manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price BMH48 User manual

Fisher-Price BMH48 User manual

1
BMH48
BLN02
fisher-price.com
Lay & play
Jeu sur le dos
Spielen in der Rückenlage
Liggend spelen
Gioco da distesi
Juego boca arriba
Leg på ryggen
Para brincar de barriga para cima
Selällä loikoen
Ligge og leke
Ligga och leka
Ξαπλώνει & γυμνάζεται
Tummy time
Jeu à plat ventre
Spielen in der Bauchlage
Op de buik spelen
Gioco distesi a pancia in giù
Juego boca abajo
Leg på maven
Para brincar de bruços
Mahalla maaten
Ligge på magen
Lek på mage
Παίζει μπρούμυτα
Sit & play
Jeu assis
Spielen im Sitzen
Zittend spelen
Gioco da seduti
Juego sentado
Sid og leg
Para brincar sentado
Lattialla istuen
Sitte og leke
Sitta och leka
Κάθεται & παίζει
Take-along
À emporter avec soi
Spielen unterwegs
Meenemen
Porta con te
Juego portátil
Sammenklappeligt klaver
Para transportar
Matkalla mukana
Pakking
Ta med
Μεταφορά
2
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires three AA batteries (included) for operation.
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (incluses).
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai
du jouet en magasin.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis
cruciforme (non fourni).
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann
daher beeinträchtigt sein.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Werkt op drie AA batterijen (inbegrepen).
• De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te
laten zien hoe het speelgoed werkt.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo AA (incluse)
per l'attivazione.
• Le pile fornite con il giocattolo servono solo per
la dimostrazione.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzi richiesti per il montaggio: Cacciavite a stella
(non incluso).
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
del juguete.
• Funciona con tres pilas AA, incluidas.
• ATENCIÓN: Las pilas que incorpora el juguete son
sólo a efectos de demostración. Recomendamos
sustituirlas por pilas alcalinas nuevas al adquirir
el juguete.
• Este juguete debe ser montado por un adulto.
• Para el montaje del juguete se necesita un
destornillador de estrella (no incluido).
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 3 AA-batterier (medfølger).
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger
ikke), når produktet skal samles.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas AA (incluídas).
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos
de demonstração.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• São necessárias ferramentas para a montagem:
Chave de fendas Phillips (não incluída).
• Säilytä käyttöohje, sillä siinä on tärkeää tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain
kokeilua varten.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker 3 AA-batterier (medfølger).
• Medfølgende batterier er bare til
demonstrasjonsformål.
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen:
stjerneskrujern (følger ikke med).
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Batterierna som ingår är endast för demonstration.
• Monteringen ska utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs för montering: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες ΑΑ (περιλαμβάνονται).
•
Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή
του προϊόντος.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
3
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas Osat
Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
CAUTION ATTENTION VORSICHT
WAARSCHUWING ATTENZIONE
ADVERTENCIA ADVARSEL
ATENÇÃO HUOMAUTUS
FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
• This package contains small parts. For adult assembly only.
• Petits éléments. Le produit doit être assemblé par un adulte uniquement.
• Dieses Produkt enthält kleine Teile. Das Produkt ist ausschließlich für den
Zusammenbau durch einen Erwachsenen vorgesehen.
• Deze verpakking bevat kleine onderdelen. Mag alleen door een volwassene
in elkaar worden gezet.
• Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere
aspirati o ingeriti. Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente da
un adulto.
• PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. Esta caja contiene piezas pequeñas,
necesarias para el montaje del juguete, que deben ser manipuladas
exclusivamente por adultos. Si el niño se las tragara, podrían causarle
asfixia.
• Denne æske indeholder små dele. Produktet skal samles af en voksen.
• Esta embalagem contém peças pequenas. A montagem deve ser feita
apenas por adultos.
• Pakkaus sisältää pieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Denne pakken inneholder små deler. Må monteres av en voksen.
• Förpackningen innehåller smådelar. Avsedd att monteras av en vuxen.
