manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price X7042 User manual

Fisher-Price X7042 User manual

1
X7042
fisher-price.com
IMPORTANT! Please keep this instruction sheet for
future reference, as it contains important information.
• Please read these instructions before assembly and
use of this product.
¡IMPORTANTE! Leer y guardar estas instrucciones
para futura referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar
este producto.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour
s’y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler et d’utiliser le produit.
IMPORTANTE! Favor guardar estas instruções para futuras
referências, pois contêm informações importantes.
• Por favor, leia estas instruções antes de montar
e utilizar este produto.
2
WARNING
ADVERTENCIA
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s
movement may cause product to slide or tip over. Use only on a oor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa,
cushion) since product can tip over and cause suffocation in
soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy
bar as a handle.
• Always use the restraint system.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for
prolonged periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas: no usar en supercies elevadas, ya que el
movimiento del niño puede causar que el producto se resbale
o voltee. Usar únicamente sobre el piso.
• Peligro de asxia: no usar en supercies suaves (cama, sofá,
cojín), ya que el producto puede voltearse y causar asxia en
supercies suaves.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado
en ella. No usar la barra de juguetes como asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna
o moisés por periodos prolongados de sueño.
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.
3
AVERTISSEMENT
ATENÇÃO
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
• Danger de chute - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface
élevée car les mouvements de l’enfant pourraient faire glisser ou
basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.
• Danger d’étouffement - Ne jamais utiliser sur une surface molle
(lit, canapé, coussin) car le produit pourrait basculer et l’enfant
pourrait s’étouffer.
• Ne jamais utiliser ce produit comme porte-bébé et ne jamais le
soulever lorsque l’enfant y est assis. Ne jamais utiliser la barre-
jouets comme poignée.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un
berceau pour de longues périodes de sommeil.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser pour un enfant capable de s’asseoir sans aide.
Para evitar ferimentos e danos:
• Risco de Queda - Nunca use o produto em superfícies elevadas,
pois os movimentos da criança podem causar deslizamento ou
queda. Usar somente no chão.
• Perigo de asxia - Não use o brinquedo em uma superfície mole
ou fofa (como cama, sofá, almofadas), pois o produto pode virar
e sufocar a criança.
• Não usar como um transportador enquanto a criança estiver
sentada. Não use a barra de brinquedos como alça para carregar.
• Use o sistema de segurança sempre.
• O produto não deve substituir o berço por períodos prolongados
de sono.
• Nunca deixe a criança brincando sozinha.
• Não deve ser usado por crianças maiores, que sentam sozinhas,
sem supervisão dos pais.
4
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly:
Phillips Screwdriver (not included).
• Requires one D (LR20) alkaline battery for soothing
unit operation. Requires one AAA (LR03) alkaline
battery for toy bar operation. Batteries not included.
• Use from birth until child is able to sit up unassisted.
• Product features and decorations may vary
from photographs.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta
necesaria para el montaje: desatornillador de cruz (no
incluido).
• La unidad relajante funciona con 1 pila alcalina
D (LR20) x 1,5V (no incluida). La barra de juguetes
funciona con 1 pila alcalina AAA (LR03) x 1,5V
(no incluida). Pilas no incluidas.
• Usar a partir del nacimiento hasta que el bebé pueda
incorporarse por sí solo.
• Las características y decoración del producto pueden
variar de las mostradas.
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Informações ao consumidor
• Assemblage par un adulte requis. Outil requis pour
l’assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).
• L’unité de vibrations fonctionne avec une pile alcaline
D (LR20). La barre-jouets fonctionne avec une pile
alcaline AAA (LR03). Piles non incluses.
• Utiliser de la naissance jusqu’à ce que l’enfant puisse
s’asseoir sans aide.
• Les caractéristiques et les décorations du produit
peuvent varier par rapport aux illustrations.
• A montagem deve ser feita por um adulto. Ferramenta
necessária para a montagem: Chave Phillips
(não incluída).
• Funciona com uma pilha alcalina D (LR20) para
a unidade de vibração. Funciona com uma pilha
alcalina AAA para a barra de brinquedos. Pilhas
não incluídas.
• Usar a partir do nascimento até quando a criança
conseguir sentar sozinha.
• As características e as decorações do produto podem
