................Feucht ..................................RH0% - 80% NON CONDESED
Fluid temperature.............Temperatur des Fluids ......................................0...110°C max
Max. operating torque......Max Ausgangsmoment ..................................................25Nm
with a relay / mit Relais
INDEXING BRACKET
EINSTELLBARER TRÄGER
Nut
Mutter Flange
Flansch
Unterlegsheibe
Washer
Träger
Bracket
Gland
Einsatz
Stem
Antriebswelle
Valve
Ventil
O-rings / O-Dichtungen
CODE TYPE DN VOLTAGE TIME
11225 EMV 110 820/410-5 32- 1 1/4” 230VAC, 50Hz 105s / 90°
11226 EMV 110 820/410-6 40 - 1 1/2” 230VAC, 50Hz 105s / 90°
11227 EMV 110 820/410-7 50 - 2” 230VAC, 50Hz 105s / 90°
*11290 EMV 110 820/413-5 32- 1 1/4” 24VAC, 50Hz 105s / 90°
*11291 EMV 110 820/413-6 40 - 1 1/2” 24VAC, 50Hz 105s / 90°
*11292 EMV 110 820/413-7 50 - 2” 24VAC, 50Hz 105s / 90°
CODE TYPE DN VOLTAGE TIME
*11228 EMV 110 820/310-5 32- 1 1/4” 230VAC, 50Hz 105s / 90°
*11229 EMV 110 820/310-6 40 - 1 1/2” 230VAC, 50Hz 105s / 90°
*11230 EMV 110 820/310-7 50 - 2” 230VAC, 50Hz 105s / 90°
*11293 EMV 110 820/313-5 32- 1 1/4” 24VAC, 50Hz 105s / 90°
*11294 EMV 110 820/313-6 40 - 1 1/2” 24VAC, 50Hz 105s / 90°
*11295 EMV 110 820/313-7 50 - 2” 24VAC, 50Hz 105s / 90°

page 9
12 13
M
MANNUAL OPERATION / HANDSTEUERUNG
IMPORTANT / WICHTIG
RELEASE
With a key 13 move slightly the valve
in clockwise or contra clockwise
direction in order to release the gears
Schlüssel Nr. 13 auf Achse stecken
Press and rotate the button
Knopf drücken
Depress and rotate the button back
to the original position
Knopf loslassen
Min 2x
Rotate the valve with the key in desired
position : - red : OPEN
- blue : CLOSE
Schlüssel in gewünshte Richtung drehen
- rot = AUF
- blau =ZU
AFTER LONG STANDSTILL PERIOD
Manualy rotate the valve with a key for
at least two full rotations to release the
valve and to clean away impurities
from the ball
NACH LÄNGERERN STILLSTAND
Das ventil manuell mindestens zweimal
um den Vollöfnungswinkel drehen, um die
Verschmutzung von Ventilkugel zu
entfernen und den Antrieb zu entlasten.
1.
2.
3.
4.
5.
brown
blue
grey / grau
black / schw
ye-gr / ge/gr
EMV 110..410 (230VAC)
EMV 110..413 (24VAC)
ye-gr / ge/gr
brown/braun
black / schw
grey/grau
blue/ blau
RM 24
M
1
24
L
N
123456
AA4A2 BB4B2M1 M2 M3
1
yellow
wh/blue
wh/red
24
* with relay / mit relais
EMV 110..310 (230VAC)
EMV 110..313 (24VAC)
braun
blau
HYDRAULIC INSTALLATION: recomended instalation of the electric actuated ball valve
SCHEMA DER MASCHINENINSTALLATION: Empfohlener einbau des kugelventils mit elektromotorantrieb
flow direction
Durchflußrichtung 1 manual stop valvel / manuelles Absperrventil Kugelventil
2 strainer with the mesh width 0,65 mm / Reinigungsfilter Y (für
detaillierte Informationen bitte rufen Sie uns an lieferbar in
Abmessungen von 1/2" bis 2”
3 motor actuated ball valve series EMV 110... /
Elektromotorantrieb mit Kugelventil EMV 110…
IMPORTANT !
To extend the long term performance of the motorised ball valve it is recomended that a strainer is situated prior to
the valve. By installation must be observed to according to relavant local standards.
WICHTIG!
Um die Lebensdauer des Ventil zu verlängern und Vernichtung der Dichtungen durch mechanische Teile in der
Installation zu verhindern wird der Einbau eines Reinigungsfilters empfohlen. Die einschlägigen VDE+TÜV -
Verschriftensindzubeschten.
LÖSEN
ELECTRICAL SCHEME / ELEKTRISCHE STEUERSCHEME
FIRŠT-ROTOTEHNIKA, s.p., Radegunda 54, SI-3330 Mozirje, SLOVENIJA