•
Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
4
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Klaver
Piano
Piano
Piano
Piano
Πιανάκι
SHOWN ACTUAL SIZE
ILLUSTRATION À TAILLE RÉELLE
IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
AFBEELDING OP WARE GROOTTE
DIMENSIONE REALE
MOSTRADO A TAMAÑO REAL
VIST I NATURLIG STØRRELSE
MOSTRADO EM TAMANHO REAL
TODELLISESSA KOOSSA
VIST I NATURLIG STØRRELSE
VERKLIG STORLEK
ΦΥΣΙΚΟ ΜΕΓΕΘΟΣ
2 Bases
2 supports
2 Basisteile
2 onderstukken
2 basi
2 bases
Mirror
Miroir
Spiegel
Spiegel
Specchio
Espejo
Arch
Arche
Bogen
Boog
Arco
Arco
Bue
Arco
Kaari
Bue
Båge
Τοξοειδές Κομμάτι
Mat
Tapis
Spiel- und Liegematte
Speelmat
Tappetino
Mantita
Tæppe
Mantinha
Alusta
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
2 Hubs
2 moyeux
2 Halterungen
2 scharnieren
2 mozzi
2 tapas
2 nav
2 eixos
2 keskiötä
2 nav
2 nav
2 Στηρίγματα
Spejl
Espelho
Peili
Speil
Spegel
Καθρεφτάκι
2 underdele
2 bases
2 sivutukea
2 sokler
2 basdelar
2 Βάσεις
4 Hanging Toys
4 jouets à suspendre
4 Hängespielzeuge
4 hangspeeltjes
4 giocattoli sospesi
4 juguetes colgantes
4 hængelegetøj
4 brinquedos para pendurar
4 riippuvaa lelua
4 hengeleker
4 hängande leksaker
4 Κρεμαστά Παιχνίδια
#6 x 1,3 cm Screw – 8
Vis n° 6 de 1,3 cm - 8
Nr. 6 x 1,3 cm Schraube – 8
Nr. 6 x 1,3 cm schroef - 8
8 - vite #6 x 1,3 cm
8 tornillos nº 6 de 1,3 cm
#6 x 1,3 cm skrue – 8 stk
8 parafusos nº 6 de 1,3 cm
8 kpl #6 x 1,3 cm ruuveja
Skrue (nr. 6 x 1,3 cm), 8 stk
Skruv 6 x 1,3 cm – 8
8 Βίδες - #6 x 1,3 εκ.
Tighten and loosen screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten screws.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop les serrer.
Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Alle schroeven los- en vastdraaien met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite
a stella. Non forzare.
Apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de
estrella. No apretarlos en exceso.
Alle skruer spændes og løsnes med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne
for hårdt.
Aparafusar e desaparafusar com uma chave de fendas
Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos.
Kiristä ja avaa ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Stram og løsne skruene med et stjerneskrujern. Ikke
skru for hardt til.
Dra åt och lossa alla skruvar med en
stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην σφίξετε υπερβολικά.
5
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
1
Bases
Supports
Basisteile
Onderstukken
Basi
Bases
Underdele
Bases
Sivutuet
Sokler
Basdelar
Βάσεις
Hub
Moyeu
Halterung
Scharnier
Mozzo
Tapa
Nav
Eixo
Keskiö
Nav
Nav
Στήριγμα
• Fit a hub to a base.
Hint: The hubs are designed to fit each base one way.
If a hub does not seem to fit, try assembling it to the
other base.
• Insert four screws into the hub and tighten.
• Repeat this procedure to assemble the other base
and hub.
• Assembler un moyeu sur un support.
Remarque : Les moyeux ont été conçus pour être fixés
à chaque support d'une seule manière. Si un moyeu
ne semble pas convenir, essayer de l'assembler
à l'autre support.
• Insérer quatre vis dans le moyeu et serrer.
• Répéter la procédure pour assembler l'autre moyeu
à l'autre support.
• Stecken Sie eine Halterung an eines der Basisteile.
Hinweis: Die Halterungen sind so gestaltet, dass
sie nur in einer Richtung an die Basisteile passen.
