manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price DGC01 User manual

Fisher-Price DGC01 User manual

IMPORTANT!
IMPORTANT!
Please keep these instructions
Please keep these instructions
for future reference. Please read these
for future reference. Please read these
instructions before assembly and use of
instructions before assembly and use of
this product.
this product.
•
•
Adult assembly is required.
Adult assembly is required.
Assembly
Assembly
instructions on back side of this sheet.
instructions on back side of this sheet.
•
•
Requires one D (LR20)
Requires one D (LR20)
alkaline
alkaline
battery (not
battery (not
included) for soothing unit.
included) for soothing unit.
•
•
Tool required for battery installation: Phillips
Tool required for battery installation: Phillips
screwdriver (not included).
screwdriver (not included).
•
•
Product features and decorations may vary
Product features and decorations may vary
from photographs.
from photographs.
¡IMPORTANTE!
¡IMPORTANTE!
Guardar estas instrucciones
Guardar estas instrucciones
para futura referencia. Leer estas instrucciones
para futura referencia. Leer estas instrucciones
antes de ensamblar y usar este producto.
antes de ensamblar y usar este producto.
•
•
Requiere montaje por un adulto.
Requiere montaje por un adulto.
Ver el
Ver el
dorso de esta hoja para las instrucciones
dorso de esta hoja para las instrucciones
de montaje.
de montaje.
•
•
La unidad relajante funciona con 1 pila
La unidad relajante funciona con 1 pila
alcalina
alcalina
D (LR20) x 1,5V (no incluida).
D (LR20) x 1,5V (no incluida).
•
•
Herramienta necesaria para el montaje:
Herramienta necesaria para el montaje:
desatornillador de cruz (no incluido).
desatornillador de cruz (no incluido).
•
•
Las características y decoración del
Las características y decoración del
producto pueden variar de las mostradas.
producto pueden variar de las mostradas.
DGC01
fisher-price.com
fisher-price.com
2
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col.
Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México,
D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial
Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704,
San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865.
Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica: servicio[email protected].
CO
N
SU
MER A
SS
I
S
TAN
CE
A
YUDA AL CONSUMIDOR
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos
1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
Soothing Unit
Unidad relajante
• Make sure your child is properly secured in
the seat.
• Slide the power switch to: Vibrations or
Off O.
IMPORTANT! Low battery power may
cause this product to operate erratically: no
vibrations and the product may not turn off.
Remove and discard the battery and replace
with a new D (LR20) alkaline battery.
• Asegurarse de que el niño esté bien
asegurado en la silla.
• Poner el interruptor de encendido en:
Vibraciones o Apagado O.
¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada, el
producto no funcionará correctamente (sin
vibraciones ni función de apagado). Sacar
y desechar la pila y sustituirla por 1 pila
nueva alcalina D (LR20) x 1,5V.
3
Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious
injury or death.
•ALWAYS use the restraint system.
•ALWAYS use the pad provided, which includes the restraint. NEVER add
a mattress, pillow, comforter, or padding.
•SUFFOCATION HAZARD – Infants can suffocate:
-in gaps between an extra pad and the side of the product.
-on soft bedding.
•FALL HAZARD – To prevent falls, DO NOT use this product when the infant begins
to push up on hands and knees, can pull up or sit unassisted or has reached
25 lbs (11 kg), whichever comes first.
•Strings can cause strangulation! NEVER place items with a string around a child’s
neck such as hood strings or pacifier cords. NEVER suspend strings over product
or attach strings to toys.
•NEVER place product near a window where cords from blinds or drapes can
strangle a child.
•To reduce the risk of Sudden Infant Death Syndrome (SIDS), pediatricians
recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
•Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child.
•When used for playing, never leave child unattended.
WARNING
4
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede resultar en lesiones
graves o la muerte.
•SIEMPRE usar el sistema de sujeción.
•SIEMPRE usar la almohadilla proporcionada que incluye el sistema de sujeción. NO
añadir un colchón, almohada, edredón o almohadilla.
•PELIGRO DE ASFIXIA – Los niños pequeños se pueden asfixiar:
