manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price B8047 User manual

Fisher-Price B8047 User manual

1
w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
eInstructions
Model Number B8047
fInstructions
Numéro de modèle : B8047
SInstrucciones
Número de modelo: B8047
e•Please read these instructions before use of this product.
Keep this instruction sheet, as it contains important information.
•Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips
Screwdriver (not included).
•Requires four “D” (LR20) alkaline batteries (not included)
for operation.
f•Lire les instructions avant d’utiliser ce produit. Les conserver car
elles contiennent des renseignements importants.
•Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour
l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
•Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20), non fournies.
S•Leer estas instrucciones antes de usar este producto. Guardar
estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca del producto.
•Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el
montaje (no incluida): destornillador de estrella.
•Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V
(no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 1
2
2
eTo prevent serious injury or death:
• Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause this bouncer to slide
or tip over.
• Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), since bouncer can tip over and cause
suffocation in soft surfaces.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use with a child able to sit up unassisted.
• To prevent the massaging rollers from contacting baby’s head, use only for a baby weighing
at least 5 lbs (2.25 kg).
fPour éviter les blessures graves ou la mort :
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les mouvements de l’enfant
pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé ou coussin), car il
pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
• Pour éviter que les rouleaux masseurs viennent en contact avec la tête de bébé, utiliser
seulement pour un bébé pesant au moins 2,25 kg.
SPara evitar lesiones graves o la muerte:
• Para evitar lesiones graves o la muerte:
• No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar que la silla
se resbale o voltee.
• No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que la silla se puede voltear y
causar asfixia.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como asiento para auto.
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.
• Para evitar que los rodillos de masaje toquen la cabeza del bebé, usar solo con bebés que
pesen por lo menos 2,25 kg.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
eThis package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
fLe produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Le produit doit être assemblé par un adulte.
SEste empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por
parte de un adulto.
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 2
3
eIMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
fIMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces
avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
S¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
eNOTE: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
fRemarque: Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
SNota: Ajustar o desajustar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
ePad
fCoussin
SAlmohadilla
3
eParts fPièces SPiezas
eBase Tube
fTube de la base
STubo de base
e2 Toys
f2 Jouets
S2 Juguetes
eLiner
fDoublure
SForro
e2 Feet
f2 pieds
S2 patas
eLeft Base Wire
fSupport gauche de la base
STubo de base izquierdo
eRight Base Wire
fSupport droit de la base
STubo de base derecho
e#8 x 7/8" (2.22 cm) Screw – 2
fVis n° 8 de 2,22 cm (7/8") – 2
STornillo N° 8 x 7/8" (2,22 cm) – 2
e#6 x 11/8” (2.86 cm) Red Shoulder Screw – 2
fVis rouge à épaulement n° 6 de 2,86 cm (11/8") – 2
STornillo rojo de hombro N° 6 x 11/8” (2,86 cm) – 2
e#8 x 3/4” (1.9 cm) Shoulder Screw – 2
fVis n° 8 de 1,9 cm (3/4") – 2
STornillo N° 8 x 3/4" (1,9 cm) – 2
eAll Shown Actual Size
fDimensions réelles
SSe muestra a tamaño real
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 3
4
4
1
eIMPORTANT! Before assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed.
Never substitute parts.
fIMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et
qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S¡IMPORTANTE! Previo al montaje, revisar que este producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Fisher-Price® más
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
2
e•Position the feet so the holes are toward you and the
non-skid surface is down.
•Fit the feet on the base tube, as shown.
f•Placer les pieds de façon que les trous soient devant soi
et avec sa surface antidérapante vers la bas.
•Aligner les pieds sur le tube de la base, comme illustré.
S•Colocar las patas, de modo que los orificios queden
hacia Ud y de modo que la superficie no resbaladiza
quede para abajo.
•Ajustar las patas en el tubo de base, tal como se muestra.
eAssembly fAssemblage SMontaje
eLeft Base Wire
fSupport gauche de la base
STubo de base izquierdo
eBase Tube Holes
fTrous du tube de la base
SOrificios del tubo de base