ser diferentes das imagens apresentadas.
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas
devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
5
Note: Screws shown actual size. Tighten or loosen all
screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten
the screws.
Atención: los tornillos se muestran a tamaño
real. Apretar y aflojar todos los tornillos con un
desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
Remarque : Les vis illustrées sont de taille réelle.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
Nota: Parafusos exibidos em tamanho real Aperte ou
solte os parafusos com a chave Phillips. Não aperte
demais os parafusos.
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be
packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de empezar con el montaje. Algunas
piezas pueden venir embaladas en la almohadilla.
IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer
l’assemblage. Certaines pièces peuvent avoir été placées dans le coussin.
IMPORTANTE! Favor remover todas as peças da embalagem e identificá-las antes de iniciar a montagem. Algumas
partes podem estar embaladas no acolchoado.
Parts Piezas Pièces Peças
#8 x 2,2 cm Screw – 2
Tornillo №8 x 2,2 cm – 2
Vis nº 8 de 2,2 cm – 2
Parafusos nº 8 x 2,2 cm - 2
M5 x 20 mm Screw – 2
Tornillo M5 x 20 mm – 2
Vis M5 de 20 mm – 2
Parafuso M5 x 20 mm - 2
Pad
Almohadilla
Coussin
Acolchoado
2 Toys
2 juguetes
2 jouets
2 brinquedos
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
Support gauche de la base
Tubo de base esquerdo
Base Tube
Tubo de la base
Tube de la base
Tubo da base
2 Feet
2 patas
2 pieds
2 pés
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Support droit de la base
Tubo de base direito
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
Apoio dos pés
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
Tubo do encosto do assento
Toy Bar
Barra de juguetes
Barre-jouets
Barra de brinquedos
2 Retainers
2 sujetadores
2 bagues d’arrêt
2 Contentores
6
• Position the feet so the non-skid surface is down.
• Fit the feet on the base tube, as shown.
• Colocar las patas de modo que la superficie
antiderrapante esté hacia abajo.
• Ajustar las patas en el tubo de la base, tal como
se muestra.
• Placer les pieds en orientant la surface antidérapante
vers le bas.
• Placer les pieds sur le tube de la base, comme illustré.
• Posicione os pés de modo que a superfície
antiderrapante fique virada para baixo.
• Encaixe os pés no tubo de base, como mostrado.
• Place the base tube on a flat surface.
• Position the left and right base wires as shown.
• Fit the left base wire and right base wire into the
base tube.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. DO NOT use if any
parts are missing or broken. Contact Fisher-Price®for
replacement parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
revisar que el producto no tenga piezas dañadas,
conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos.
NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza.
Póngase en contacto con la oficina Mattel más
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso de ser necesarias. Visite
http://service.mattel.com/intl/es.asp para un listado
completo. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et avant chaque
utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée
ou manquante, que les fixations sont bien serrées
et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le
produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des
pièces de rechange et des instructions au besoin.
N’utiliser que des pièces du fabricant.
IMPORTANTE! Antes de montar ou de cada uso,
verifique se o produto não está danificado, com partes
faltando ou pontas expostas. NÃO use se estiver
danificado, com partes faltando ou quebrado. Entre em
contato com o Serviço de Atendimento ao Consumidor
da Mattel para mais informações sobre a substituição
de peças e instruções, se necessário. Nunca
substitua peças.
Assembly Montaje Assemblage Montagem
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
Support gauche de la base
Tubo de base esquerdo Right Base Wire
Tubo de base derecho
Support droit de la base
Tubo de base direito
2
1
Base Tube
Tubo de la base
Tube de la base
Tubo da base
• Poner el tubo de la base sobre una superficie plana.
• Colocar los tubos de base izquierdo y derecho tal
como se muestra.
• Introducir los tubos de base izquierdo y derecho en el
tubo de la base.
• Poser le tube de la base sur une surface plane.
• Disposer les supports gauche et droit de la base
• comme illustré.
• Insérer les supports gauche et droit dans le tube
de la base.
• Coloque o tubo base em uma superfície plana.
• Posicione os tubos esquerdo e direito como mostrado.
• Encaixe o tubos esquerdo e direito na base no
tubo da base.
Non-skid Surface
Superficie antiderrapante
Surface antidérapante
Superfície antiderrapante
7
3
• Fit the seat back tube onto the ends of the base wire.
• Push the seat back tube to be sure it is completely on
the base wires.
• Introducir el tubo del respaldo en los extremos del