page 10

page 11

page 12

page 13

page 14

page 15

page 16

page 17

page 18
74
DN
157
D
A
B
C
R
Factory connection
Pump is operating when way 1 or way 2 is
open. Betwen the operation of the motor actuator,
pump doesn´t work.
WAY1
WEG1
WAY1
WEG1
WAY2
WEG2
WAY2
WEG2
Pumpe läuft, wenn Weg 1 oder Weg 2 geöfnet ist
Wenn der Motor laüft, die Pumpe stetht.
Pumpe1 läuft, wenn Weg 1 geöfnet ist und
Pumpe2 läuft, wenn Weg 2 geöfnet ist. Wenn
der Motor laüft, beide Pumpen stethen.
Betwen the operation of the motor actuator both
pump rest, they are working only if they have
flow possibillity.
NEUTRA L
W2
W1
L
N
possible connection
FLOW SCHEME
DURCHFLUSS SCHEME
11
33
44
66
77
99
10 10
12 12
DIMENSIONSAND ELECTICAL CONNECTION
ABMESSUNGEN UND ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
ELECTRIC MOTOR ACTUATED BALL VALVE
EMV 110..
SERIES710
KUGELHAHN MIT ELEKTROMOTORISCHEM ANTRIEB
INSTAL ATION INSTRUCTION AND USER’SMANU AL
MONTAGEANWEISUNG UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Installation should be carried out only by a qualified person !
Die Montage darf nur Fachmann ausführen !
BUILD-IN POSITION
EINBAULAGE
PRIORITY / FORRANGLAGE
ALLOWED /
MÖGLICHE LAGE
NOT ALLOWED !
UNERLAUBTE LAGE !
BUILD-IN ROOM
EINBAURAUM
min 100
min 100
INDEXING BRACKET
EINSTELLBARER TRÄGER
O-rings / O-Dichtungen
1
2
14x1.78
8.73x1.78
15.6x1.78
9.25x1.78
Material : VITON (FPM)
Valve
O-ring2
O-ring1
Ventil
O-Dichtung1
O-Dichtung2
Stem
M6x10
Gland
Einsatz
Unterlegsheibe Träger
Bracket
Washer
Flange
Indicator
Flange cover
Spring
Nut (S19)
Anzeige
Flansch
Mutter
Flanschendeckel
Feder
½" ¾" & 1"
Antriebswelle
TECHNICAL DATA
TECHNISHE DATEN
Main connection / Nennspanung
Power consumpion / Nennleistung
Rotation time / Rotationszeit
Microswitch rating / Belastung der Mikroschalter
Actuator protection class / Antriebsschutzart
Terminals / Anschlussklemmen
Cable length / Kabellänge
Ambient temperature / Umgebungstemperatur
Fluid temperature / Temperatur des Fluids
230 V, 50/60Hz
*24V, 50Hz
3,5 W max
60s /180º/50s/ 60Hz
5(1)A, 250 VAC
IP 55
0,5 ... 1 mm²
1500 mm
0 ... 50 ºC
0 ... 110ºC max
* on request / nach Sonderbestellung
brown
blue
grey
black
ye/gr
PUMP 1
PUMP 2
brown
blue
grey
black
ye/gr
PUMP
NEUTRA L
W2
W1
L
N
A B C D
DN15-½" 164 125 39 74
DN20-¾" 164 125 39
74
DN25-1" 175 129 46 88
KV
3,81
11,6
7,68
0,9
1,2
1,5
kg
GB
D
C13-2306-EMV710-na-170320.cdr
PTFE
O-ring
O-Dichtung
Fluids and gasses (water,
nonaggresive media ) up to 16 bar.
Flüssige und gasförmige Fluide
(Wasser, nicht aggressive
Fluide) bis zu 16 bar.
CONDITIONSFOR USE
BETRIEBSBEDINGUNGEN
CODE TYPE DN VOLTAGE Kg
10312 EMV110 710/550-2 15-1/2" 230VAC 0,9
10313 EMV110 710/550-3 20-3/4" 230VAC 1,2
10314 EMV110 710/550-4 25-1" 230VAC 1,5
*10318 EMV110 710/553-2 15-1/2" 24VAC 0,9
*10338 EMV110 710/553-3 20-3/4" 24VAC 1,2
*10339 EMV110 710/553-4 25-1" 24VAC 1,5
Withrelay/mitRelais
*10013 EMV110 710/250-2 15-1/2" 230VAC 0,94
*10014 EMV110 710/250-3 20-3/4" 230VAC 1,24
*10015 EMV110 710/250-4 25-1" 230VAC 1,54
*10340 EMV110 710/253-2 15-1/2" 24VAC 0,94
*10341 EMV110 710/253-3 20-3/4" 24VAC 1,24
*10343 EMV110 710/253-4 25-1" 24VAC 1,54
TYP 710
TYP / TYPE:EMV110 710