eRight Base Wire
fSupport droit de la base
STubo de base derecho
eFeet Holes
fTrous des pieds
SOrificios de patas
e•Place the base tube on a flat surface, with the holes
facing you.
•Position the left and right base wires as shown.
•Fit the left base wire and right base wire into the
base tube.
f•Placer le tube de la base sur une surface plane, les trous
devant soi.
•Disposer les supports droit et gauche de la base
comme illustré.
•Insérer les supports gauche et droit dans le tube de
la base.
S•Colocar el tubo de base sobre una superficie plana, con
los orificios apuntando hacia Ud.
•Colocar los tubos de base izquierdo y derecho tal como
se muestra.
•Introducir los tubos de base izquierdo y derecho en el
tubo de base.
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 4
5
5
e#8 x 3/4" (1.9 cm) Screw – 2
fVis n° 8 de 1,9 cm (3/4") – 2
STornillo N° 8 x 3/4" (1,9 cm) – 2
3
e•Insert a #8 x 3/4"(1.9 cm) screw through each foot
and tighten.
f•Insérer une vis a épaulement n° 8 de 1,9 cm (3/4") dans
chacun des pieds et serrer.
S•Introducir un tornillo de hombro N° 8 x 3/4"(1,9 cm) en
cada pata y ajustarlo.
4
eSoother Unit
fUnité de vibrations
SUnidad relajadora
eSoother Unit
fUnité de apaisante
SUnidad de relajante
eFootrest Wire
fSupport du repose-pied
STubo del reposapiés
eLiner
fDoublure
SForro
eAssembly fAssemblage SMontaje
e•Place the liner on a flat surface with the soother unit
facing you.
•Lift the footrest wire and rotate it toward you until it is
on the surface.
•Turn the liner over so that the soother is upright.
f•Placer la doublure sur une surface plane de façon que
l’unité de apaisante soit face à soi.
•Lever le support du repose-pied et le tourner vers soi
jusqu’à ce qu’il soit sur la surface.
•Retourner la doublure de façon que l’unité de vibrations
soit debout.
S•Poner el forro sobre una superficie plana con la unidad
de relajante apuntando hacia Ud.
•Levantar el tubo del reposapiés y girarlo hacia Ud. hasta
que esté sobre la superficie.
•Voltear el forro de manera que la unidad relajadora esté
en posición vertical.
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 5
6
6
e•Insert a #8 x 7/8”(2.22 cm) screw through the lower hole
in each retainer and the hole in each base wire. Tighten
the screws.
•Pull up on the retainers to be sure they are secured to
the left and right base wires.
f•Insérer la vis n° 8 de 2,22 cm (7/8”) dans le trou inférieur
du dispositif de retenue, jusque dans le trou des tubes
de la base. Serrer les vis.
•Tirer sur les dispositifs de retenue pour s’assurer qu’ils
sont bien fixés aux supports gauche et droit de la base.
S•Introducir el tornillo N° 8 x 7/8”(2,22 cm) en el orificio
inferior del sujetador y en el orificio de los tubos de
base y apretarlo.
•Jalar para arriba el sujetador para cerciorarse de que está
seguro en los tubos de base izquierdo y derecho.
eAssembly fAssemblage SMontaje
6
eRetainer Lower Hole
fTrou inférieur du
dispositif de retenue
SOrificio inferior
del sujetador
e#8 x 7/8” (2.22 cm) Screws – 2
fVis n° 8 de 2,22 cm (7/8”) – 2
STornillo N° 8 x 7/8” (2,22 cm) – 2
5
eRetainers
fDispositifs de retenue
SSujetadores
eBase Wires
fTubes de la base
STubos de base
e•Fit the base wires into the slots in the retainers on the
liner. Push the retainers down.
f•Insérer les tubes de la base dans les fentes des dispositifs
de retenue sur la doublure. Pousser sur les dispositifs
de retenue.
S•Ajustar los tubos de base en las ranuras de los
sujetadores en el forro. Empujar los sujetadores
para abajo.
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 6
7
7
eAssembly fAssemblage SMontaje
8
e•Insert a #6 x 11/8” (2.86 cm) red shoulder screw through
the seatback tube, footrest wire and into the retainer.
Tighten the screw.
Hint: You may find it easier to tip the assembly on its side to insert
and tighten the screw.
•Repeat this assembly step to secure the other end of the
footrest wire/seat back tube to the other retainer.
•Push down on the seat portion of the liner to be sure it is
secure to the retainers.
f•Insérer une vis rouge à épaulement n°6 de 2,86 cm (11/8")
dans le tube du dossier, jusque dans le support du
repose-pied et le dispositif de retenue. Serrer la vis.
Remarque : Il peut être plus facile de mettre l’assemblage sur le
côté pour introduire et serrer la vis.
•Répéter cette étape pour fixer l’autre extrémité du
support du repose-pied/tube du dossier à l’autre dispositif
de retenue.
•Pousser sur la partie de la doublure où bébé sera assis
pour s’assurer qu’elle est solidement fixée aux dispositifs
de retenue.
S•Introducir un tornillo rojo de hombro N° 6 x (2,86 cm)
en el tubo del respaldo, tubo del reposapiés y en el
sujetador. Apretar el tornillo.
Consejo: resulta más fácil introducir y apretar el tornillo,
inclinando la unidad sobre un costado.
•Repetir este paso para asegurar el otro extremo del tubo
del reposapiés/tubo del respaldo en el otro sujetador.
•Empujar para abajo la parte del asiento del forro para
cerciorarse de que está segura en los sujetadores.
e#6 x 11/8” (2.86 cm) Red Shoulder Screw – 2
fVis rouge à épaulement n° 6 de 2,86 cm (11/8") – 2
STornillo rojo de hombro N° 6 x 11/8” (2,86 cm) – 2
e•Fit the footrest wire/seat back tube into the groove in
the retainer.
f•Insérer le support du repose-pied/tube du dossier dans