tubo de la base.
• Empujar el tubo del respaldo para asegurarse que
está totalmente ajustado en los tubos de la base.
• Fixer le tube du dossier aux extrémités des supports
de la base.
• Pousser le tube du dossier pour s’assurer qu’il est
bien fixé aux supports de la base.
• Encaixe o tubo do encosto do assento nas
extremidades do tubo de base.
• Puxe o tubo do encosto do assento para ter certeza
de que está completamente fixo nas bases.
• Position the footrest so that the soothing unit is upright.
• Fit the footrest onto the ends of the base wires.
• Colocar el reposapiés de modo que la unidad relajante
esté en posición vertical.
• Ajustar el reposapiés en los extremos de los tubos de
la base.
• Insert an M5 x 20 mm screw through each foot
and tighten.
• Introducir un tornillo M5 x 20 mm en cada pata
y apretarlos.
• Insérer une vis M5 de 20 mm dans chaque pied
et serrer.
• Coloque um parafuso M5 x 20 mm em cada pé
e aperte.
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
Tubo do encosto do assento
Base Wires
Tubos de base
Supports de la base
Tubos de base
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
Apoio dos pés
5
4
• Positionner le repose-pieds en orientant l’unité de
vibrations vers le haut.
• Fixer le repose-pieds aux extrémités des supports de
la base.
• Posicione o apoio dos pés de modo que a unidade
calmante fique na posição vertical.
• Encaixe o apoio dos pés nas extremidades dos tubos
de base.
8
6
• Position the pad above the frame.
• Fit the upper pocket on the back of the pad onto the
seat back tube.
• Colocar la almohadilla sobre el armazón.
• Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla
sobre el tubo del respaldo.
• Positionner le coussin au-dessus du cadre.
• Glisser le repli situé au dos coussin sur le tube
du dossier.
• Coloque o acolchoado sobre a estrutura.
• Encaixe o bolso superior atrás da almofada no tubo
do encosto do assento.
• Fit a retainer to the inside of each end of the seat
back tube.
• Insert #8 x 2,2 cm screw into the outside hole in the
ends of the seat back tube and tighten.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure. If
you can remove either end of the seat back tube, you
have not assembled the retainers correctly. Remove
the screws, re-read and repeat. Assembly
steps 5 and 6.
• Introducir un sujetador en el interior de cada extremo
del tubo del respaldo.
• Insertar un tornillo №8 x 2,2 cm en el orificio exterior
de los extremos del tubo del respaldo y apretarlos.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para asegurarse
que está seguro. Si se sale cualquiera de los extremos
del tubo del respaldo, significa que los retenedores no
están correctamente montados. Retirar los tornillos,
volver a leer y repetir los pasos de montaje 5 y 6.
• Fixer un dispositif de retenue sur le côté intérieur de
chaque extrémité du tube du dossier.
• Insérer une vis n° 8 de 2,2 cm dans le trou extérieur
de chaque extrémité du tube du dossier et les serrer.
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est
bien fixé. Si une extrémité du tube du dossier se
détache, cela signifie que les dispositifs de retenue
ont été mal assemblés. Retirer les vis, relire et répéter
les étapes d’assemblage 5 et 6.
• Encaixe um retentor na parte interna de cada
extremidade do tubo do encosto do assento.
• Insira um parafuso de 8 x 2,2 no buraco externo das
extremidades do tubo do encosto do assento e aperte.
• Puxe o tubo do encosto do assento para se certificar
de que está fixo.
• Se você conseguir remover cada ponta do encosto,
então você não os montou corretamente. Retire
os parafusos, leia novamente e repita o processo.
Passos 5 e 6 da montagem.
Pad Seat Back Pocket
Funda del respaldo de
la almohadilla
Repli arrière du coussin
Bolso traseiro da
almofada do assento
Retainers
Retenedores
Dispositifs de retenue
Retentores 7
9
9
• Fit the toy bar retainer through the side opening in
the pad.
• Fit the edges of the soothing unit through the large
opening in the front of the pad.
• Ajustar el retenedor de la barra de juguetes en el
orificio lateral de la almohadilla.
• Ajustar los bordes de la unidad relajante en el orificio
grande del frente de la almohadilla.
• Faire passer le support de la barre-jouets dans
l’ouverture sur le côté du coussin.
• Faire passer l’unité de vibrations dans la grande
ouverture à l’avant du coussin.
• Encaixe o retentor da barra de brinquedos na abertura
lateral do acolchoado.
• Encaixe a borda da unidade calmante pelo buraco
do acolchoado.
Toy Bar Retainer
Retenedor de la barra de juguetes
Support de la barre-jouets
Retentor da barra de brinquedos
Soothing Unit
Unidad relajante
Unité de vibrations
Unidade Calmante
• Fit the lower pocket on the back of the pad onto
the footrest.
• Ajustar la funda inferior del dorso de la almohadilla
sobre el reposapiés.
• Glisser le repli inférieur, situé au dos du coussin, sur
le repose-pieds.
• Encaixe o bolso inferior atrás da almofada no apoio
dos pés.
Pad Lower Pocket
Funda inferior de la almohadilla
Repli inférieur du coussin
Bolso inferior
8
10
11
10