page 19
THERMOSTAT CONNECTION / ANSCHLUSS AUF DEM THERMOSTAT PARRALLEL CONECTION / PARALLEL VERBINDUNG
MANUAL OPERATION / HANDSTEUERUNG
ELECTRICAL SCHEME - ELEKTRISCHE STEUERSCHEMA
POSITION VALVE INDICATOR / ZEIGER DER VENTILLAGE
RELAY MODULE BUILD -IN INSTR UCTION / RELAIS- EINBAUEN
FIRŠT-ROTOTEHNIKA, s.p., Radegunda 54, SI-3330 Mozirje, SLOVENIJA
SCHEMA DER MASCHINENINSTALLATION EMPFOHLENER EINBAU DES KUGELVENTILS MIT ELEKTROMOTORANTRIEB
12 13
M
Durchflußrichtung
IMPORTANT !
To extend the long term performance of the motorised ball valve it is recomended that a strainer
is situated prior to the valve. By installation must be observed to according to relavant local
standards.
WICHTIG!
Um die Lebensdauer des Ventil zu verlängern und Vernichtung der Dichtungen durch
mechanische Teile in der Installation zu verhindern wird der Einbau eines Reinigungsfilters
empfohlen. Die einschlägigen VDE+TÜV - Verschriftensindzubeschten.
1 manual stop valvel /
manuelles Absperrventil Kugelventil
2 strainer with the mesh width 0,65 mm /
Reinigungsfilter Y (für detaillierte
Informationen bitte rufen Sie uns an
lieferbar in Abmessungen von 11/4" bis 2"
3 motor actuated ball valve series
EMV 110...
Elektromotorantrieb mit Kugelventil
EMV 110…
L
N
1712
EMV 110..
L
N
1712
EMV 110..
+
RM24
1 2 3 4
3-wire connection/3-Aderverbindung
switch over contact normal open (close) contact
2-wire connection/2-Ade rverbindu ng
Arbeits (Ruhig) kontakt
anschaltung kontakt
L
N
1712
EMV 110..
+
RM24
EMV 110..
+
RM24
1 2 3 4
1712
1 2 3 4
L
N
1 1
7 7
12 12
EMV 110.. EMV 110..
NO !
NEIN ! O.K.
with a relay / mit Relais
without relay / ohne Relais
1. Unscrew cower screws
2. Disconnect connection cord
3. Insert a relay module
4. Connect a relay module
according to scheme
5. Return the cover
Die Schrauben des Antriebdeckel
herausdrehen
Anschlusskabel abklemmen
Ralais Modul einsetzen
Relais Modul anschliessen
Antriebdeckel anschrauben
RELAY MODULE RM 24
RELAISMODUL RM 24
Den Antrieb nach Ventil drücken
Den Antrieb drehen
Die Druckfeder bringt den Antrieb
wieder zurück und schnappt in die
eingestellte Lage
1. depress the actuator towards the valve
2. rotate the actuator
3. the spring returns and snaps the actuator
FOR AUTOMATIC MOTOR OPERATION, RETURN
THE ACTUATOR INTO IT’SORIGINAL POSITION !
NACH HANDSTEUERUNG BRINGEN SIE DEN
ANTRIEB IN DIE ANFANGSLAGE ZURÜCK !
1.
2.
3.
INDIKATOR / ANZEIGE
red - port direction
rot - durchfluss
richtung
L1
N
1 3 467910 12
factory connection
If necesery you can connect one
pump for each line. When the
way 1 is open, pump 1 is
operating, when the way 2 is
open, pump 2 is operating.
Man kann am beiden Gängen
eine Pumpe anschlüssen. Wenn
der Weg 1 geöfnet ist, Pumpe 1
läuft und wenn der Weg 2
geöfnet ist, Pumpe 2 läuft.
with a relay / mit Relais
ye/gr
brown
grey
black
blue
RM 24
L
N
black
blue
brown ye/gr
red
1 2
3 4
1 3 467910 12
L1
N
yegr/grge
yegr/grge
black/schw
black/schw
W1 W1 W1
W2
W2 W2
grey/grau
grey/grau
blue/blau
blue/blau
brown/braun
brown/braun
1 3 467910 12
1
24
1
2
4
M
1
24
1
2
4
M
1
24
1
2
4
M

