manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price HBY75 User manual

Fisher-Price HBY75 User manual

HBY75
OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DE L’UTILISATEUR |MANUAL
2
IMPORTANT!
Read all instructions before use of the infant bouncer seat. Keep instructions
for future use.
Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use this infant bouncer if it
is damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other
than those approved by the manufacturer.
¡IMPORTANTE!
Lee todas las instrucciones antes de usar la silla mecedora. Guarda estas
instrucciones para futura referencia.
Antes del ensamblaje y de cada uso, revisa que el producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. No uses este
producto si está dañado o roto. No uses accesorios ni piezas de repuesto,
salvo aquellos aprobados por el fabricante.
IMPORTANT!
Lire toutes les directives avant d’utiliser le siège sauteur. Conserver le présent
document pour s’y référer en cas de besoin.
Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée
ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. Ne pas
utiliser ce siège sauteur s’il est endommagé. Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces
de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant.
IMPORTANTE!
Leia as instruções antes de usar a cadeirinha. GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA
FUTURA REFERÊNCIA.
Antes de montar e antes de cada uso, inspecione o produto e confira se não tem
nenhuma parte danificada, parafusos ou peças soltas, peças faltando ou pontas afiadas.
Não use este produto se apresentar algum dano ou se estiver quebrado. Não use
acessórios ou peças de reposição diferentes das providas e aprovadas pelo fabricante.
BEFORE YOU BEGIN |ANTES DE EMPEZAR
AVANT DE COMMENCER |ANTES DE COMEÇAR
Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
Please read these instructions before assembly and use of this product.
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before
assembly. Some parts may be packed in the pad.
Product features and decorations may vary from images.
Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el montaje:
Destornillador de cruz (no incluido).
Lee estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de empezar
con el montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla.
Las características y las decoraciones del producto pueden variar.
Doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour l’assemblage : tournevis
cruciforme (non fourni).
Lire attentivement les présentes directives avant d’assembler et d’utiliser le produit.
IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes
les pièces avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été
placées dans le coussin.
Les caractéristiques et les motifs du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
A montagem deve ser feita por um adulto. Ferramenta necessária para a montagem:
Chave Phillips (não incluída).
Por favor, leia estas instruções antes de montar e utilizar este produto.
IMPORTANTE! Favor remover todas as peças da embalagem e identificá-las antes de
iniciar a montagem. Algumas partes podem estar embaladas no acolchoado.
As características e as decorações do produto podem ser diferentes das
imagens apresentadas.
3
Set aside at least 20 minutes for assembly.
El montaje se demora aproximadamente 20minutos.
L’assemblage devrait prendre au moins 20minutes.
Reserve pelo menos 20 minutos para a montagem.
One D (LR20) alkaline battery is required (not included).
For longer life, use alkaline batteries.
Funciona con una pila alcalina D (LR20) (no incluida).
Para una mayor duración, usa solamente pilas alcalinas.
Fonctionne avec une pile alcaline D (LR20), non incluse.
Utiliser des piles alcalines pour une autonomie prolongée.
Funciona com pilha alcalina D (LR20), não incluída.
Para maior durabilidade, use pilhas alcalinas.
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas
por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
Use from birth until baby starts trying to sit up or has reached 9 kg (20 lb),
whichever comes first.
Usarla a partir del nacimiento hasta que el bebé intente incorporarse por sí
solo o pese 9 kg, lo que ocurra primero.
S’utilise de la naissance jusqu’à ce que l’enfant essaie de se redresser pour
s’asseoir ou jusqu’à ce qu’il pèse 9 kg (20 lb).
Use a partir do nascimento até o bebê tentar sentar sozinho ou atingir
9 Kg (20lb), o que acontecer primeiro.
20
x1
1,5V
D
(LR20)
4
WARNING
ADVERTENCIA
Fall Hazard: Babies have suffered skull fractures falling while in and from bouncers.
• Use bouncer ONLY on floor.
• NEVER lift or carry baby in bouncer.
• NEVER use toy bar as a handle.
Suffocation Hazard: Babies have suffocated when bouncers tipped over on
soft surfaces.
• NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
• NEVER leave baby unattended.
To prevent falls and suffocation:
• ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly, even if baby falls asleep.
• STOP using bouncer when baby starts trying to sit up, or has reached 9 kg (20 lb),
whichever comes first.
This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
Peligro de caídas: Bebés han sufrido fracturas de cráneo debido a caídas
de mecedoras.
• Use la mecedora ÚNICAMENTE sobre el piso.
• NO cargar al bebé estando en la mecedora.
• NO use la barra de juguetes como asa.
Peligro de asfixia: Bebés se han asfixiado cuando las mecedoras se voltean sobre
superficies suaves.
• NO la use en una cama, sofá, cojín u otra superficie suave.
• NO deje al bebé desatendido.
Para evitar caídas y asfixia:
• SIEMPRE use el sistema de sujeción. Ajústelo para que se adapte de forma
ceñida, incluso si el bebé se duerme.
• DEJE de usar esta silla mecedora cuando el bebé intente incorporarse por sí solo
o pese 9 kg, lo que ocurra primero.
Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por períodos
prolongados de sueño.
5
ATTENTION
ATENÇÃO
Danger de chute : Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant d’un
siège sauteur.
• Utiliser le siège sauteur UNIQUEMENT sur le sol.
• NE JAMAIS soulever ou transporter l’enfant dans le siège sauteur.
• NE JAMAIS utiliser la barre-jouets comme poignée.
Danger d’étouffement : Des bébés ont suffoqué lorsque le siège sauteur a basculé
sur une surface molle.
• NE JAMAIS utiliser sur un lit, un canapé, un coussin ou autre surface molle.
• NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
Pour prévenir les risques de chute et d’étouffement :
• TOUJOURS utiliser le système de retenue. Il doit être bien ajusté, même si
l’enfant dort.
• CESSER d’utiliser le siège sauteur lorsque l’enfant essaie de se redresser pour
s’asseoir ou s’il pèse plus de 9 kg (20 lb).
Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau pour de
longues périodes de sommeil.
RISCO DE QUEDA: Há casos de bebês que sofreram fraturas no crânio ao cair
de cadeirinhas.
• Use a cadeirinha SOMENTE no chão.
• NUNCA levante ou carregue o bebê na cadeirinha.
• NUNCA use a barra de brinquedos como alça.
PERIGO DE ASFIXIA: Há casos de bebês que asfixiaram ao virar a cadeirinha em
superfícies macias.
• NUNCA colocar a cadeirinha em cima de cama, sofá, almofada ou outras
superfícies macias.
• NUNCA deixe a criança sozinha.
Para evitar quedas e asfixia:
• SEMPRE use os cintos de segurança. Ajuste bem até ficar confortável, mesmo
que o bebê adormeça.
• PARE de usar o produto quando o bebê começar a tentar sentar, ou quando ele
atingir 9Kg (10lb), o que acontecer primeiro.
O produto não deve substituir o berço por períodos prolongados de sono.
6
NOTE: Tighten or loosen all screws with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten
the screws.
ADVERTENCIA: Apretar y aflojar todos
los tornillos con un destornillador de cruz.
No apretar en exceso.
REMARQUE : Serrer et desserrer toutes
les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
NOTA: Aperte ou solte os parafusos
com a chave Phillips. Não aperte demais
os parafusos.
You may want to install batteries in the
soother before assembly. See Battery
Installation section.
Si lo desea, puede instalar las pilas en el
arrullador antes de montarlo. Consultar
la sección de Colocación de las pilas.
Il est conseillé d’installer la pile dans l’unité
de vibrations avant l’assemblage. Se référer
à la section «Installation de la pile».
É recomendável instalar as pilhas antes de
continuar a montagem. Confira a seção
de instalação de pilhas.
M5 x 20 mm M3,5 x 22 mm
x 2
x 2
PARTS |PIEZAS |PIÈCES |PEÇAS
x 2
7
1
2
3
ASSEMBLY |MONTAJE
ASSEMBLAGE |MONTAGEM
Make sure flat side is down and the peg
side is outward.
Asegúrate de que el lado plano esté hacia
abajo y el lado de la sonaja hacia afuera.
S’assurer que le côté plat est vers le bas et
que le côté à cheville est vers l’extérieur.
Certifique-se que o lado plano esteja para
baixo e o lado com pino fique para fora.
x 1
8
4
5
6
ASSEMBLY |MONTAJE
ASSEMBLAGE |MONTAGEM
Make sure flat side is down and the peg
side is outward.
Asegúrate de que el lado plano esté hacia
abajo y el lado de la sonaja hacia afuera.
S’assurer que le côté plat est vers le bas et
que le côté à cheville est vers l’extérieur.
Certifique-se que o lado plano esteja para
baixo e o lado com pino fique para fora.
x 1
9
7
8
ASSEMBLY |MONTAJE
ASSEMBLAGE |MONTAGEM
10
9
x 1
10
x 1
ASSEMBLY |MONTAJE
ASSEMBLAGE |MONTAGEM
11
Lift the footrest to fit the pad
lower pocket on it.
Levanta el reposapiés para
ajustar el bolsillo inferior de
la almohadilla en él.
Soulever le repose-pieds pour
glisser le repli inférieur arrière
du coussin sur celui-ci.
Levante o apoio dos pés para
encaixar o bolso inferior da