Passt eine Halterung nicht, diese an das andere
Basisteil stecken.
• Stecken Sie vier Schrauben in die Halterung,
und ziehen Sie sie fest.
• Wiederholen Sie den Vorgang, um die andere
Halterung am anderen Basisteil zu befestigen.
• Bevestig een scharnier aan een van de onderstukken.
Tip: De scharnieren kunnen maar op één manier aan de
onderstukken worden bevestigd. Als een scharnier niet
past, moet u hem aan het andere onderstuk bevestigen.
• Steek vier schroeven in het scharnier en draai ze vast.
• Bevestig het andere scharnier op dezelfde manier aan
het andere onderstuk.
• Inserire un mozzo in una base.
Suggerimento: I mozzi possono essere collegati
a ogni base in un solo verso. Se un mozzo non dovesse
collegarsi correttamente, fissarlo all'altra base.
• Inserire quattro viti nel mozzo e stringere.
• Ripetere questo passaggio per assemblare l'altra base
e il mozzo.
• Encajar una tapa en una de las bases.
Atención: las tapas han sido diseñadas de manera que
encajen en las bases de una única forma. Si una tapa
no encaja correctamente, intentar montarla en la
otra base.
• Introducir cuatro tornillos en la tapa y apretarlos.
• Repetir la misma operación para montar la otra base
y tapa.
• Fastgør et nav på en underdel.
Tip: Navene er udformet, så de kun kan fastgøres til
underdelen på én måde. Hvis det ikke passer, skal du
prøve at fastgøre det på den anden underdel.
• Sæt fire skruer ind i navet, og spænd dem.
• Sæt det andet nav fast på den anden underdel på
samme måde.
• Encaixar um eixo numa das bases.
Atenção: Os eixos foram concebidos para encaixar
em cada base de uma forma. Se um eixo não encaixar
numa das bases, tentar encaixá-lo à outra base.
• Inserir quatro parafusos no eixo e aparafusar.
• Repetir este procedimento para montar a outra base
e o eixo.
• Sovita keskiö sivutukeen.
Vinkki: Keskiöt on suunniteltu sopimaan sivutukiin
vain yhdellä tavalla. Ellei keskiö näytä sopivan, yritä
kiinnittää se toiseen sivutukeen.
• Aseta keskiöön neljä ruuvia ja kiristä ne.
• Kiinnitä toinen sivutuki toiseen keskiöön samalla tavalla.
• Fest et nav på en sokkel.
Tips: Navene passer bare én vei i hver sokkel. Hvis
et nav ikke passer, forsøker du å feste det til den
andre sokkelen.
• Sett inn 4 skruer i navet, og stram til.
• Det andre navet monteres på den andre sokkelen
på samme måte.
• Sätt ett nav på basdelen.
Tips: De går bara att sätta på navet på ett sätt. Om det
inte verkar gå att sätta fast, prova att sätta det på den
andra basdelen.
• Sätt i fyra skruvar i navet och dra åt.
• Upprepa proceduren för att montera det andra navet
på basdelen.
•
Προσαρμόστε ένα στήριγμα σε μία βάση.
Σημαντικό: Τα στηρίγματα είναι έτσι σχεδιασμένα ώστε
να προσαρμόζονται στη βάση με έναν μόνο τρόπο. Εάν
ένα στήριγμα δεν προσαρμόζεται προσπαθήστε να το
προσαρμόσετε στην άλλη βάση.
•
Βιδώστε τέσσερις βίδες στο στήριγμα.
•
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να συναρμολογήσετε
και την άλλη βάση και στήριγμα.
6
Mat
Tapis
Spiel- und Liegematte
Speelmat
Tappetino
Mantita
2
Tæppe
Mantinha
Alusta
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
• Place the mat, print side up, between the bases.
• Fit all three straps on each side of the mat into the
slots in the bases. Make sure the tab on the end of
each strap forms a "T" on the other side of the slot.
• Pull up on the mat to be sure it is assembled to
the bases.
• Placer le tapis, motifs vers le haut, entre les supports.