la rainure du dispositif de retenue.
S•Ajustar el tubo del reposapiés/tubo del respaldo en la
ranura del sujetador.
eFootrest Wire/Seat Back Tube
fSupport du repose-pied/tube du dossier
STubo del reposapiés/Tubo del respaldo
eFootrest Wire/
Seat Back Tube
fSupport du repose-pied/
tube du dossier
STubo del reposapiés/
Tubo del respaldo
7
eGroove
fRainure
SRanura
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 7
8
8
e•Pull and fit the pad
seat bottom pocket
around the soothing
unit and footrest.
•Fit the restraint straps
through the slots in
the pad.
f•Tirer sur le repli
inférieur du coussin et
le placer sur l’unité de
vibrations et sur le
repose-pied.
•Glisser les courroies
dans les fentes du
coussin.
S•Jalar y ajustar el compartimento inferior del respaldo
alrededor de la unidad relajante y el reposapiés.
•Introducir las sujeciones en las ranuras de la almohadilla.
eAssembly fAssemblage SMontaje
10
ePad Bottom Pocket
fRepli inférieur
du coussin
SCompartimento inferior
de la almohadilla
9
eLiner
fDoublure
SForro
ePad
fCoussin
SAlmohadilla
e•Fit the pad into the liner.
f•Mettre le coussin dans la doublure.
S•Ajustar la almohadilla en el forro.
eRestraint Straps
fCourroie de retenue
SCinturón de sujeción
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 8
9
9
12
eToys
fJouets
SJuguetes
e•Fit any of the toy straps through a toy ring. Now, fas-
ten the toy strap.
Assembly is now complete.
f•Faire passer une des lanières pour jouet dans un
anneau et l’y fixer en place.
L’assemblage est maintenant terminé.
S•AIntroducir cualquiera de las cintas de juguetes en un
aro de juguete. Ahora, ajustar la cinta del juguete.
El montaje está completo.
eAssembly fAssemblage SMontaje
11
e•Attach the fasteners at the top and sides of the pad.
f•Fixer les attaches au haut et latérales du coussin.
S•Adjustar los sujetadores de la parte de arriba y laterales de
la almohadilla.
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 9
10
10
eBattery Installation fInstallation des piles
SColocación de las pilas
1,5V x 4
“D” (LR20)
eHint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life.
fRemarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines,
car elles durent plus longtemps.
SConsejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una
mayor duración.
eShown Actual Size
fDimensions réelles
SSe muestra a
tamaño real
e•Remove the pad bottom pocket from the footrest.
f•Retirer le repli inférieur du coussin du repose-pied.
S•Desprender el compartimento inferior de la almohadilla
del reposapiés.
ePad Bottom Pocket
fRepli inférieur
du coussin
SCompartimento inferior
de la almohadilla
+
_
1
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 10
11
11
e•Locate the electronic unit on the footrest wire. You will
see that there are two battery compartments. The smaller
compartment powers the soother; the larger battery
compartment powers the massager.
•First, loosen the screw in the soother battery compart-
ment door and remove the battery compartment door.
•Insert one “D” (LR20) alkaline battery into the
battery compartment.
•Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
•Next, loosen the screws in the massager battery compart-
ment door and remove the battery compartment door.
•Insert three “D” (LR20) alkaline batteries into the
battery compartment.
•Replace the battery compartment door and tighten
the screws.
IMPORTANT! Low battery power may cause this product
to operate erratically (no sounds/vibration/massage) and
the product may not turn off. Remove and throw away
all four batteries and replace with four, new “D” (LR20)
alkaline batteries.
f•Trouver l’unité apaisante sur le support du repose-pied.
Il y a deux compartiments de piles. Le plus petit sert
pour l’unité apaisante, et le plus gros, pour l’unité
de massage.
•Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles
(unité apaisante) et retirer le couvercle.
•Insérer une pile alcaline D (LR20) dans le compartiment.
•Remettre le couvercle en place et serrer la vis.
•Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles
(unité de massage) et retirer le couvercle.
•Insérer trois piles alcalines D (LR20) dans le compartiment.
•Refermer le compartiment des piles et serrer les vis.
IMPORTANT ! Il se peut que le produit fonctionne de façon
irrégulière (pas de sons, de vibrations ou de massage) ou
ne s’éteigne plus quand les piles sont faibles. Retirer et
jeter les 4 piles et les remplacer par 4 piles alcalines
D (LR20) neuves.
S•Localice la unidad electrónica del tubo del reposapiés.
Observará que hay dos compartimentos de pilas.
El compartimento pequeño acciona la unidad relajante;
el compartimento grande acciona la unidad de masaje.
•Primero, desenroscar el tornillo de la tapa del comparti-
mento de pilas de la unidad relajante y retirar la tapa.
•Introducir una pila alcalinas tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V
en el compartimento de pilas.
•Cerrar la tapa del compartimento y ajustar el tornillo.
•Luego, desenroscar el tornillo de la tapa del comparti-
mento de pilas de la unidad de masaje y retirar la tapa.
•Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “D” (LR20) x 1,5V
en el compartimento de pilas.
•Cerrar la tapa del compartimento y ajustar el tornillo.