-En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto.
-En ropa de cama suave.
•PELIGRO DE CAÍDAS – Para evitar caídas, NO usar este producto cuando el bebé
empiece a incorporarse por sí solo con las manos y rodillas, se pare impulsándose con las
manos, se siente por sí solo o llegue a pesar 11 kg, lo que ocurra primero.
•¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones, tales
como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender cordones
sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
•NO poner el producto cerca de una ventana donde los cordones de las persianas
o cortinas pueden estrangular al niño.
•Para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita del lactante (SMSL), los pediatras
recomiendan acostar a dormir a los bebés sanos boca arriba, salvo que se indique lo
contrario por un médico.
•Para seguridad del niño, siempre usar bajo la vigilancia de un adulto.
•Cuando se use para jugar, no dejar al niño fuera de su alcance.
ADVERTENCIA
©2014 Mattel. All Rights Reserved.
PRINTED IN CHINA DGC01_1100487157_2LC
5
• Place your child in the seat.
• Position the crotch pad between your
child’s legs.
• Fasten both waist belts to the crotch pad.
Make sure you hear a “click” on both sides.
• Tighten each waist belt so that the restraint
system is snug against your child. Please refer
to the next section for instructions to tighten
the waist belts.
• Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
• Sentar al niño en la silla.
• Colocar la almohadilla de la entrepierna
entre las piernas del niño.
• Ajustar ambos cinturones en la almohadilla de
la entrepierna. Asegurarse de oír un clic en
ambos lados.
• Apretar cada cinturón de modo que el
sistema de sujeción quede bien ajustado al
niño/a. Consultar la siguiente sección para
mayores detalles sobre cómo apretar los
cinturones.
Waist Belt
Waist Belt
Cinturón
Cinturón
Waist Belt
Waist Belt
Cinturón
Cinturón
Crotch Pad
Almohadilla de
la entrepierna
Securing Your Child Sistema de sujeción
To tighten the waist belts:
• Feed the anchored end of the waist belt up
through the buckle to form a loop A. Pull the
free end of the waist belt B.
To loosen the waist belts:
• Feed the free end of the waist belt up
through the buckle to form a loop A.
Enlarge the loop by pulling on the end of the
loop toward the buckle. Pull the anchored
end of the waist belt to shorten the free end of
the waist belt B.
Para apretar los cinturones:
• Introducir el extremo fijo del cinturón en la
hebilla para formar un espacio A. Jalar el
extremo libre del cinturón B.
Para aflojar los cinturones:
• Introducir el extremo libre del cinturón en la
hebilla para formar un espacio A. Agrandar
el espacio jalando el extremo libre del
cinturón hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo
del cinturón para acortar el extremo libre
del cinturón B.
TIGHTEN
APRETAR
1
2LOOSEN
AFLOJAR
• Asegurarse de que el sistema de sujeción
esté bien asegurado, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer conectado.
6
Pediatricians and child health organizations
agree that healthy babies should be placed
on their backs to sleep for naps and at
nighttime, to reduce the risk of Sudden Infant
Death Syndrome (SIDS). But babies who are
always on their backs can sometimes develop
flat spots on their head (plagiocephaly).
Most cases of positional plagiocephaly can
be prevented (and sometimes corrected) by
repositioning your baby to relieve pressure on
the back of the head. Here are some tips and
techniques from the experts to keep in mind
as you care for your baby:
• Change the location of your baby’s sleeper
or crib in the room, so she has to look in
different directions to see the door, or the
window, or interesting things going on
around her.
• When your baby is awake, provide
opportunities for adult-supervised “tummy
time” play. Playing on his tummy helps
take the pressure off the back of his head,
which will help prevent flat spots from
developing. Tummy time play also helps your
baby’s head, neck and shoulder muscles get
stronger as part of normal development.
Preventing Baby’s Head from Flattening
Cómo evitar que la cabeza del bebé se aplane
• Try tummy time two or three times a day, for
short periods of time, until your baby gets used
to being on her tummy. Once your baby begins
to enjoy this position, try longer periods of time
or increase the frequency of tummy time play.
• Help your baby avoid resting his head in the
same position all the time by frequently
changing the direction he lies in the crib. For
example, have your baby’s feet point toward
one end of the crib for a few days, and then
