manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price GVH03 User manual

Fisher-Price GVH03 User manual

OWNER’S MANUAL |MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DE L’UTILISATEUR
GVH03
2
BEFORE YOU BEGIN |ANTES DE EMPEZAR
AVANT DE COMMENCER
IMPORTANT!
Please keep these instructions for future reference.
Read these instructions before assembly and use.
Before assembly, setup and each use, inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are
missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other
than those approved by the manufacturer. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE!
Guarda estas instrucciones para futura referencia.
Lee estas instrucciones antes de montar y usar este producto.
Antes del montaje, la preparación y cada uso, revisa que el producto no tenga
piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. No uses
el producto si falta o está rota alguna pieza. No uses accesorios ni piezas de
repuesto, salvo aquellos aprobados por el fabricante. No uses piezas de terceros.
IMPORTANT!
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
Lire ces instructions avant d’assembler le produit et de l’utiliser.
Avant l’assemblage, l’installation et chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce
n’est endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun
bord n’est tranchant. Ne pas utiliser le produit si des pièces manquent ou sont
endommagées. Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange autres que
ceux approuvés par le fabricant. N’utiliser que des pièces du fabricant.
Adult assembly and setup is required. Tool needed for assembly: Phillips
screwdriver (not included).
The tray and tray insert are not microwave safe.
Product features and decorations may vary from images.
Requiere montaje y configuración por un adulto. Herramienta necesaria para
el montaje: Destornillador de cruz (no incluido).
No metas la bandeja ni la plataforma de la bandeja en el microondas.
Las características y las decoraciones del producto pueden variar.
Assemblage et installation par un adulte requis. Outil requis pour
l’assemblage: tournevis cruciforme (non fourni).
Le plateau et le plateau à repas ne vont pas au micro-ondes.
Les caractéristiques et les motifs du produit peuvent varier par rapport
aux illustrations.
3
Set aside at least 20 minutes for assembly.
El montaje se demora aproximadamente 20 minutos.
L’assemblage devrait prendre au moins 20minutes.
Before use thoroughly wash all parts that may contact food.
The tray, and tray insert are dishwasher safe.
The pad and newborn support is machine washable. Wash in cold water on
the gentle cycle. Do not use bleach. Line dry.
The base and seat with straps and belts may be wiped clean using a mild
cleaning solution and a damp cloth.
Antes del primer uso, lava bien todas las piezas que pueden entrar en
contacto con alimentos.
No metas la bandeja ni la plataforma de la bandeja en el lavavajillas.
La almohadilla y el soporte infantil se pueden lavar a máquina. Lávala a
máquina en agua fría, ciclo para ropa delicada. No uses blanqueador. Tiéndelo
para que se seque.
Utiliza un paño humedecido en una solución limpiadora neutra para limpiar la
base y el asiento con correas y cinturones.
Avant l’utilisation, laver soigneusement tous les éléments pouvant entrer en
contact avec de la nourriture.
Le plateau et le plateau à repas vont au lave-vaisselle.
Le coussin et le support pour nouveau-né sont lavables en machine. Laver
à l’eau froide, au cycle délicat. Ne pas utiliser de javellisant. Suspendre pour
faire sécher.
Essuyer la base, le siège et les courroies avec un linge humide et une solution
nettoyante douce.
20
4
WARNING
Children have suffered head injuries, including skull fractures, after falling with or
from booster seats.
• Before each use, check that product is securely attached to adult chair.
• Always use restraints until child is able to get in and out of product without help
(about 2½ years old). Adjust to fit snugly.
• The tray is not designed to hold child in the product.
• Never use this product on a stool or bench that does not have a seat back.
• Never allow child to push away from table.
• Never lift and carry child in product.
• Stay near and watch child during use.
• Use upright position only with a child who has enough upper body control to sit
up unassisted.
Prevent serious injury or death.
• Do not use in motor vehicles.
ADVERTENCIA
Niños han sufrido lesiones en la cabeza, incluidas fracturas de cráneo, tras caerse
de sillas para comer.
• Antes de cada uso, revisa que el producto esté bien asegurado en una
silla común.
• Usa los cinturones de seguridad hasta que el niño pueda sentarse y salirse del
producto sin ayuda (aprox. hasta los 2 años y medio). Ajústalos a la medida.
• La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en el producto.