almofada no mesmo.
Fit the pad upper pocket to
the seat back.
Ajusta el bolsillo superior de
la almohadilla en el respaldo
del asiento.
Glisser le repli supérieur arrière
du coussin sur le dossier.
Encaixe o bolso superior
da almofada no encosto
do assento.
11
12
ASSEMBLY |MONTAJE
ASSEMBLAGE |MONTAGEM
12
13
14
15
Fit the pad around the toy bar retainers.
Coloca la almohadilla alrededor de los
retenedores de la barra de juguetes.
Glisser le coussin autour des dispositifs
de retenue de la barre-jouets.
Encaixe a almofada em volta dos
retentores da barra de brinquedos.
Fit the pad around the soother.
Coloca la almohadilla alrededor
del arrullador.
Glisser le coussin autour de l’unité
de vibrations.
Encaixe a almofada em volta do
aparelho vibrador.
The toy bar is removable. Simply press the tab on
the back of the toy bar and lift.
La barra de juguetes se puede quitar. Simplemente
presiona la pestaña en la parte posterior de la
barra de juguetes y levántala.
La barre-jouets est amovible. Appuyer simplement
sur la patte à l’arrière de la barre-jouets et lever.
A barra de brinquedos é removível. Basta
pressionar as abas na parte de trás e levantar.
ASSEMBLY |MONTAJE
ASSEMBLAGE |MONTAGEM
13
Pull to remove the pad from around the retainers and the soother. Then remove the
pad from the footrest to access the battery compartment.
Tírala para extraer la almohadilla de alrededor de los retenedores y el arrullador.
Luego, retira la almohadilla del reposapiés para acceder al compartimento de pilas.
Tirer sur le coussin pour le détacher des dispositifs de retenue et de l’unité de vibrations.
Retirer ensuite le coussin du dessous du repose-pieds pour accéder au compartiment
de la pile.
Puxe para remover a almofada dos retentores e do aparelho vibrador.
Então remova a almofada do apoio de pés para acessar o compartimento
de baterias.
BATTERY INSTALLATION |COLOCACIÓN DE LAS PILAS
INSTALLATION DE LA PILE |INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1
14
Loosen the screw in the battery compartment door and lift to remove the door.
Insert one D (LR20) alkaline battery.
Replace the battery compartment door and tighten the screw.
Replace the pad around the footrest and soother.
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.
Slide the power switch off and then back on.
Afloja el tornillo de la tapa del compartimento de la pila y retira la tapa.
Introduce 1pila alcalina D (LR20).
Cierra la tapa del compartimento de la pila y aprieta el tornillo.
Reemplaza la almohadilla alrededor del reposapiés y el arrullador.
Si este producto no funciona correctamente, restablecer el circuito electrónico.
Pon el botón para encender en apagado y nuevamente en encendido.
Desserrer la vis du compartiment de la pile et lever pour enlever le couvercle.
Insérer une pile alcaline D (LR20).
Remettre le couvercle du compartiment de la pile en place et serrer la vis.
Remettre en place le coussin autour du repose-pieds et de l’unité de vibrations.
Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le
système électronique. Pour ce faire, éteindre le produit puis le remettre en marche.
Solte os parafusos e remova a tampa do compartimento de pilhas.
Coloque uma pilha alcalina D (LR20).
Feche a tampa do compartimento de baterias e aperte o parafuso.
Recoloque a almofada em volta do apoio de pés e do aparelho vibrador.
Se o produto não estiver funcionando de maneira adequada, você deve reiniciar
a parte eletrônica. Desligue o brinquedo e, depois de alguns segundos, ligue-o
novamente.
2
15
Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each
side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides.
Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your
child. The restraint system should remain attached.
Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child.
Coloca la almohadilla de sujeción entre las piernas del niño y ajusta los cinturones en
cada lado de la almohadilla de sujeción. Asegúrate de oír un “clic” en ambos lados.
Asegúrate de que el sistema de sujeción esté bien asegurado, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción debe permanecer conectado.
Aprieta cada cinturón de modo que el sistema de sujeción quede bien ajustado
a tu pequeño.
Positionner le coussin de retenue entre les jambes de l’enfant et attacher les courroies
de retenue de chaque côté du coussin de retenue. S’assurer d’entendre un clic de
chaque côté.
Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
Serrer les courroies de sorte que le système de retenue soit bien ajusté contre l’enfant.
Coloque a almofada de segurança entre as pernas da criança e aperte os cintos de
segurança em cada lado. Você deve escutar um “clique” dos dois lados.
Puxe o sistema retentor para verificar se o bebê está bem seguro. O sistema
retentor deve permanecer encaixado.