change the position so his feet point toward
the other end of the crib. This will encourage
your baby to turn and look in different
directions.
• Try to minimize the amount of time your
baby spends in car seats, carriers and
bouncy seats while awake.
• Lastly, make sure you enjoy lots of “cuddle
time” with your baby by holding her upright
over your shoulder.
For additional information on positional
plagiocephaly and the benefits of tummy
time play for your baby, speak with your
pediatrician or family physician.
National Institute of Health (NIH) Eunice Kennedy Shriver
National Institute of Child Health and Human Development
7
Preventing Baby’s Head from Flattening
Cómo evitar que la cabeza del bebé se aplane
Tanto pediatras como organizaciones de
salud de niños están de acuerdo en que los
bebés sanos deben dormir siestas y periodos
más largos boca arriba para reducir el
riesgo de síndrome de muerte súbita infantil.
Sin embargo, los bebés que siempre están
boca arriba, a veces pueden desarrollar
plagiocefalia (aplanamiento de la cabeza). La
mayoría de casos de plagiocefalia posicional
puede ser prevenida (y a veces corregida)
reposicionado al bebé para aliviar la presión
en el dorso de la cabeza. A continuación se
presentan consejos y técnicas de los peritos
para el cuidado del bebé:
• Cambia la ubicación de la camita o cuna
del bebé en el cuarto de modo que, para
ver la puerta, ventana o algún otro objeto
de interés, tenga que ver en diferentes
direcciones.
• Cuando el bebé esté despierto, date tiempo
para jugar boca abajo con él/ella. Jugar
boca abajo ayuda a quitar la presión del
dorso de la cabeza y ayuda a prevenir el
aplanamiento. Jugar boca abajo también
ayuda a fortalecer los músculos de la
cabeza, cuello y hombros del bebé como
parte de un desarrollo normal.
• Juega boca abajo dos o tres veces al día,
por periodos breves, hasta que el bebé se
acostumbre a estar boca abajo. Ya que el
bebé esté a gusto en esta posición, aumenta
los periodos de tiempo o la frecuencia del
juego boca abajo.
• Ayuda al bebé a evitar apoyar su cabeza en
la misma posición todo el tiempo, cambiando
con frecuencia la dirección en la que está
acostado/a en la cuna. Por ejemplo, por
unos días, apunta los pies del bebé hacia un
extremo de la cuna y, luego, cambia la posición
de los pies hacia el otro extremo de la cuna.
Esto estimulará al bebé a voltearse y ver en
diferentes direcciones.
• Intenta minimizar la cantidad de tiempo que
el bebé pasa en asientos de auto, cargadores
y sillas de rebote mientras está despierto/a.
• Por último, asegúrate de pasar mucho
tiempo con el bebé en brazos, cargándolo
con la cabeza derecha sobre tu hombro.
Habla con el pediatra o médico para obtener
más información sobre plagiocefalia posicional
y los beneficios para el bebé de jugar
boca abajo.
Instituto Nacional de Salud (NIH) Instituto Nacional de Salud de
Niños y Desarrollo Humano Eunice Kennedy Shriver
8
Storage
Almacenamiento
• Press the button on each hub and push the
liner tubes together.
• Lean against a wall for storage.
• Presionar el botón de cada conexión y unir
los tubos del forro empujándolos.
• Apoyar el producto contra una pared
para guardarlo.
PUSH
PUSH
EMPUJAR
EMPUJAR
PUSH
PUSH
EMPUJAR
EMPUJAR
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
To Remove the Pad
Para quitar
la almohadilla
Unfasten
Desajustar
Unbuckle
Desabrochar
• Unbuckle the restraint system. Unfasten the
pad button holes from the liner brackets.
Unbuckle the straps on the pad. Pull the pad
off the fasteners. Pull the restraint system
down through the slots in the pad. Remove
the pad from the liner.
• To replace the pad, follow the assembly
instructions.
• Desabrochar el sistema de sujeción.
Desajustar los orificios de botón de la
almohadilla de las abrazaderas del forro.
Desabrochar los cinturones de la almohadilla.
Separar la almohadilla de los sujetadores.
Jalar hacia abajo el sistema de sujeción
por las ranuras de la almohadilla. Quitar la
almohadilla del forro.
• Para regresar la almohadilla a su lugar, seguir
las instrucciones de montaje.
• Protect the environment by not disposing
of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority
for recycling advice and facilities.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no
tire este producto en la basura doméstica
(2002/96/EC). Para más información
sobre la eliminación correcta de residuos,
contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
9
Assembly
Montaje
Assembled Parts
Piezas ensambladas
Liner
Forro
2 Base Tubes
2 tubos de base
2 Hubs
2 conexiones
IMPORTANT! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. DO
NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price®for replacement
parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
Hint: You may need the help of another
adult to steady the product during assembly
steps 1-4.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, revisar que el producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta
o está rota alguna pieza. Póngase en contacto
con la oficina Mattel más próxima a su
localidad para obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso de ser necesarias.
Visite http://service.mattel.com/intl/es.asp
para un listado completo. No usar piezas
de terceros.
Atención: Pida la ayuda de otra persona para
mantener el producto estable durante los
pasos de montaje 1 a 4.
Infant Support
Cojín de soporte infantil
Pad
Almohadilla
10
• Fit the end of one of the base tubes into
a tube on one of the hubs, as shown.
Hint: Each hub is designed to fit on the base
tubes one way. If one of the hub tubes does
not seem to fit, try the other tube.
• Insertar el extremo de uno de los tubos de
base en un tubo en una de las conexiones,
tal como se muestra.
Atención: cada conexión está diseñada para
ajustarse en los tubos de base de una sola
manera. Si uno de los tubos con conexión no
se ajusta, intentar montarlo en el otro tubo.
• Fit the other end of the base tube into
a tube on the remaining hub, as shown.
• Insertar el otro extremo del tubo de base en
un tubo en la conexión restante, tal como
se muestra.
Assembly Montaje
Hub
Conexión
Base Tube
Tubo de la base
• Fit the ends of the remaining base tube into
the free ends of the hub tubes.
Hint: Each hub is designed to fit onto the
base one way. If either base tube does not
seem to fit, turn the base tube around and
try again!
• Insertar los extremos del tubo de base
restante en los extremos libres de los tubos
de la conexión.
Atención: cada conexión está diseñada para
ajustarse en la base de una sola manera.
Si no se ajustan, voltear la base e intentar
de nuevo.
Hub Tubes
Tubos con conexión
1
2
3
11
Assembly Montaje
• Fit the liner tubes onto the hub tubes.
Hint: The liner is easier to assemble if the
base remains in the folded position.
• Ajustar los tubos del forro en los tubos de
la conexión.
Atención: es más fácil montar el forro si la
base permanece en posición plegada.
Liner
Forro
4
Liner Tubes
Tubos del forro
• Press the button on each hub and pull apart
the liner tubes.
• Make sure you hear a "click" on each end.
• Presionar el botón de cada conexión y separar
los tubos del forro.
• Asegurarse de oír un clic en cada extremo.
PULL
PULL
JALAR
JALAR
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
PULL
JALAR
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
5
12
Assembly Montaje
Warning Label
Warning Label
(not visible)
(not visible)
Etiqueta de advertencia
Etiqueta de advertencia
(no visible)
(no visible)
Soothing Unit
Soothing Unit
Unidad relajante
Unidad relajante
• Position the pad so that the button holes
are toward the warning label on the liner.
Place the pad on the liner.
• Fit the edges of the soothing unit through
the large opening the pad.
• Place the infant support on the pad.
• Colocar la almohadilla de modo que los
orificios de botón apunten hacia la etiqueta
de advertencia en el forro. Poner la
almohadilla sobre el forro.
• Ajustar los bordes de la unidad relajante en
el orificio grande de la almohadilla.
• Poner el cojín de soporte infantil sobre
la almohadilla.
Pad Button Holes
Orificios de botón
de la almohadilla
Infant Support
Cojín de soporte
infantil
6
• Fold the top of the pad down and insert the
waist belts through the slots in the pad and
infant support. Make sure the waist belts
are not twisted.
• Doblar hacia abajo la parte de arriba de
la almohadilla e insertar los cinturones
en las ranuras de la almohadilla y el cojín
de soporte infantil. Asegurarse de que los
cinturones no estén torcidos.
Waist Belt
Waist Belt
Cinturón de
Cinturón de
la cintura
la cintura
Waist Belt
Waist Belt
Cinturón de
Cinturón de
la cintura
la cintura
Slots
Slots
Ranuras
Ranuras
7
Crotch Pad
Crotch Pad
Almohadilla de
Almohadilla de
la entrepierna
la entrepierna
8
• Fold the top of the pad up to fit it back into
the liner.
• Insert the crotch pad through the slot in the
infant support.
• Doblar hacia arriba la parte de arriba de la
almohadilla para volver a ajustarla en el forro.
• Insertar la almohadilla de la entrepierna en la
ranura del cojín de soporte infantil.
13
Assembly Montaje
• Fit the button holes on the pad around the
brackets on the liner.
• Ajustar los orificios de botón de la almohadilla
alrededor de las abrazaderas del forro.