• Nunca uses este producto sobre un taburete o banco sin respaldo.
• Nunca permitas que el niño empuje la silla de la mesa.
• Nunca cargues al niño estando en el producto.
• Mantente cerca y vigila al niño durante su uso.
• Únicamente úsalo en la posición vertical con un niño que haya desarrollado
suficiente control de la parte de arriba del cuerpo para sentarse sin ayuda.
Evita lesiones graves o la muerte.
• No lo uses en vehículos motorizados.
5
AVERTISSEMENT
Des enfants ont subi des blessures à la tête, y compris des fractures du crâne,
après être tombés d’un siège d’appoint ou avec celui-ci.
• Avant chaque utilisation, s’assurer que le produit est bien fixé à la chaise
pour adulte.
• Toujours utiliser les courroies abdominales tant que l’enfant n’est pas capable
de sortir du produit et de s’asseoir tout seul (environ 30 mois). Elles doivent être
bien ajustées.
• Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le produit.
• Ne jamais utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui n’a pas
de dossier.
• Ne jamais laisser l’enfant prendre appui et se repousser de la table.
• Ne jamais soulever ou transporter l’enfant dans le produit.
• Rester près de l’enfant et le surveiller pendant l’utilisation.
• Utiliser la position redressée uniquement lorsque l’enfant a une maîtrise suffisante
du haut de son corps pour rester assis sans aide.
Prévenir tout risque de blessure grave ou mortelle.
• Ne pas utiliser dans des véhicules motorisés.
This product may come with replacement warning labels which you can apply over the factory
applied warning label if English is not your primary language. Select the warning label with the
appropriate language for you.
Este producto viene con etiquetas de advertencia en español que puedes pegar sobre las
etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no sea tu idioma principal. Selecciona las etiquetas
de advertencia en el idioma de tu elección.
Des étiquettes d’avertissement peuvent être fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer
celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette
rédigée dans la langue de son choix.
6
PARTS |PIEZAS |PIÈCES
The tray insert is attached to the tray.
La plataforma de la bandeja está
conectada en la bandeja.
Le plateau à repas est fixé au plateau.
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Saca todas las piezas del empaque e identifícalas antes de empezar con
el montaje.
Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla.
IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces
avant de commencer l’assemblage.
Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
x4
M4,5 x 1,9 cm
7
Fit the seat to the base.
If the seat back does not seem to fit,
turn it around and try again!
Encaja el asiento al tubo de base.
Si no se ajusta, voltéalo e intenta
de nuevo.
Assembler le siège à la base.
Si le dossier ne semble pas s’insérer
correctement, essayer dans
l’autre sens!
Carefully turn the assembly over.
Insert four screws and tighten.
Voltea cuidadosamente la unidad.
Inserta cuatro tornillos y apriétalos.
Retourner le produit avec
précaution.
Insérer quatre vis et les serrer.
1
2
3
Check to be sure the seat is secure to the
base. Pull the seat up and push down. If
the seat moves, tighten the screws.
Asegúrate de que el asiento esté fijo en la
base. Levanta el asiento y empújalo hacia
abajo. Si el asiento se mueve, aprieta los
tornillos.
Vérifier que le siège est bien fixé à la base.
Lever le siège puis appuyer dessus. Si le
siège bouge, serrer les vis.
a
a
e.
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE
x4
8
4
While pulling the seat recline latch, lift
the seat back to the upright position.
Mientras jalas el seguro del respaldo,
sube el respaldo a la posición vertical.
Tout en tirant le loquet d’inclinaison,
relever le dossier à la position
redressée.
While fitting the tabs on each side of
the seat back into the slots in the seat
bottom, fit the large tab on the seat back
into the large slot in the seat bottom.
Push to “snap” the seat back into place.
Mientras introduces las lengüetas de
cada lado del respaldo en las ranuras del
asiento, ajusta la lengüeta grande del
respaldo en la ranura grande del asiento.
Presiona para ajustar el respaldo en su
lugar.
En insérant les languettes (situées de
chaque côté du dossier) dans les fentes
du siège, insérer la grande languette du
dossier dans la grande fente du siège.
Appuyer sur le dossier pour l’emboîter
en place.
PULL
PULL
JALAR
JALAR
TIRER
TIRER
5
6
8
9
7
8
9
Smaller Baby
Fit the shoulder belts through the
lower slots in the pad for a smaller
baby.
Bebé más pequeño
Para bebés pequeños, inserta los
cinturones de hombro en las ranuras
inferiores de la almohadilla.
Enfant plus petit
Pour un enfant plus petit, insérer les
courroies d’épaule dans les fentes
intermédiaires du coussin.
Larger Baby
Fit the shoulder belts through