• Fixer les trois attaches situées de chaque côté du
tapis dans les fentes des supports. S'assurer que la
languette à l'extrémité de chaque attache forme bien
un «T» de l'autre côté de chaque fente.
• Tirer sur le tapis pour s'assurer qu'il est correctement
fixé aux supports.
• Legen Sie die Spiel- und Liegematte mit der
bedruckten Seite nach oben zwischen die Basisteile.
• Stecken Sie die drei auf jeder Seite der Spiel- und
Liegematte befindlichen Befestigungsbänder durch
die Schlitze in den Basisteilen. Achten Sie darauf,
dass die Lasche am Ende der Befestigungsbänder auf
der anderen Seite der Schlitze ein „T“ bildet.
• Ziehen Sie an der Spiel- und Liegematte, um
sicherzugehen, dass sie richtig an den Basisteilen
angebracht ist.
• Leg de mat met de bedrukte zijde naar boven tussen
de onderstukken.
• Steek de drie de riempjes aan weerszijden van de
speelmat door de gleufjes van de onderstukken. De
riemtabjes moeten aan de achterkant van de gleufjes
een "T" vormen.
• Trek even aan de speelmat om te controleren of deze
goed vastzit aan de onderstukken.
• Posizionare il tappetino, con la parte stampata verso
l'alto, tra le basi.
• Far passare entrambe le fascette situate su ogni lato
del tappetino nelle fessure dei supporti. Assicurarsi
che la linguetta all'estremità di ogni fascetta formi una
"T" sull'altro lato di ciascuna fessura.
• Tirare il tappetino verso l'alto per verificare che sia
fissato alle basi.
• Colocar la mantita entre las bases, con el lado
estampado hacia arriba.
• Introducir las tres cintas de cada lado de la mantita
en las ranuras de las bases. Asegurarse de que la
lengüeta del extremo de cada cinta queda en forma de
"T" al otro lado de cada ranura.
• Tirar de la mantita para comprobar que ha quedado
bien fijada a las bases.
• Læg tæppet, med mønstret opad, mellem underdelene.
• Før alle tre stropper i hver side af tæppet gennem
rillerne i underdelene. Tappen for enden af stroppen
skal danne et "T" på den anden side af rillen.
• Løft op i tæppet for at kontrollere, at det sidder fast
på underdelene.
• Colocar a mantinha, com o lado impresso virado para
cima, entre as bases.
• Encaixar as três correias em cada lado da mantinha
nas ranhuras das bases. Verificar se a lingueta da
extremidade de cada correia fora um "T" no outro lado
da ranhura.
• Puxar a mantinha para verificar se está bem fixa
às bases.
• Aseta alusta kuviopuoli ylöspäin sivutukien väliin.
• Pujota alustan kummankin reunan kaikki kolme
hihnaa sivutuissa olevien aukkojen läpi. Varmista, että
hihnan pää avautuu T-kirjaimen muotoiseksi kunkin
kolon toisella puolella.
• Varmista alustaa nostamalla, että se on kunnolla
kiinni sivutuissa.
• Legg teppet med bildesiden opp mellom soklene.
• Fest alle tre stropper på hver side av teppet inn i
hullene i soklene. Tappen ytterst på hver stropp skal
danne en T på den andre siden av hullet.
• Trekk i teppet for å kontrollere at det sitter godt fast
til soklene.
• Lägg täcket med den tryckta sidan uppåt
mellan basdelarna.
• Dra igenom de tre remmarna på täckets sidor igenom
öppningarna i basdelarna. Se till att fliken på varje
rems ände bildar ett "T" på andra sidan av öppningen.
• Dra täcket uppåt för att kontrollera att det sitter
ordentligt fast i basdelarna.
•
Τοποθετήστε το πάπλωμα με την πλευρά με τα σχέδια προς
τα επάνω, ανάμεσα στις βάσεις.
•
Περάστε και τα τρία λουράκια που βρίσκονται σε κάθε
πλευρά του παπλώματος στις εσοχές των βάσεων.
Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος στην άκρη από κάθε λουράκι
σχηματίζει ένα "Τ" στην άλλη άκρη κάθε εσοχής.