Aperte cada cinto para que a criança esteja segura.
RESTRAINT SYSTEM |SISTEMA DE SUJECIÓN
SYSTÈME DE RETENUE |SISTEMA DE SEGURANÇA
1
16
2
To tighten: Feed the attached end of the
restraint belt into the buckle to form a loop.
Then, pull the free end of the restraint belt.
Para apretar: Introduce el extremo fijo del
cinturón de seguridad en la hebilla para formar
un bucle. Luego, jala el extremo libre del
cinturón de seguridad.
Pour serrer : Glisser l’extrémité attachée de la
courroie abdominale dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l’extrémité libre de
la courroie abdominale.
Para apertar: Passe a ponta fixa do cinto de
segurança pela fivela para formar uma alça.
Puxe a ponta livre do cinto contentor.
To loosen: Feed the free end of the restraint
belt into the buckle to form a loop. Then, pull the
anchored end of the restraint belt.
Para aflojar: Introduce el extremo libre del
cinturón de seguridad en la hebilla para formar
un bucle. Luego, jala el extremo fijo del cinturón
de seguridad.
Pour desserrer : Glisser l’extrémité libre de la
courroie abdominale dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l’extrémité ancrée de
la courroie de retenue.
Para soltar: Passe a ponta solta do cinto de
segurança através da fivela para formar uma alça.
Puxe a ponta ancorada do cinto de segurança.
17
Slide the power switch to ON or OFF .
IMPORTANT! Low battery power causes this product to operate erratically: no vibrations
and the product may not turn off. Remove and discard the battery and replace with a new
D (LR20) alkaline battery.
Pon el botón para encender en ENCENDIDO o APAGADO .
¡IMPORTANTE! Si la pila está baja, el producto no funcionará correctamente (sin vibraciones
ni función de apagado). Sacar y desechar la pila y sustituirla por 1 pila nueva alcalina
D (LR20) x 1,5V.
Mettre l’interrupteur à MARCHE ou ARRÊT .
IMPORTANT! Si la pile est faible, il se peut que les vibrations ne fonctionnent pas ou que
le produit ne s’éteigne pas. Retirer et jeter la pile, et la remplacer par une pile alcaline
D (LR20) neuve.
Deslize o botão para LIGAR ou DESLIGAR .
IMPORTANTE! Se a pilha estiver fraca, o produto pode não funcionar adequadamente
(sem sons ou vibrações) e o produto pode desligar. Remova e descarte a pilha velha
e coloque uma nova pilha alcalina D.
CALMING VIBRATIONS |VIBRACIONES RELAJANTES
VIBRATIONS APAISANTES |VIBRAÇÕES RELAXANTES
18
The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle cycle. Do not use
bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.
To remove the pad: Pull to remove the pad from around the retainers and the soothing unit.
Remove the bottom pocket of the pad from the footrest. Lift to remove the pad.
To replace the pad, refer to the Assembly instructions.
The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and damp cloth.
Do not immerse the toy bar. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse
clean with water to remove residue.
La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavarla por separado en agua fría, en ciclo para ropa
delicada. No usar blanqueador. Métela a la secadora por separado a temperatura baja y sácala
inmediatamente después de finalizado el ciclo.
Para quitar la almohadilla: Jalar la almohadilla para desprenderla alrededor de los retenedores
y la unidad relajante. Retirar la funda inferior de la almohadilla del reposapiés. Levantar la
almohadilla para retirarla.
Para regresar la almohadilla a su lugar, sigue las instrucciones de montaje.
Pasarles un paño humedecido en una solución limpiadora neutra al armazón, barra de juguetes
y juguetes. No sumergir la barra de juguetes. No usar blanqueador. No usar limpiadores fuertes
o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
Le coussin est lavable en machine. Le laver séparément à l’eau froide, au cycle délicat. Ne pas
utiliser de javellisant. Sécher séparément à basse température et retirer rapidement de la machine
une fois sec.
Pour retirer le coussin : Tirer sur le coussin pour le détacher des dispositifs de retenue et de l’unité
de vibrations. Enlever le repli inférieur du coussin du repose-pieds. Soulever le coussin et le retirer.
Pour remettre le coussin en place, suivre les directives d’assemblage.
Nettoyer le cadre, la barre-jouets et les jouets avec un chiffon humide et une solution nettoyante
douce. Ne pas plonger la barre-jouets dans l’eau. Ne pas utiliser de javellisant. Ne pas utiliser de
nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer à l’eau propre pour enlever les résidus.
O acolchoado pode ser lavado na máquina. Lave-o separadamente em água fria e ciclo suave.
Não utilize produtos alvejantes. Seque-a separadamente na secadora em temperatura baixa e
remova-a imediatamente.
Como remover o acolchoado: Puxe para removê-lo dos retentores e da unidade calmante.