Liner Bracket
Liner Bracket
Abrazadera
Abrazadera
del forro
del forro
Button Hole
Orificio
de botón
Liner Bracket (not visible)
Abrazadera del forro (no visible)
Button Hole
(not visible)
Orificio de botón
(no visible)
9
• Press the pad edges onto the fasteners on
the liner.
• Presionar los bordes de la almohadilla en los
sujetadores del forro.
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
11
• Pull the bottom of the pad around the liner.
• Buckle the straps on the pad. Make sure you
hear a "click".
• Jalar la parte inferior de la almohadilla
alrededor del forro.
• Abrochar los cinturones de la almohadilla.
Asegurarse de oír un clic.
Straps
Straps
Cinturones
Cinturones
10
14
Battery Installation Colocación de las pilas
Soothing Unit
• Loosen the screw in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
• Insert one D (LR20) alkaline battery into
the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw.
• If this product begins to operate erratically,
you may need to reset the electronics. Slide
the power switch off and then back on.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may
leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries
safely. Do not dispose of product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
1,5V
D (LR20)
• If removeable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
Unidad relajante
• Destornillar el tornillo de la tapa
del compartimento de la pila con un
desatornillador de cruz. Retirar la tapa.
• Insertar 1 pila alcalina D (LR20) x 1,5V en el
compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila
y apretar el tornillo.
• Si este producto no funciona correctamente,
restablecer el circuito electrónico. Poner el
interruptor de encendido en apagado
y nuevamente en encendido.
Información de seguridad sobre las pilas
En circustancias excepcionales, las pilas
pueden derramar líquido que puede causar
quemaduras o dañar el producto. Para
evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-
cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas
sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto
y desecharlas apropiadamente. Sacar las
pilas si el producto no va a ser usado
durante un periodo prolongado. No quemar
las pilas ya que podrían explotar o derramar
el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las
terminales.
• Usar solo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables solo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
15
Keep this product clean and dry!
¡Mantener este producto limpio y seco!
Regular Care
• During regular use, the pad, infant support
and the liner may become damp. Periodically
remove the pad and infant support from the
liner to air-out and prevent moisture buildup.
• We also recommend machine washing the
pad and infant support once a week (or
each time they becomes soiled). Machine
wash separately in cold water with a mild
detergent on the gentle cycle. Do not use
bleach for routine washing. Tumble dry
on low.
• While laundering the pad and infant support,
clean the liner and frame with a mild solution
of liquid detergent and water. Do not use
abrasive cleaners. Rinse thoroughly with
clean water to remove soap residue. Pat dry
with a towel and air dry completely before
replacing the pad on the liner.
Advanced Care
• Moisture buildup may lead to mildew. If you
see mildew on your pad, infant support or
liner, follow these instructions to kill mildew.
Pad and Infant Support
• Machine wash separately in cold water with
a mild detergent and ¼ cup (0,06 liters)
bleach. Use the highest water setting on the
gentle cycle and tumble dry on low. Use of
bleach may result in some color loss of
the fabric.
Liner
• Place the product on a protected surface in
a well-ventilated room.
• Mix 1 gallon (about 4 liters) of water with 1½
cups (0,35 liters) of chlorine bleach. Apply
with a sponge and wipe to clean. Be sure to
wear gloves and protective eye wear and
clothing when cleaning with bleach. Never
mix bleach with ammonia or other household
cleaners. Use of bleach may result in some
color loss of the fabric. Rinse thoroughly
with clean water.
• After cleaning with bleach and water, wash
the liner using a small amount of liquid
detergent. Gently scrub with a soft brush.
Rinse thoroughly with clean water.
• Pat dry with a towel and air dry completely
before replacing the pad on the liner.
For more cleaning information, please contact
Fisher-Price®Consumer Relations at
service.fisher-price.com or call
1-800-432-5437.
16
Keep this product clean and dry!
¡Mantener este producto limpio y seco!
Mantenimiento regular