•
Τραβήξτε προς τα πάνω το πάπλωμα για να βεβαιωθείτε ότι
έχει ασφαλίσει στις βάσεις.
7
3
The piano can be assembled to the hubs for Lay & play
or Sit & play modes.
Le piano peut être assemblé aux moyeux pour un jeu
sur le dos ou assis.
Das Piano kann zum Spielen in der Rückenlage oder
zum Spielen im Sitzen an den Halterungen
angebracht werden.
De piano kan aan de scharnieren worden bevestigd
voor Liggend Spelen en Zittend Spelen.
Il piano può essere montato sui mozzi per il gioco da
distesi o da seduti.
El piano puede montarse en las tapas para las opciones
de juego boca arriba y sentado.
Klaveret kan sættes fast på navene til brug, hvis barnet
ligger på ryggen eller sidder op og leger.
O piano pode ser montado aos eixos para os modos
Brincar deitado ou Brincar sentado.
Pianon voi kiinnittää keskiöihin Selällä loikoen ja
Lattialla istuen -käyttötavoissa.
Pianoet kan festes til navene for enten å ligge og leke
eller sitte og leke.
Pianot kan monteras på naven för lägena Ligga och
leka och Sitta och leka.
Το πιάνο μπορεί να συναρμολογηθεί στα στηρίγματα για
ξαπλωτό ή καθιστό παιχνίδι.
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Klaver
Piano
Piano
Piano
Piano
Πιανάκι
Lay & play
Jeu sur le dos
Spielen in der Rückenlage
Liggend spelen
Gioco da distesi
Juego boca arriba
Leg på ryggen
Brincar de barriga para cima
Selällä loikoen
Ligge og leke
Ligga och leka
Ξαπλώνει & γυμνάζεται
Sit & play
Jeu assis
Spielen im Sitzen
Zittend spelen
Gioco da seduti
Juego sentado
Sid og leg
Para brincar sentado
Lattialla istuen
Sitte og leke
Sitta och leka
Παίζει Καθιστό
• Fit the piano onto the peg on each hub.
• Tighten each hub to secure the piano in place.
• Insérer le piano sur la cheville de chaque moyeu.
• Serrer les deux moyeux pour bien fixer le piano.
• Stecken Sie das Piano auf die an den Halterungen
befindlichen Stifte.
• Ziehen Sie die Halterungen fest, um das Piano fest
und sicher zu befestigen.
• Bevestig de piano aan de scharnierpennetjes.
• Draai de pennetjes vast om de piano vast te zetten.
• Posizionare il piano sul perno di ciascun mozzo.
• Stringere ciascun mozzo per fissare il piano
in posizione.
• Encajar el piano en la clavija de cada una de las tapas.
• Apretar las tapas para que el piano quede bien fijado.
• Anbring klaveret på tappen på hvert af navene.
• Spænd navene, så klaveret sidder fast.
• Encaixar o piano no pino de cada eixo.
• Apertar cada eixo para encaixar o piano.
• Sovita piano keskiöissä oleviin tappeihin.
• Kiinnitä piano paikalleen kiristämällä keskiöitä.
• Fest pianoet til hver tapp på hvert nav.
• Stram navene for å feste pianoet godt.
• Sätt på pianot på fästena på naven.
• Skruva åt naven för att se till att pianot sitter fast.
•
Προσαρμόστε το πιάνο στην προεξοχή κάθε στηρίγματος.
•
Σφίξτε τα στηρίγματα για να ασφαλίσετε στη θέση του
το πιάνο.
8
4
5
Follow assembly steps 4 and 5 for Lay & play mode.
Suivre les étapes d'assemblage 4 et 5 pour le jeu
sur le dos.
Befolgen Sie die Aufbauschritte 4 und 5 für das Spielen
in der Rückenlage.
Volg stap 4 en 5 voor Liggend Spelen.
Seguire i passaggi del montaggio 4 e 5 per il gioco da
distesi a pancia.
Seguir los pasos de montaje nº4 y nº5 para la opción
de juego boca arriba.