• Clip the removable toys to the hanging toys on the
toy bar.
• Conectar los juguetes desprendibles en los juguetes
colgantes de la barra de juguetes.
• Attacher les jouets amovibles aux jouets suspendus.
• Prenda os brinquedos removíveis nos brinquedos
pendurados da barra de brinquedos.
• Insert and “snap” the toy bar into the toy bar retainer.
• Press the latch the end of the toy bar to the tab on
the socket.
Hint: The toy bar is removable. Pull the end of the latch
and lift the toy bar.
• Insertar y ajustar la barra de juguetes en el retenedor
de la barra de juguetes.
• Presionar el seguro del extremo de la barra de
juguetes en la lengüeta de la conexión.
Atención: la barra de juguetes se puede quitar. Jalar el
extremo del seguro y levantar la barra de juguetes.
• Insérer et enclencher la barre-jouets dans le support.
• Enclencher le loquet situé à l’extrémité de la barre-
jouets sur la languette de l’ouverture.
Remarque : La barre-jouets est amovible. Tirer
simplement sur l’extrémité du loquet et soulever
la barre-jouets.
• Insira e “encaixe” a barra de brinquedos no retentor
da barra de brinquedos.
• Pressione o trinco na extremidade da barra de
brinquedo na guia do soquete.
Dica: A barra de brinquedos é removível. Puxe
a extremidade do trinco para levantar a barra
de brinquedos.
Toys
Juguetes
Jouets
Brinquedos
Latch
Seguro
Loquet
Trava
Toy Bar Retainer
Retenedor de la barra
de juguetes
Support de la barre-jouets
Retentor da barra
de brinquedos
Toy Bar
Barra de juguetes
Barre-jouets
Barra de brinquedos
11
• Loosen the screw in the battery compartment door.
Remove the battery compartment door.
• Insert one D (LR20) alkaline battery into the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
• Fit the toy bar retainer through the side opening in
the pad.
• Pull and fit the pad seat bottom pocket around the
soothing unit and footrest.
• If this product begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Slide the power switch
off and then back on.
• Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de la
pila con un desatornillador de cruz. Retirar la tapa.
• Insertar 1 pila alcalina D (LR20) x 1,5V en
el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila y apretar
el tornillo.
• Ajustar el retenedor de la barra de juguetes en el
orificio lateral de la almohadilla.
• Jalar y ajustar la funda de la parte de abajo de
la almohadilla alrededor de la unidad relajante
y el reposapiés.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer
el circuito electrónico. Poner el interruptor de encendido
en apagado y nuevamente en encendido.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des
piles. Enlever le couvercle.
• Insérer une pile alcaline D (LR20) dans le compartiment.
• Remettre le couvercle et serrer la vis.
• Faire passer le support de la barre-jouets dans
l’ouverture sur le côté du coussin.
• Tirer sur le repli inférieur du coussin et le placer
autour de l’unité de vibrations et du repose-pieds.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il
peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Pour ce faire, éteindre le produit puis le
remettre en marche.
• Pull to remove the pad from around the toy bar
retainer and the soothing unit A.
• Remove the pad bottom pocket from the footrest B.
• Jalar para desprender la almohadilla alrededor del
retenedor de la barra de juguetes y la unidad
relajante A.
• Retirar la funda de la parte de abajo de la almohadilla
del reposapiés B.
• Tirer sur le coussin pour le détacher du support de la
barre-jouets et de l’unité de vibrations A.
• Retirer le repli inférieur du coussin du repose-pieds B.
• Puxe para remover o acolchoado do retentor da barra
de brinquedos e unidade calmante A.
• Remova o bolso inferior do acolchoado do apoio dos
pés B.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
Atención: Se recomienda usar pilas alcalinas para una
mayor duración.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Dica: Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas
para um efeito mais duradouro.
Battery Installation Colocación de las pilas
Installation des piles Instalação das Pilhas
Soothing Unit
Unidad relajante
Unité de vibrations
Unidade Calmante
+
–1,5V
D (LR20)
B
A
A
1
2
12
• Solte o parafuso da tampa do compartimento de
pilhas. Remova a tampa do compartimento.
• Coloque uma pilha alcalina D no compartimento
de pilhas.
• Feche a tampa do compartimento de baterias e aperte
o parafuso.
• Encaixe o retentor da barra de brinquedos na abertura
lateral do acolchoado.
• Puxe e encaixe o bolso inferior da almofada em volta
da unidade calmante e apoio dos pés.
• Se o produto não estiver funcionando de maneira
adequada, você deve reiniciar a parte eletrônica.
Desligue o brinquedo e depois de alguns segundos
ligue novamente.
• Loosen the screw in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert one AAA (LR03) alkaline battery into the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
• If the toy bar begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Remove the battery
and reinstall.