page 20
ELECTRIC MOTOR ACTUATED BALL VALVE
EMV 110..
SERIES830
KUGELHAHN MIT ELEKTROMOTORISCHEM ANTRIEB
INSTALATION INSTRUCTION AND USER'SMANUAL
MONTAGEANWEISUNG UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Installation should be carried out only by a qualified person !
Die Montage darf nur vom Fachmann ausgeführt werden !
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
INDEXING BRACKET
EINSTELLBARER TRÄGER
ELECTRICAL CONNECTION
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
r eg /g
Brown PUMP
Grau
Schw
Braun PUMPE
L
N
BUILD-IN POSITION
EINBAULAGE
PRIORITY /VORRANGIGE EINBAULAGE
ALLOWED /MÖGLIC HE LAGE
NOT ALLOWED !
UNERLAUBTE LAGE !
BUILD-IN ROOM
EINBAURAUM
min 100
min 100
O-rings / O-Ring Dichtungen
14x1.78
8.73x1.78
15.6x1.78
9.25x1.78
Material : VITON (FPM)
Valve
O-ring (2)
O-ring (1)
Ventil
O-Ring
Dichtung(1)
O-Ring
Dichtung(2)
Stem
M6x10
Gland
Einsatz
Unterlegscheibe Träger
Bracket
Washer
Flange
Indicator
Flange cover
Spring
Nut (S19)
Anzeige
Flansch
Mutter
Flanschabdeckung
Feder
½" ¾" & 1"
Antriebswelle
GB
D
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
74 157
D
E
F
A
BC
DN
L1
N
gr/ge
Black/schw
Grey/grau
Blue/blau
1 3 467910 12
POSITION VALVE INDICATOR
ZEIGER DER VENTILLAGE
INDIKATOR / ANZEIGE
red - port direction
rot - Durchflussrichtung
MANUAL OPERATION
HANDSTEUERUNG
Den Antrieb in Richtung des Kugelhahns
drücken
Den Antrieb drehen
Die Druckfeder bringt den Antrieb
wieder zurück und schnappt in die
eingestellte Lage
1. Depress the actuator towards the valve
2. Rotate the actuator
3. The spring returns and snaps the actuator
FOR AUTOMATIC MOTOR OPERATION, RETURN
THE ACTUATOR INTO IT'SORIGINAL POSITION !
NACH HANDSTEUERUNG BRINGEN SIE DEN
ANTRIEB IN DIE ANFANGSLAGE ZURÜCK !
1.
2.
3.
Blue NEUTRAL
Bla E AuN UTR L
Bl kac
Grey
ye/gr
PTFE
C13-3206-EMV830na-170323.cdr
Main connection ...................Nennspanung .........................................230V, 50Hz
Option: 24V, 50Hz
Power consumption .............Nennleistung .............................................3,5 W max
Rotation time.........................Rotationszeit................................25s/90°, 50s/180°
Microswitch rating ...............Belastung der Mikroschalter ..........5(1)A, 250 VAC
Actuator protection class ....Antreibsschutzart ..............................................IP 55
2
Terminals...............................Anschlussklemmen ..............................0,5 ... 1 mm
Cable length..........................Kabellänge ..................................................1500 mm
Ambient temperature ...........Umgebungstemperatur ..............................0...55 °C
Humidity ................................Luftfeuchtigkeit ....RH0% - 80% NON CONDESED
Fluid temperature.................Temperatur des Mediums..................0...110°C max
Fluids and gasses ( water,nonaggresive media ) up to 16 bar.
Flüssige und gasförmige Medien (Wasser, nicht agressive Medien) bis zu 16 bar.
1
2
O-Ring
Dichtung
O-ring
FIRŠT-ROTOTEHNIKA, s.p., Radegunda 54, SI-3330 Mozirje, SLOVENIJA
1"
3/4"
G
25
20
DN
172
164
A
140
136
B
27
24
C
114
80
D
57
30
E
88
73
F
2.4
1.7
KV
5,5
9,2
kg
L1
N
gr/ge
Black/schw
Grey/grau
Blue/blau
1 3 467910 12
Brown/Braun
Brown/Braun
This manual suits for next models
38
Table of contents
Other First Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Polytron
Polytron SPM-S2AVT operating manual

RFL Electronics
RFL Electronics GARD 8000 instruction manual

Dormakaba
Dormakaba SCU-DR Mounting instruction

ITRON
ITRON OpenWay Riva installation guide

Dimension One Spas
Dimension One Spas D1 SpaIQ user manual

NKT Photonics
NKT Photonics Koheras BASIK instruction manual