Følg anvisningerne i trin 4 og 5, hvis barnet skal ligge
på ryggen og lege.
Seguir os passos 4 e 5 para o modo Brincar deitado.
Selällä loikoen -käyttötavassa noudata
kokoamisohjeiden kohtia 4 ja 5.
Følg monteringstrinnene 4 og 5 når barnet skal ligge
og leke.
Följ monteringsstegen 4 och 5 för läget Ligga och leka.
Επαναλάβετε τα βήματα 4 και 5 της συναρμολόγησης για
ξαπλωτό παιχνίδι.
• From the back of the piano, fit a strap on each end of
the piano through a button hole in the mat.
• Faire passer les lanières situées derrière le piano dans
les deux trous du tapis.
• Stecken Sie die Befestigungsbänder auf der
Rückseite des Pianos durch die Knopflöcher in der
Spiel- und Liegematte.
• Steek vanaf de achterkant van de piano aan
weerszijden een riempje door de speelmatgaatjes.
• Dal retro del piano, fissare una fascetta su ciascuna
estremità del piano utilizzando un'asola del tappetino.
• Desde la parte posterior del piano, pasar uno de los
extremos de las cintas por las ranuras de la mantita.
• Før stropperne i hver side bag på klaveret gennem en
knapåbning i tæppet.
• A partir da parte de trás do piano, encaixar uma
correia em cada extremidade do piano através de um
orifício da mantinha.
• Pujota pianon takana olevat narut alustassa olevien
reikien läpi.
• Fra baksiden av pianoet festes en stropp på hver ende
av pianoet gjennom et knapphull i teppet.
• Dra remmarna på pianots baksida genom knapphålen
på täcket.
•
Από το πίσω μέρος του πιάνου περάστε τα λουράκια που
βρίσκονται σε κάθε άκρη του πιάνου μέσα από τις εσοχές
του παπλώματος.
• Tie each strap to secure the mat to the piano.
• Nouer chaque lanière pour fixer le tapis au piano.
• Knoten Sie die Befestigungsbänder, um die Spiel- und
Liegematte sicher am Piano zu befestigen.
• Vervolgens de riempjes vastbinden om de mat aan de
piano te bevestigen.
• Annodare ogni fascetta per fissare il tappetino al piano.
• Atar las cintas para que el piano y la mantita queden
bien fijados.
• Bind stropperne, så tæppet fastgøres til klaveret.
• Atar cada correia para fixar a mantinha ao piano.
• Kiinnitä alusta pianoon solmimalla narut.
• Knytt hver stropp for å feste teppet til pianoet.
• Knyt fast remmarna för att sätta fast täcket på pianot.
•
Δέστε τα λουράκια για να προσαρμόσετε το πάπλωμα
στο πιανάκι.
9
6
8
7
Arch
Arche
Bogen
Boog
Arco
Arco
Bue
Arco
Kaari
Bue
Båge
Τοξοειδές Κομμάτι
• Fit the ends of the arch into the socket in each base.
• Insérer les extrémités de l'arche dans le trou de
chaque support.
• Stecken Sie die Enden des Bogens in die Fassungen
der Basisteile.
• Steek de uiteinden van de boog in de gaten van
de onderstukken.
• Inserire le estremità dell'arco nelle aperture di
ciascuna base.
• Introducir los extremos del arco en la muesca de
cada base.
• Før enderne af buen ind i holderen i hver underdel.
• Encaixar as extremidades do arco ao encaixe de
cada base.
• Sovita kaaren päät sivutuissa oleviin koloihin.
• Fest endene på buen i hullet på hver sokkel.
• Sätt i bågens ändar i öppningarna i basdelarna.
•
Περάστε τις άκρες του τοξοειδούς κομματιού μέσα από την
εσοχή κάθε βάσης.
Mirror
Miroir
Spiegel
Spiegel
Specchio
Espejo
Spejl
Espelho
Peili
Speil
Spegel
Καθρέφτης
• Secure the fasteners on the mirror to the arch.
• Refermer les attaches du miroir sur l'arche.
• Befestigen Sie den Spiegel mit dem Klettverschluss
am Bogen.