• Destornillar el tornillo de la tapa del compartimento de la
pila con un desatornillador de cruz. Retirar la tapa.
• Insertar 1 pila alcalina AAA (LR03) x 1,5V en
el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila y apretar
el tornillo.
• Si la barra de juguetes no funciona correctamente,
restablecer el circuito electrónico. Sacar la pila
y volver a introducirla en el compartimento.
Toy Bar
Barra de juguetes
Barre-jouets
Barra de brinquedos
1,5V
AAA (LR03)
3
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment de la pile
avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer une pile alcaline AAA (LR03) dans
le compartiment.
• Remettre le couvercle et serrer la vis.
• Si la barre-jouets ne fonctionne pas correctement,
il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Pour ce faire, retirer la pile et la
remettre en place.
• Solte o parafuso no compartimento de pilhas
com uma chave Phillips. Remova a tampa do
compartimento de pilhas.
• Insira três pilhas AAA (LR03) alcalinas no
compartimento de pilhas.
• Feche a tampa do compartimento de baterias e aperte
o parafuso.
• Se o brinquedo não estiver funcionando de maneira
adequada, você deve reiniciar a parte eletrônica.
Remova a pilha e coloque novamente.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC). Check
your local authority for recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando este
producto en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar
con la agencia local pertinente en cuanto a información
y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit
avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la
municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et
connaître les centres de dépôt de la région.
• Proteja o ambiente, não jogue este produto no
lixo doméstico (2002/96/EC). Consulte o órgão de
saneamento local para obter orientações
e informações sobre instalações de
reciclagem adequadas.
13
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
derramar líquido que puede causar quemaduras
o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar
pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables
(níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea
la correcta.
• Sacar las pilas si el producto no va a ser usado
durante un periodo prolongado. Sacar las pilas
gastadas del producto y desecharlas apropiadamente.
No quemar las pilas ya que podrían explotar
o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse
con la supervisión de un adulto.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans
un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce
produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de
type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant de les charger.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci
ne doivent être chargées que sous la surveillance
d’un adulte.
Informações sobre segurança das pilhas/baterias
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas/baterias
podem vazar e seus fluidos podem causar queimaduras
ou danificar o produto. Para evitar o vazamento
das pilhas:
• Não misture pilhas velhas e novas, nem de tipos
diferentes: alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou
pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
• Insira as pilhas conforme indicado dentro do
compartimento de pilhas.
• Remova as pilhas do interior do produto durante os
longos períodos de não utilização. Sempre retire as pilhas
gastas do interior do produto. Descarte as pilhas gastas
em local apropriado. Não descartar o produto no fogo.
As pilhas no interior do produto podem explodir
ou vazar.
• Nunca ponha os terminais de alimentação das pilhas
em curto-circuito.
• Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,
conforme recomendado.
• Não recarregue pilhas não recarregáveis.
• Remova as pilhas recarregáveis do produto antes de
recarregá-las.
• Se pilhas removíveis e recarregáveis forem utilizadas,
as mesmas devem ser recarregadas apenas com
a supervisão de um adulto.
14
Setup and Use Preparación y uso
Installation et utilisation Instalação e Uso
WARNING
ADVERTENCIA
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s
movement may cause product to slide or tip over. Use only on a oor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa,
cushion) since product can tip over and cause suffocation in
soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy
bar as a handle.
• Always use the restraint system.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for
prolonged periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas: no usar en supercies elevadas, ya que el
movimiento del niño puede causar que el producto se resbale
o voltee. Usar únicamente sobre el piso.
• Peligro de asxia: no usar en supercies suaves (cama, sofá,
cojín), ya que el producto puede voltearse y causar asxia en
supercies suaves.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado
en ella. No usar la barra de juguetes como asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna
o moisés por periodos prolongados de sueño.