Remova o bolso inferior do acolchoado do descanso de pés. Levante para remover o acolchoado.
Para recolocar o acolchoado, veja as instruções de montagem.
A estrutura, a barra de brinquedos e os brinquedos podem ser limpos com um pano umedecido com
água e sabão neutro. Não mergulhe a barra de brinquedos. Não utilize produtos alvejantes. Não utilize
produtos de limpeza fortes ou abrasivos. Enxágue com água limpa para remover os resíduos.
CARE |MANTENIMIENTO
ENTRETIEN |CUIDADOS
Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with
household waste. This symbol indicates that this product shall not be treated as
household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.
Protege el medio ambiente no desechando este producto o cualquier batería en la
basura. Este símbolo indica que se debe desechar apropiadamente este producto.
Consulta con tu gobierno local en cuanto a información sobre centros de reciclaje en
tu localidad.
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit ni tout type de piles avec les
ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité comme
des ordures ménagères. Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
Proteja o ambiente, não jogue este produto ou qualquer tipo de pilha e bateria no
lixo doméstico. Este símbolo indica que este produto não deve ser tratado como lixo
doméstico. Peça informações aos órgãos locais sobre como proceder com a reciclagem.
19
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury
or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable.
Insert batteries as indicated inside the battery compartment (+ and -).
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside
may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.
Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Remove rechargeable batteries from the product before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables.
Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta (+/-).
Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. Sacar las pilas
gastadas del producto y desecharlas apropiadamente. No quemar las pilas ya que podrían
explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
No provocar un cortocircuito con las terminales.
Usar solo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
No cargar pilas no recargables.
Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
La carga de las pilas recargables solo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment (+/-).
Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser
des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant de les charger.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas/baterias podem vazar e seus fluidos podem causar
queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento das pilhas:
Não misture pilhas gastas com novas ou de tipos diferentes: alcalinas, padrão (carbono-zinco)
ou recarregáveis.
Insira as pilhas conforme indicado dentro do compartimento de pilhas (+/-).
Remova as pilhas do interior do produto durante os longos períodos de não utilização. Sempre
retire as pilhas gastas do interior do produto. Descarte as pilhas gastas em local apropriado.
Nunca ponha os terminais das pilhas em curto-circuito.
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente, conforme recomendado.
Não recarregue pilhas não recarregáveis.
Remova as pilhas recarregáveis do produto antes de recarregá-las.
Se pilhas removíveis e recarregáveis forem utilizadas, as mesmas devem ser recarregadas apenas
com a supervisão de um adulto.
BATTERY SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA DAS PILHAS/BATERIAS
©2020 Mattel. HBY75-4B70
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE 1102639104-4LB
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,
NY 14052.
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R
3W2. 1-800-432-5437
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel
de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-
920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov.
Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7,
Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-
DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica: servicio.clientes@mattel.com.
BRASIL
Distribuído por: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ: 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º
andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento
ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: sac.matteldobrazil@mattel.com
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121
Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8
Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
SOUTH AFRICA
Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price M5656 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5656 User manual