• Bevestig de spiegel aan de boog.
• Fissare le fascette dello specchio all'arco.
• Abrochar los cierres del espejo al arco.
• Fastgør remmene på spejlet til buen.
• Fechar as tiras aderentes do espelho ao arco.
• Kiinnitä peilin kiinnikkeet kaareen.
• Sikre festene på speilet til buen.
• Sätt fast spegelns fästen på bågen.
•
Ασφαλίστε τους συνδέσμους που βρίσκονται στον
καθρέφτη στο τοξοειδές κομμάτι.
• Attach the toys to any of the loops on the arch or
the mat.
• Attacher les jouets sur les boucles de l'arche ou
du tapis.
• Befestigen Sie die Spielzeuge an den am Bogen oder
an der Spiel- und Liegematte verteilten Schlaufen.
• Bevestig de speeltjes aan de ringen van de boog of
de speelmat.
• Agganciare i giocattoli agli anelli dell'arco
o del tappetino.
• Los juguetes pueden sujetarse a los aros del arco
o de la mantita.
• Fastgør legetøjet til ringene på buen eller tæppet.
• Encaixar os brinquedos a qualquer um dos elos do
arco ou da mantinha.
• Ripusta lelut kaaren ja alustan silmukoihin.
• Fest lekene i løkkene på buen eller på teppet.
• Sätt fast leksakerna i öglorna på bågen eller täcket.
•
Προσαρμόστε τα παιχνίδια στις θηλιές του τοξοειδούς
κομματιού ή του παπλώματος.
10
Battery Replacement Remplacement de la pile
Ersetzen der Batterien Het vervangen van de batterijen
Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas Paristojen vaihto
Skifte batterier Batteribyte Αντικατάσταση Μπαταριών
1,5V x 3
AA (LR6)
• For longer life, use alkaline batteries.
• Locate the battery compartment door on the back of
the piano.
• Loosen the screws in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove the door.
• Remove the exhausted batteries and dispose of
them properly.
• Insert three, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the
screws. Do not over-tighten.
• If this product begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Slide the power/mode
switch off and then back on.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée plus longue.
• Repérer le couvercle du compartiment des piles au
dos du piano.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des
piles avec un tournevis cruciforme et retirer
le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer les vis. Ne pas trop serrer.
• Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique. Glisser
le bouton de mise en marche/sélecteur de mode sur arrêt
puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps qu'un adulte change les piles.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der
Rückseite des Pianos.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach
nehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt
nicht mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Aus- /
Einstellungsschalter aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren
nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Het batterijklepje bevindt zich aan de achterkant van
de piano.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven
in het batterijklepje los en leg het even apart.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de
schroeven vast. Niet te strak vastdraaien.
• Als dit product niet goed meer werkt, moet u de
elektronica resetten. Zet de aan/uit- en keuzeknop
even uit en weer aan.
• Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet
meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro
del piano.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile
con un cacciavite a stella e rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la
dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo AA (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un
cacciavite a stella. Non forzare.
• Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente,
potrebbe essere necessario resettare l'unità
elettronica. Spostare la leva di attivazione/volume su
OFF e poi di nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni
dovessero affievolirsi o interrompersi.
11
• Recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este juguete.
• El compartimento de las pilas se encuentra en la parte
posterior del piano.
• Desatornillar la tapa del compartimento con un
destornillador de estrella y retirarla.
• Retirar las pilas gastadas del juguete y desecharlas en
un contenedor de reciclaje de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa,
sin apretarla en exceso.
• Si este juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volver a encenderlo
para reiniciarlo.
• Cuando los sonidos suenen débilmente o dejen de
sonar por completo, un adulto debe sustituir las pilas
del juguete.
• Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Find dækslet til batterirummet bag på klaveret.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker, og tag dækslet af.
• Fjern de brugte batterier, og kassér dem på
forsvarlig vis.
• Læg 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6) i.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne. Pas på ikke
at spænde dem for hårdt.
• Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder-/
funktionsknappen på slukket og derefter på tændt igen.