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.
15
AVERTISSEMENT
ATENÇÃO
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
• Danger de chute - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface
élevée car les mouvements de l’enfant pourraient faire glisser ou
basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.
• Danger d’étouffement - Ne jamais utiliser sur une surface molle
(lit, canapé, coussin) car le produit pourrait basculer et l’enfant
pourrait s’étouffer.
• Ne jamais utiliser ce produit comme porte-bébé et ne jamais le
soulever lorsque l’enfant y est assis. Ne jamais utiliser la barre-
jouets comme poignée.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un
berceau pour de longues périodes de sommeil.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser pour un enfant capable de s’asseoir sans aide.
Para evitar ferimentos e danos:
• Risco de Queda - Nunca use o produto em superfícies elevadas,
pois os movimentos da criança podem causar deslizamento ou
queda. Usar somente no chão.
• Perigo de asxia - Não use o brinquedo em uma superfície mole
ou fofa (como cama, sofá, almofadas), pois o produto pode virar
e sufocar a criança.
• Não usar como um transportador enquanto a criança estiver
sentada. Não use a barra de brinquedos como alça para carregar.
• Use o sistema de segurança sempre.
• O produto não deve substituir o berço por períodos prolongados
de sono.
• Nunca deixe a criança brincando sozinha.
• Não deve ser usado por crianças maiores, que sentam sozinhas,
sem supervisão dos pais.
16
• Tighten each waist belt so that the restraint system
is snug against your child. Please refer to the next
section for instructions to tighten the waist belts.
• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de
sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la
siguiente sección para mayores detalles sobre cómo
apretar los cinturones.
• Serrer chaque courroie abdominale de sorte que le
système de retenue soit bien ajusté contre l’enfant.
Pour serrer les courroies abdominales, consulter les
instructions dans la section suivante.
• Aperte cada cinto para que a proteção envolva
a criança. Veja a próxima seção para instruções de
como prender os cintos.
Securing Your Infant
• Place your child in the seat. Position the restraint pad
between your child’s legs.
• Fasten the restraint belts to the restraint pad. Make
sure you hear a “click” on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child. The
restraint system should remain attached.
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de
sujeción entre las piernas del niño.
• Abrochar los cinturones de seguridad en la
almohadilla de sujeción. Asegurarse de oír un clic en
ambos lados.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien
asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño. El
sistema de sujeción debe permanecer conectado.
Installation de l’enfant
• Mettre l’enfant dans le siège. Placer le coussinet de
retenue entre les jambes de l’enfant.
• Attacher les courroies abdominales au coussinet
de retenue. S’assurer d’entendre un clic de
chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu’il est
bien fixé. Il doit demeurer attaché.
Segurança da Criança
• Coloque a criança no assento. Coloque a lingueta de
segurança entre as pernas da criança.
• Puxe e encaixe o bolso inferior da almofada em volta
da unidade calmante e apoio dos pés. Certifique-se
de que os contentores estejam bem "encaixados"
dos dois lados.
• Puxe o sistema retentor para verificar se ele está bem
preso. O sistema retentor deve permanecer encaixado.
Restraint System
Sistema de sujeción
Système de retenue
Sistema retentor
Restraint Belts
Cinturones de seguridad
Courroies abdominales
Cintos de Retenção
Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
Coussinet de retenue
Lingueta de proteção
12
17
B
A
A
B
3
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt up through
the buckle to form a loop A. Pull the free end of the
restraint belt loop B.
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up through the
buckle to form a loop A. Enlarge the loop by pulling
on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint belt to shorten the free
end of the restraint belt B.
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en
la hebilla para formar un espacio A. Jalar el extremo
libre del cinturón de seguridad B.
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad
en la hebilla para formar un espacio A. Agrandar
el espacio jalando el extremo del cinturón hacia
la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de
seguridad para acortar el extremo libre del cinturón
de seguridad B.
Pour serrer les courroies abdominales :
• Glisser l’extrémité fixe de la courroie vers le haut dans
le passant de façon à former une boucle A. Tirer sur
l’extrémité libre de la courroie abdominale B.
Pour desserrer les courroies abdominales :
• Glisser l’extrémité libre de la courroie vers le haut
dans le passant de façon à former une boucle A.
Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers le
passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie pour
raccourcir l’extrémité libre B.
Como prender:
• Passe a extremidade ancorada do cinto de retenção
pela fivela, formando uma meia lua A. Puxe
a extremidade livre do cinto de retenção B.
Como soltar o cinto de segurança:
• Passe a extremidade livre do cinto contentor pela
fivela, formando uma meia lua A. Alargue a alça
puxando a ponta na direção da fivela. Puxe
a extremidade ancorada do cinto, encurtando
a extremidade livre do mesmo B.
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
SOLTAR
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
APERTAR
Soothing Unit and Toy Bar
Unidad relajante y barra
de juguetes
Unité de vibrations
et barre-jouets
Unidade calmante e barra
de brinquedos
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• Slide the power switch to: Vibrations or Off.
IMPORTANT! Low battery power causes this product
to operate erratically: no vibrations and the product
may not turn off. Remove and discard the battery and
replace with a new “D” (LR20) alkaline battery.
• Pull the toy for sounds.
• Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en
la silla.
• Poner el interruptor de encendido en: Vibraciones
o Apagado.
¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada, el producto no
funcionará correctamente (sin vibraciones ni función
de apagado). Sacar y desechar la pila y sustituirla
por 1 pila nueva alcalina D (LR20) x 1,5V.
• Jala el juguete para activar sonidos.
• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.
• Mettre l’interrupteur à : Vibrations or Arrêt.
IMPORTANT! Si la pile est faible, il se peut que les
vibrations ne fonctionnent pas ou que le produit ne
s’éteigne pas. Retirer et jeter la pile, et la remplacer par
une pile alcaline D (LR20) neuve.
• Tirer sur le jouet pour activer les sons.
• Certifique-se de que o seu bebê está bem seguro
na cadeirinha.
• Coloque a chave de liga/desliga nas posições:
Vibrações ou Desligada.
IMPORTANTE! Se a pilha estiver fraca, o produto pode
não funcionar adequadamente: sem sons ou vibrações
e o produto pode desligar. Remova e descarte a pilha
velha e coloque uma nova pilha alcalina D.
• Puxe o brinquedo para ouvir sons.
Power Switch
Interruptor de encendido
Interrupteur
Botão Liga/Desliga
PULL
PULL
JALAR
JALAR
TIRER
TIRER
PUXE
PUXE
18
To remove the pad:
• Pull to remove the pad from around the retainers and
the soothing unit A.
• Remove the bottom pocket of the pad from the
footrest B.
• Lift to remove the pad C.
• To replace the pad, refer to Assembly steps 7 - 9.
Para quitar la almohadilla:
• Jalar para desprender la almohadilla alrededor de los
retenedores y la unidad relajante A.
• Retirar la funda inferior de la almohadilla del
reposapiés B.
• Levantar para retirar la almohadilla C.
• Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los
pasos de montaje 7 - 9.
Pour enlever le coussin :
• Tirer sur le coussin pour le retirer des dispositifs de
retenue et de l’unité de vibrations A.
• Enlever le repli inférieur du coussin du
repose-pieds B.
• Soulever le coussin et le retirer C.
• Pour remettre le coussin, se référer aux étapes
d’assemblage 7 à 9.
Como remover o acolchoado:
• Puxe para remover o acolchoado dos retentores
e unidade calmante A.
• Remova o bolso inferior do acolchoado do apoio de
pés B.
• Levante para remover o acolchoado C.
• Para colocar o acolchoado novamente, siga os passos
de 7 a 9.
• The pad is machine washable. Wash it separately in cold
water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry
separately on low heat and remove promptly.
• The frame, toy bar and toys may be wiped clean using
a mild cleaning solution and damp cloth. Do not
immerse the toy bar. Do not use bleach. Do not use
harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to
remove residue.
• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavarla por
separado en agua fría, en ciclo para ropa delicada. No
usar blanqueador. Meter a la secadora por separado
a temperatura baja y sacar inmediatamente después
de finalizado el ciclo.
• Pasarles un paño humedecido en una solución
limpiadora neutra al armazón, barra de juguetes
y juguetes. No sumergir la barra de juguetes. No usar
blanqueador. No usar limpiadores fuertes o abrasivos.
Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
• Le coussin est lavable en machine. Le laver
séparément à l’eau froide, au cycle délicat. Ne pas
utiliser de javellisant. Sécher séparément à basse
température et retirer rapidement de la machine une
fois sec.
• Nettoyer le cadre, la barre-jouets et les jouets avec un
chiffon humide et une solution nettoyante douce. Ne
pas plonger la barre-jouets dans l’eau. Ne pas utiliser
de javellisant. Ne pas utiliser de produit nettoyant
puissant ou abrasif. Rincer avec de l’eau pour enlever
tout résidu.
• A almofada pode ser lavada na máquina. Lave-o
separadamente em água fria e ciclo suave. Não
utilize produtos alvejantes. Seque-o separadamente
na secadora em temperatura baixa e remova-o
imediatamente.
• estrutura, a barra de brinquedos e os brinquedos