Fisher-Price BGW23 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGW23 User manual

Fisher-Price CJVOO User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CJVOO User manual

Fisher-Price J7815 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7815 User manual

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price DRF20 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRF20 User manual

Fisher-Price G5921 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5921 User manual

Fisher-Price H7180 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7180 User manual

Fisher-Price DRH80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRH80 User manual

Fisher-Price W9451 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9451 User manual

Fisher-Price T2806 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2806 User manual

Fisher-Price Rainforest M1187 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rainforest M1187 User manual

Fisher-Price GDD39 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price GDD39 Quick setup guide

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price T2521 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2521 User manual

Fisher-Price V0099 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V0099 User manual

Fisher-Price GGW85 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price GGW85 Quick setup guide

Fisher-Price P4324 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P4324 User manual

Fisher-Price Rainforest K2564 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rainforest K2564 User manual

Fisher-Price Baby GymTastics User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby GymTastics User manual

Fisher-Price CHM72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM72 User manual

Fisher-Price FWK52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWK52 User manual

Fisher-Price Rainforest Peek-a-Boo Leaves User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rainforest Peek-a-Boo Leaves User manual

Fisher-Price BBD60 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBD60 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Gaia Baby Complete Sleep + Mini Cot Assembly instructions

Gaia Baby

Gaia Baby Complete Sleep + Mini Cot Assembly instructions

Leander LUNA Baby cot user guide

Leander

Leander LUNA Baby cot user guide

Kinderkraft Fini user manual

Kinderkraft

Kinderkraft Fini user manual

Dream On Me 620FP Assembly instructions

Dream On Me

Dream On Me 620FP Assembly instructions

PAIDI CLAIRE Instructions for use

PAIDI

PAIDI CLAIRE Instructions for use

Crayola Square Sandbox instructions

Crayola

Crayola Square Sandbox instructions

Costway BOUNTECH OP70410 user manual

Costway

Costway BOUNTECH OP70410 user manual

roba 8950 Assembling Instruction

roba

roba 8950 Assembling Instruction

Lorelli PARTY instruction manual

Lorelli

Lorelli PARTY instruction manual

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

AGS Petite&Mars Nyja instruction manual

AGS

AGS Petite&Mars Nyja instruction manual

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

Baby Relax

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

PALI MODENA CLASSICO Instructions for use

PALI

PALI MODENA CLASSICO Instructions for use

CloudCuddle Junior Bedtent manual

CloudCuddle

CloudCuddle Junior Bedtent manual

Chicco trioLove manual

Chicco

Chicco trioLove manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Night & Day Furniture Sesame Assembly instructions

Night & Day Furniture

Night & Day Furniture Sesame Assembly instructions

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" instruction manual

babymoov

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.