the upper slots in the pad for
a larger baby.
Bebé más grande
Para bebés grandes, inserta los
cinturones de hombro en las ranuras
superiores de la almohadilla.
Enfant plus grand
Pour un enfant plus grand, insérer
les courroies d’épaule dans les fentes
supérieures du coussin.
Fit the waist belts through the
lowest slots in the pad.
Inserta los cinturones de la cintura
en las ranuras inferiores de
la almohadilla.
Insérer les courroies abdominales
dans les fentes inférieures
du coussin.
10
10
11
Fasten the hooks on the pad to the
front edge of the seat.
Ajustar los ganchos de la almohadilla
en el borde delantero de la silla.
Attacher les crochets du coussin sur
le rebord avant du siège.
11
SEAT RECLINE ADJUSTMENT
AJUSTE DE RECLINACIÓN DEL ASIENTO
RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU SIÈGE
PULL
PULL
JALAR
JALAR
TIRER
TIRER
LIFT OR LOWER
LIFT OR LOWER
SUBIR O BAJAR
SUBIR O BAJAR
RELEVER OU
RELEVER OU
ABAISSER
ABAISSER
While pulling the seat recline
lever, lift or lower the seat back
to the desired position.
Mientras jalas la palanca
del respaldo, sube o baja el
respaldo a la posición deseada.
Tout en tirant le loquet
d’inclinaison, relever ou abaisser
le dossier à la position désirée.
12
1
Before attaching this
product to an adult chair,
make sure the chair
meets the dimensions
shown.
Antes de ajustar este
producto a una silla
común, asegúrate de que
la silla cumpla con las
dimensiones mostradas.
Avant de fixer ce
produit à une chaise
pour adulte, s’assurer
qu’elle est conforme aux
dimensions indiquées.
SEAT ATTACHMENT |AJUSTE DEL ASIENTO
FIXATION DU SIÈGE
≥150 mm
≥
490 mm
≥
355 mm
Seat attachment is the same for recline, upright or booster modes!
El ajuste del asiento es el mismo en modalidad reclinada, vertical o de silla para comer.
La fixation du siège est la même pour les modes incliné, redressé ou appoint.
Make sure the seat back is in
the most upright position.
Cerciórate de que el
respaldo esté en la posición
más vertical.
S’assurer que le dossier
est à sa position la plus
redressée.
13
2
Wrap the bottom straps around the
bottom of the chair.
Enrolla los cinturones inferiores
alrededor de la parte inferior de
la silla.
Faire passer les courroies du
dessous sous la chaise.
Pull the free end of the strap to
tighten on the chair.
Jala el extremo libre del cinturón
para ajustarlo en la silla.
Tirer l’extrémité libre de la
courroie pour la serrer sur
la chaise.
Make sure you hear a “click”.
Asegúrate de oír un clic.
S’assurer d’entendre un clic.
14
Pull the free end of the strap to
tighten on the chair.
Jala el extremo libre del cinturón
para ajustarlo en la silla.
Tirer l’extrémité libre de la
courroie pour la serrer sur
la chaise.
3
Wrap the back straps around the
back of the chair.
Enrolla los cinturones traseros
alrededor del dorso de la silla.
Faire passer les courroies arrière
autour du dossier de la chaise.
Make sure you hear a “click”.
Asegúrate de oír un clic.
S’assurer d’entendre un clic.
15
Fit the end of each waist belt through the
end of each shoulder belt.
Note: There are no shoulder belts for
booster seat use.
Fasten the waist/shoulder belts to the
crotch belt. Make sure you hear a “click”
on both sides.
Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
Tighten each waist/shoulder belt and the
crotch belt so that the restraint system is
snug against your child. Please refer to the
next section for instructions to tighten the
waist/shoulder belts.
Inserta el extremo de cada cinturón de la
cintura en el extremo de cada cinturón de
hombro.
Advertencia: La silla para comer no incluye
cinturones de hombro.
Ajusta los cinturones de la cintura/hombros
en el cinturón de la entrepierna. Asegúrate
de oír un “clic” en ambos lados.
Jala el sistema de sujeción en dirección
opuesta al niño para garantizar que
esté bien asegurado. El sistema
de sujeción debe permanecer
conectado.
1
SECURE YOUR CHILD |SISTEMA DE SUJECIÓN
INSTALLATION DE L’ENFANT
Pull the latch on the back of the
seat and lift to remove the seat
back for booster seat use.
Tira el seguro de la parte trasera
del asiento y levántalo para
extraerlo y usarlo como silla
para comer.
Tirer le loquet à l’arrière du
siège, puis soulever pour retirer
le dossier et passer en
mode appoint.
PULL
PULL
JALAR
JALAR
TIRER
TIRER
Aprieta cada cinturón de la cintura/
hombros y de la entrepierna de modo que
el sistema de sujeción quede bien ajustado
al niño. Consulta la siguiente sección para
mayores detalles sobre cómo apretar los
cinturones de la cintura/hombros.
Insérer l’extrémité de chaque courroie
abdominale dans l’extrémité de chaque
courroie d’épaule.
Remarque: Lorsque le produit est utilisé
comme siège d’appoint, il n’y a pas de
courroies d’épaule.
Attacher les courroies abdominales et
d’épaule à la courroie d’entrejambe. S’assurer
d’entendre un clic de chaque côté.
Tirer sur le système de retenue pour