• Con el uso normal del producto, la
almohadilla, soporte infantil y forro pueden
humedecerse. Quitar periódicamente la
almohadilla y soporte infantil del forro para
orear el producto y evitar la acumulación
de humedad.
• Recomendamos lavar a máquina la
almohadilla y soporte infantil una vez
a la semana (o cada vez que se ensucien).
Lavarlos a máquina por separado en agua
fría con un detergente neutro en ciclo
delicado. Para lavados normales, no usar
blanqueador. Meter a la secadora
a temperatura baja.
• Mientras se lava la almohadilla y soporte
infantil, limpiar el forro y armazón con una
solución neutra de detergente líquido y agua.
No usar limpiadores abrasivos. Enjuagar por
completo con agua limpia para eliminar el
residuo de jabón. Secarlo inicialmente con
una toalla y dejar que se seque al aire por
completo antes de colocar la almohadilla en
el forro.
Mantenimiento avanzado
• La acumulación de humedad puede crear
moho. Si nota moho en la almohadilla,
soporte infantil o forro, seguir estas
instrucciones para eliminarlo.
Almohadilla y soporte infantil
• Lavarlos a máquina por separado en agua
fría con un detergente neutro y ¼ de taza
(0,06 litros) de blanqueador. Usar el nivel
de agua más alto en el ciclo delicado y secar
a temperatura baja. El uso de blanqueador
puede causar que la tela se decolore un poco.
Forro
• Colocar el producto sobre una superficie
protegida en un cuarto bien ventilado.
• Mezclar 4 litros de agua con 1½ tazas (0,35
litros) de blanqueador. Usar una esponja
para limpiarlo. Asegurarse de usar guantes
y anteojos protectores y ropa al limpiar con
blanqueador. No mezclar blanqueador con
amoníaco u otros desinfectantes caseros. El
uso de blanqueador puede causar que la tela
se decolore un poco. Enjuagar por completo
con agua limpia.
• Después del lavado con blanqueador y agua,
lavar el forro con una cantidad pequeña de
detergente líquido. Cepillar suavemente con
un cepillo suave. Enjuagar por completo con
agua limpia.
• Secarlo inicialmente con una toalla y dejar
que se seque al aire por completo antes
de colocar la almohadilla en el forro.
Para más información sobre el lavado, en
los EE.UU., contactarse con el Departamento
de atención al cliente de Fisher-Price en
service.fisher-price.com o llamar al
1-800-432-5437. Fuera de los EE.UU.,
consultar la guía telefónica para un listado
de Mattel.

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price BGW23 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGW23 User manual

Fisher-Price M4774 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4774 User manual

Fisher-Price Rainforest K2564 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rainforest K2564 User manual

Fisher-Price V7288 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7288 User manual

Fisher-Price GVH03 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GVH03 User manual

Fisher-Price 79534 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79534 User manual

Fisher-Price T3642 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3642 User manual

Fisher-Price DRG43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRG43 User manual

Fisher-Price H2134 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H2134 User manual

Fisher-Price FWB08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWB08 User manual

Fisher-Price Y8410 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8410 User manual

Fisher-Price GNX43 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price GNX43 Quick setup guide

Fisher-Price J4204 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4204 User manual

Fisher-Price CMR51 Manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR51 Manual

Fisher-Price GDP78 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDP78 User manual

Fisher-Price HBY75 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBY75 User manual

Fisher-Price K2565 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K2565 User manual

Fisher-Price GPT46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPT46 User manual

Fisher-Price HGP52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGP52 User manual

Fisher-Price CKF17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CKF17 User manual

Fisher-Price DLG99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DLG99 User manual

Fisher-Price DMJ24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMJ24 User manual

Fisher-Price BMH48 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMH48 User manual

Fisher-Price C6412 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6412 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.