¡IMPORTANTE! Si las pilas están gastadas, el producto no
funcionará correctamente: no habrá sonidos/vibraciones/
masaje y quizá el producto no pueda desactivarse. Sacar y
disponer de las cuatro pilas de manera segura y sustituirlas
por cuatro nuevas pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V.
eBattery Installation fInstallation des piles
SColocación de las pilas
eSoother Battery
Compartment
fCompartiment de la pile
de l’unité apaisante
SCompartimento de pilas
de la unidad relajante
eMassager Battery
Compartment
fCompartiment de la pile
de l’unité de massage
SCompartimento de pilas
de la unidad de masaje
2
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 11
12
12
eBattery Safety Information
fConseils de sécurité concernant les piles
SInformación de seguridad sobre las pilas
eBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
•Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
•Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries
safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
•Never short-circuit the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the product before charging.
•If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
fLes piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irréparablement le produit. Pour éviter
que les piles coulent :
•Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
•Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
•Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser ou couler.
•Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
•N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes.
•Ne pas recharger des piles non rechargeables.
•Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger.
•Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
SLas pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
•No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
•Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
•Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no va a ser usado
durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
•No provocar un cortocircuito con las terminales.
•Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
•No cargar pilas no recargables.
•Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
•La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 12
13
13
eSetup and Use fInstallation et utilisation SPreparación y uso
eTo prevent serious injury or death:
• Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause this bouncer to slide
or tip over.
• Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), since bouncer can tip over and cause
suffocation in soft surfaces.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use with a child able to sit up unassisted.
• To prevent the massaging rollers from contacting baby’s head, use only for a baby weighing
at least 5 lbs (2.25 kg).
fPour éviter les blessures graves ou la mort :
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les mouvements de l’enfant
pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé ou coussin), car il pourrait
basculer et présenter un risque de suffocation.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
• Pour éviter que les rouleaux masseurs viennent en contact avec la tête de bébé, utiliser
seulement pour un bébé pesant au moins 2,25 kg.
SPara evitar lesiones graves o la muerte:
• Para evitar lesiones graves o la muerte:
• No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar que la silla
se resbale o voltee.
• No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que la silla se puede voltear y
causar asfixia.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como asiento para auto.
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.
• Para evitar que los rodillos de masaje toquen la cabeza del bebé, usar solo con bebés que
pesen por lo menos 2,25 kg.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
eIMPORTANT! Before each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed.
Never substitute parts.
fIMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes,
de joints lâches ni de bords tranchants. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S¡IMPORTANTE! Antes de cada uso, revisar que este producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Fisher-Price® más
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 13
14
14
2
1
eTIGHTEN
fSERRER
SAJUSTAR
eSecuring your Infant
fInstallation de l’enfant
SAsegurar al niño
e•Place your child in the seat. Position the restraint pad
between your child’s legs.
•Fasten the restraint straps to the restraint pad. Make sure
you hear a “click” on both sides.
•Check to be sure the restraint system is securely attached
by pulling it away from your child. The restraint system
should remain attached.
f•Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue
entre ses jambes.
•Attacher les courroies de retenue à la ceinture de retenue.
S’assurer d’entendre un "clic" de chaque côté.
•Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien
attaché. Il doit résister.
S•Sentar al niño en el asiento. Poner la almohadilla de
sujeción entre las piernas del niño.
•Abrochar los cinturones de sujeción a la almohadilla de
sujeción. Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.
•Verificar que el sistema de sujeción esté bien seguro,
jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de
sujeción debe permanecer conectado.
eAnchored End
fExtrémité fixe
SExtremo fijo
eAnchored End
fExtrémité fixe
SExtremo fijo
eFree End
fExtrémité libre
SExtremo libre
eFree End
fExtrémité libre
SExtremo libre
eTo tighten the restraint straps:
•Feed the anchored end of the restraint strap up through
the buckle to form a loop . Pull the free end of the
restraint strap .
To loosen the restraint straps:
•Feed the free end of the restraint strap up through the
buckle to form a loop . Enlarge the loop by pulling on
the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored
end of the restraint strap to shorten the free end of the
restraint strap .
fPour serrer les courroies :
•Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie vers
le haut dans le passant de façon à former une boucle .
Tirer sur l’extrémité libre de la courroie .
Pour desserrer les courroies :
•Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie
dans le passant de façon à former une boucle .
Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant.
Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie de retenue
pour raccourcir son extrémité libre .
SPara ajustar los cinturones de seguridad:
•Introducir el extremo enganchado del cinturón de
seguridad en la hebilla para formar una onda .
Jalar el extremo libre del cinturón de seguridad .
Para desajustar los cinturones de seguridad:
•Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en
la hebilla para formar una onda . Agrandar la onda
jalando el extremo de ésta hacia la hebilla. Jalar el
extremo enganchado del cinturón de seguridad para
acortar el extremo libre del cinturón de seguridad .
eSetup and Use fInstallation et utilisation SPreparación y uso
eLOOSEN
fDESERRER
SDESAJUSTAR
eRestraint Pad
fCeinture de retenue
SAlmohadilla de sujeción
eRestraint Straps
fCourroie de retenue
SCinturón de sujeción
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 14
15
15
eSoother and Massage fUnités apaisante et de massage
SUnidad relajante y de masaje
eSound Switch
fInterrupteur pour le son
SInterruptor de sonido
eVibration Switch
fInterrupteur de l’unité de vibrations
SInterruptor de vibraciones
eReset Button
fBouton de réenclenchement
SBotón para restablecer
eMassage Switch
fInterrupteur de l’unité de massage
SInterruptor de masaje
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 15
16
16
eSoother and Massage fUnités apaisante et de massage
SUnidad relajante y de masaje
S•Cerciorarse de que el niño esté bien seguro en la silla.
Colocar el interruptor de vibraciones en:
Vibraciones
Apagado
Nota: si las vibraciones pierden intensidad o dejan de
funcionar, sacar la pila del compartimento de pila pequeño
y disponer de ella de manera segura. Sustituir la pila por
una nueva pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V.
Colocar el interruptor de sonidos en:
Música de canciones de cuna
Música New Age
Sonidos de la naturaleza
Apagado
Nota: las música/sonidos se apagan después de aproximada-
mente 8 minutos. Para volver a activar la música/sonidos,
colocar el interruptor de sonidos en apagado y, luego,
en encendido.
Colocar el interruptor de masaje en:
Masaje
Apagado
La unidad de masaje se desactiva después de ocho
minutos – masajeando al bebé por 20 segundos, pausando
por 5 segundos, masajeando al bebé por 20 segundos, etc.
Para volver a iniciar el ciclo de ocho minutos, presionar el
botón para restablecer.
Nota: si los sonidos o masaje pierden intensidad o dejan de
funcionar, sacar las pilas del compartimento de pilas grande
y disponer de ellas de manera segura. Sustituir las pilas por
tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “D” (LR20) x 1,5V.
e•Make sure your child is properly secured in the seat.
Slide the vibrations switch:
Vibrations On
Off
Note If vibrations become faint or if there are no vibrations,
remove the battery from the small battery compartment
and throw it away. Replace the battery with a new, “D”
(LR20) alkaline battery.
Slide the sound switch to choose:
Lullabies Music
New Age Music
Nature Sounds
Off
Note: Music/Sounds turn off after approximately
8 minutes. To turn music/sound back On, slide the
sound switch Off and then to the desired On mode.
Slide the massage switch:
Massage On
Off
Massage unit runs for 8 minutes – massaging baby
for 20 seconds, resting for 5 seconds, massaging baby
for 20 seconds, etc. To restart for another eight minutes,
press the reset button .
Note: If sounds or massage become faint or if there are
no sounds or massage, remove the batteries from the large
battery compartment and throw them away. Replace the
batteries with three, new, “D” (LR20) alkaline batteries.
f•S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.
Faire glisser l’interrupteur de l’unité de vibrations
à:
Vibrations
Arrêt
Remarque : Si les vibrations diminuent ou cessent,
retirer la pile du petit compartiment (icon) et la jeter.
La remplacer par une pile alcaline D (LR20) neuve.
Faire glisser le sélecteur de sons pour faire son choix :
Berceuses
Musique nouvel âge
Bruits de la nature
Arrêt
Remarque : La musique et les sons cesseront après
environ 8 minutes de marche. Pour les remettre en
marche, faire glisser l’interrupteur à Off (arrêt), puis