podem ser limpos com um pano umedecido com
água e sabão neutro. Não mergulhe a barra de
brinquedos. Não utilize produtos alvejantes. Não
utilize produtos de limpeza fortes ou abrasivos.
Enxágue com água limpa para remover os resíduos.
Care Mantenimiento Entretien Cuidados
A
A
C
B
19
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly
approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según está establecido
en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo
estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia
dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no haya interferencia en una
instalación particular. Si este equipo llega a causar
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes
medidas para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un
técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente
autorizados por el fabricante responsable del
cumplimiento de las normas puede cancelar la
autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento
FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el
dispositivo no funcione correctamente.
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites de classe B pour un appareil numérique en
vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces
limites ont été instaurées pour fournir une protection
raisonnable contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence.
S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences sur
les communications radio. Cependant, il n’est pas
garanti que des interférences ne se produiront pas
dans certaines installations. Si cet équipement cause
des interférences à la réception radio ou télévisée (ce
qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le
remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de
les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures
ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un
technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet
appareil n’ayant pas été expressément approuvé par les
parties responsables de sa conformité peut entraîner
l’annulation du droit d’exploitation de l’équipement
par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la
réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est
autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce
dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage
et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
20
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE X7042a-0824
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard
Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired
consumers: 1-800-382-7470.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10
y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071. Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704,
San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º.
Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio -
São Paulo - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price L7335 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7335 User manual

Fisher-Price BHL59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHL59 User manual

Fisher-Price X2534 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2534 Owner's manual

Fisher-Price JONATHAN ADLER User manual

Fisher-Price

Fisher-Price JONATHAN ADLER User manual

Fisher-Price GNV76 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNV76 User manual

Fisher-Price T5960 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5960 User manual

Fisher-Price T8378 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T8378 User manual

Fisher-Price GJD41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GJD41 User manual

Fisher-Price G5777 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5777 User manual

Fisher-Price T4145 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4145 User manual

Fisher-Price BFB18 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFB18 User manual

Fisher-Price 110915 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 110915 User manual

Fisher-Price BBK11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBK11 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price GFB76 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GFB76 User manual

Fisher-Price FFJ01 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFJ01 User manual

Fisher-Price GHP43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GHP43 User manual

Fisher-Price H7182 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7182 User manual

Fisher-Price L5188 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L5188 User manual

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price 79381 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79381 Owner's manual

Fisher-Price LO540 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LO540 User manual

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price GBL28 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL28 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.