s’assurer qu’il est bien fixé. Il doit
demeurer attaché.
Serrer les courroies abdominales et
d’épaule ainsi que la sangle d’entrejambe
de sorte que le système de retenue soit
bien ajusté contre l’enfant. Pour serrer
les courroies abdominales et d’épaule,
consulter les instructions dans la
section suivante.
16
2
A
A
D
CC
D
BB
F
E
TIGHTENING
TIGHTENING
APRETAR
APRETAR
SERRAGE
SERRAGE
Waist Belts: Feed the anchored ends of
the belt up through the buckle Ato form a
loop. Then pull the free end of the belts B.
Shoulder Belts: Hold the adjusters Cand
pull the front shoulder straps down D.
Crotch Belt: Feed the belt closest to the
seat bottom through the adjuster to form
a loop E. Then, while holding the adjuster,
pull the buckle up F.
Cinturones de la cintura: Introduce los
extremos fijos del cinturón en la hebilla
Apara formar un bucle. Luego, jala el
extremo libre de los cinturones B.
Cinturones de los hombros: Sujeta los
ajustadores Cy jala hacia abajo los
cinturones delanteros de los hombros D.
Cinturón de la entrepierna: Introduce
el cinturón más cercano al asiento en el
ajustador para formar un bucle
E. Luego, mientras sujetas el
ajustador, jala hacia arriba la
hebilla F.
Courroies abdominales: Glisser les
extrémités fixes de la courroie abdominale
dans le passant Ade façon à former une
boucle. Tirer ensuite sur l’extrémité libre des
courroies B.
Courroies d’épaule: Tenir les boucles de
réglage Cet tirer l’avant des courroies
d’épaule vers le bas D.
Courroie d’entrejambe: Glisser la courroie
la plus près du siège dans la boucle de
réglage pour former une boucle E. Ensuite,
tout en tenant la boucle de réglage, tirer la
boucle vers le haut F.
17
3
A
CC
A
BB
D
Waist Belts: Feed the free ends of the belt
through the buckle Ato form a loop.
Enlarge the loop by pulling on the end of
the loop toward the buckle. Then pull the
anchored end Bof the belts to shorten the
free ends of the belt.
Shoulder Belts: Slide the adjuster down C.
Crotch Belt: Slide the adjuster up D.
Cinturones de la cintura: Introduce los
extremos libres del cinturón en la hebilla
Apara formar un bucle. Agranda el bucle
jalando el extremo libre del cinturón hacia
la hebilla. Luego, jala el extremo fijo Bde
los cinturones para acortar los extremos
libres del cinturón.
Cinturones de los hombros: Jala hacia
abajo el ajustador C.
Cinturón de la entrepierna: Desliza
hacia arriba el ajustador D.
LOOSENING
LOOSENING
AFLOJAR
AFLOJAR
DESSERRAGE
DESSERRAGE
Courroies abdominales: Glisser les
extrémités libres de la courroie abdominale
dans le passant Ade façon à former
une boucle. Agrandir la boucle en tirant
sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur
l’extrémité fixe Bdes courroies abdominales
pour raccourcir les extrémités libres.
Courroies d’épaule: Glisser la boucle de
réglage vers le bas C.
Courroie d’entrejambe: Glisser la boucle
de réglage vers le haut D.
18
TRAY USE |USO DE LA BANDEJA
UTILISATION DU PLATEAU
1
2
Fit the tray onto the armrests.
Pull up on the tray to be sure it’s
secure to the armrests.
Ajusta la bandeja en los
reposabrazos.
Tira la bandeja para garantizar que
esté asegurada en los reposabrazos.
Mettre le plateau sur les accoudoirs.
Tirer sur le plateau pour s’assurer
qu’il est solidement fixé aux
accoudoirs.
19
4
To remove the tray insert, lift near
the finger indent on the tray.
Para quitar la plataforma de
bandeja, levántala cerca de los
orificios de la bandeja.
Pour retirer le plateau à repas, le
soulever près de l’encoche sur
le plateau.
3
While pulling the latches out on
each side of the tray or pressing the
button on the front of the tray, move
the tray forward, backward or to
remove.
Mientras tiras de los pestillos hacia
afuera en cada lado de la bandeja
o presionas el botón en la parte
delantera de esta, mueve la bandeja
hacia delante, hacia atrás o para
retirarla.
Tout en tirant les loquets de chaque
côté du plateau ou en appuyant
sur le bouton à l’avant du plateau,
déplacer celui-ci vers l’avant, vers
l’arrière ou le retirer.
20
©2020 Mattel. GVH03-3A71
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE 1102106100-3LA
UNITED STATES
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Consumer Services: 1-800-432-5437.
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2
Consumer Services/Service à la clientèle : 1-800-432-5437.
www.service.mattel.com.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No.
193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México.
R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov.
Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C,
Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador:
02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica: servicio.clientes@mattel.com.
SOUTH AFRICA
Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price GNP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNP99 User manual