au mode de marche désiré.
Faire glisser l’interrupteur de l’unité de massage à:
Massage marche
Arrêt
L’unité de massage fonctionne pendant huit minutes : elle
masse bébé pendant 20 secondes, s’arrête 5 secondes et
recommence. Pour la remettre en marche pendant 8 autres
minutes, appuyer sur le bouton de réenclenchement .
Remarque : Si les sons ou le massage diminuent ou
cessent, retirer les piles du petit compartiment et les jeter.
Les remplacer par trois piles alcalines D (LR20) neuves.
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 16
17
17
e•First fit the restraint belts back through the slots in
the pad.
•Pull the pad bottom pocket off the footrest.
•Lift the pad off the liner.
•To replace the pad, refer to Assembly steps 9 - 11.
f•Glisser les courroies du système de retenue dans les
fentes du coussin.
•Retirer le repli inférieur du coussin du repose-pied.
•Enlever le coussin de la doublure.
•Pour replacer le coussin, se référer aux étapes 9 - 11
de l’assemblage.
S•Primero introducir los cinturones de sujeción de regreso
en las ranuras de la almohadilla.
•Jalar el compartimento inferior de la almohadilla para
desprenderlo del reposapiés.
•Separar la almohadilla del forro, levantándola.
•Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los
pasos de montaje 9 - 11.
eCare fEntretien SMantenimiento
e•The pad is machine washable. Wash it separately in cold
water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry
separately on low heat and remove promptly.
•The frame, toys and liner may be wiped clean using a mild
cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do
not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water
to remove residue.
f•Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à
l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel.
Le sécher séparément par culbutage à basse température
et le retirer rapidement de la machine une fois sec.
•Essuyer le cadre, les jouets et la doublure avec une
solution savonneuse douce et un linge humide. Ne pas
utiliser d’eau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants
puissants ou abrasifs. Rincer pour éliminer les résidus
de savon.
S•Limpiar el armazón pasándole un paño humedecido en
una solución limpiadora suave. No usar lejía. No usar
limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para
eliminar el residuo de jabón.
•La almohadilla, juguete y cobija son lavables a máquina.
Lavarlos por separado en agua fría en ciclo suave.
No usar lejía. Meter a la secadora por separado a
temperatura baja y sacar inmediatamente después de
finalizado el ciclo.
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 17
eFCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harm-
ful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Note: Changes or modifications not expressively approved
by the manufacturer responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
SNota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la
Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra
interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo
estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia
dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no haya interferencia en una
instalación particular. Si este equipo llega a causar
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas
para corregir el problema:
Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico
de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente
autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento
de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de
usar el equipo.
eConsumer Information fService à la cliéntèle
SInformación para el consumidor
18
18
eICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
fNMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 18
United States
Please call Fisher-Price®Consumer Relations, toll-free at
1-800-432-5437, 8 AM - 6 PM EST Monday through Friday.
Hearing-impaired consumers using TTY/TDD equipment,
please call 1-800-382-7470.
Or, write to: Fisher-Price®Consumer Relations, 636 Girard Avenue,
East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Canada
Call 1-800-567-7724, or write to: Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
México
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la
Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
Chile
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
Venezuela
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Argentina
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
Colombia
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Brasil
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Great Britain
Telephone 01628 500302.
Australia
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
New Zealand
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
Asia
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
eConsumer Information fService à la cliéntèle
SInformación para el consumidor
19
19
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 19
©2003 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2003 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. Printed in China/Imprimé en Chine
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. B8047pr-0720
B8047pr-0720.qrk 7/24/03 6:58 PM Page 20