Fisher-Price Rainforest M1187 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rainforest M1187 User manual

Fisher-Price Deluxe Soothing Bouncer Seat User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Deluxe Soothing Bouncer Seat User manual

Fisher-Price GGW85 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price GGW85 Quick setup guide

Fisher-Price FPM68 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPM68 User manual

Fisher-Price M5599 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5599 User manual

Fisher-Price GKF92 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKF92 User manual

Fisher-Price Healthy Care Booster Seat User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Healthy Care Booster Seat User manual

Fisher-Price Soothing Motions CMR36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Soothing Motions CMR36 User manual

Fisher-Price G5777 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5777 User manual

Fisher-Price CMV29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMV29 User manual

Fisher-Price HGW35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGW35 User manual

Fisher-Price L3891 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3891 User manual

Fisher-Price X7032 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7032 User manual

Fisher-Price X2661 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2661 User manual

Fisher-Price M5749 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5749 User manual

Fisher-Price J7742 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7742 User manual

Fisher-Price J1314 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price J1314 Owner's manual

Fisher-Price L7335 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7335 User manual

Fisher-Price G8659 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8659 User manual

Fisher-Price L5188 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L5188 User manual

Fisher-Price W5985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5985 User manual

Fisher-Price BBP36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBP36 User manual

Fisher-Price BFK48 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK48 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.