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price M6088 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6088 Owner's manual

Fisher-Price X2534 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2534 Owner's manual

Fisher-Price J6979 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6979 User manual

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price X2898 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2898 User manual

Fisher-Price CMV29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMV29 User manual

Fisher-Price HBX70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBX70 User manual

Fisher-Price BMB79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMB79 User manual

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price Y3634 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3634 User manual

Fisher-Price B0771 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0771 User manual

Fisher-Price BMH54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMH54 User manual

Fisher-Price T2521 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2521 User manual

Fisher-Price GPN07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPN07 User manual

Fisher-Price V3390 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3390 User manual

Fisher-Price GNG38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNG38 User manual

Fisher-Price N8849 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8849 User manual

Fisher-Price BGW23 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGW23 User manual

Fisher-Price X5246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X5246 User manual

Fisher-Price GKH32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKH32 User manual

Fisher-Price X7042 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7042 User manual

Fisher-Price CHP55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP55 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Child Craft Soho F34001 manual

Child Craft

Child Craft Soho F34001 manual

Happiest Baby Snoo user guide

Happiest Baby

Happiest Baby Snoo user guide

Joie Allura 120 lite instruction manual

Joie

Joie Allura 120 lite instruction manual

Costway TM10003 user manual

Costway

Costway TM10003 user manual

babybay 170100 Assembly instruction

babybay

babybay 170100 Assembly instruction

THEO NAIA Assembly manual

THEO

THEO NAIA Assembly manual

SAUTHON passion ASTRAL AN031A Technical manual

SAUTHON passion

SAUTHON passion ASTRAL AN031A Technical manual

Romina 15510 Assembly instructions

Romina

Romina 15510 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

SAUTHON selection HUGO HU031A Technical manual to keep

SAUTHON selection

SAUTHON selection HUGO HU031A Technical manual to keep

smirthwaite Juni Instructions for use

smirthwaite

smirthwaite Juni Instructions for use

CHILDHOME TIPI CRADLE Instructions for use

CHILDHOME

CHILDHOME TIPI CRADLE Instructions for use

SAUTHON easy VINTAGE HETRE CENDRE YR031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE HETRE CENDRE YR031A Technical manual

Geuther Betty 1123 manual

Geuther

Geuther Betty 1123 manual

Chicco Balloon Dots Instructions for use

Chicco

Chicco Balloon Dots Instructions for use

KidKraft Aspen 21201D manual

KidKraft

KidKraft Aspen 21201D manual

Babyhug Windsor Wooden Cot & Bassinet user manual

Babyhug

Babyhug Windsor Wooden Cot & Bassinet user manual

Graco Playard none owner's manual

Graco

Graco Playard none owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.