• Hvis produktets lyde bliver svage eller ikke fungerer,
bør batterierne udskiftes af en voksen.
• Para um funcionamento mais duradouro, usar
pilhas alcalinas.
• A tampa do compartimento de pilhas localiza-se na
parte de trás do piano.
• Afrouxar os parafusos da tampa do compartimento
de pilhas com uma chave de fendas Phillips e retirar
a tampa.
• Retirar as pilhas gastas e colocá-las em local
apropriado de reciclagem.
• Instalar 3 pilhas novas AA (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusar. Não apertar demasiado os parafusos.
• Se o produto começar a funcionar de forma errática,
pode ser necessário reiniciar a parte eletrónica.
Desligar o interruptor de ligação/opção e voltar a ligar.
• Substituir as pilhas se os sons enfraquecerem ou
deixarem de funcionar.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Paristokotelon kansi on pianon takana.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit ristipäämeisselillä
ja irrota kansi.
• Irrota loppuun kuluneet paristot ja hävitä
ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon 3 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. Älä
kiristä liikaa.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan. Kytke virta pois päältä ja sitten
takaisin päälle.
• Kun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta,
aikuisen on aika vaihtaa paristot.
• Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Batterirommet er på baksiden av pianoet.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet
over batterirommet og fjern dekselet.
• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier
er spesialavfall.
• Sett i 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram skruene.
Ikke stram for hardt til.
• Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du
kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og
modusbryteren av og på.
• Når lydene blir svake eller stopper, er det på tide at en
voksen skifter batteriene.
• Använd alkaliska batterier eftersom de håller längre.
• Luckan till batterifacket sitter på pianots baksida.
• Lossa skruvarna i batterifackets lucka med en
stjärnskruvmejsel och ta bort den.
• Ta ut de använda batterierna och avfallshantera dem
på korrekt sätt.
• Sätt i tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva fast
den. Dra inte åt för hårt.
• Om produkten inte fungerar som den ska, kan du
behöva återställa elektroniken. Skjut strömbrytaren/
lägesomkopplaren till av och sedan på igen.
• När ljudet börjar bli svagt eller helt försvinner, är det
dags att låta en vuxen byta batterierna.
•
Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιήστε
αλκαλικές μπαταρίες.
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος
του πιάνο.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών
με ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες και πετάξτε τις στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
•
Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους AA (LR6).
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις
βίδες. Μην σφίξετε υπερβολικά.
•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά
ξανά στο ανοιχτό.
•
Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν
ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες.
Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
12
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de
type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de
batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
13
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo
diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type
som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja
tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa
ladata vain aikuisen valvonnassa.
14
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen
være med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
15
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire
este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
16
WARNING AVERTISSEMENT
WARNUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA
ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
• To prevent entanglement injury, never place the gym in a crib or playpen.
Never add strings, ties or other products to the gym.
• Afin d’éviter tout risque d’étranglement, ne jamais placer le tapis d'activités
dans un lit ou un parc. Ne jamais ajouter des ficelles, des attaches ou tout
autre produit au tapis d'activités.
• Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das Produkt
niemals in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bitte niemals zusätzliche
Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen.
• Om te voorkomen dat uw baby in dit speelgoed verstrikt raakt, deze gym nooit
in een wieg of box plaatsen. Nooit koordjes, touwtjes of andere producten aan
dit speelgoed bevestigen.
• Per prevenire le lesioni causate da ingarbugliamenti, non posizionare mai il
giocattolo nel lettino o nel box. Non aggiungere stringhe, cordicelle o altri
prodotti alla palestrina.
• Para evitar que el bebé se lastime, no colocar el juguete en la cuna o el
parque. No añadir ningún sistema de sujeción adicional al gimnasio (cintas,
correas, etc.).
• For at undgå at barnet kommer til skade, må aktivitetsbuen aldrig anbringes
i en seng eller kravlegård. Der må aldrig sættes ekstra snore, bånd eller andet
fast på aktivitetsbuen.
• Para evitar perigo de asfixia, não coloque o ginásio em berços ou parques.
Não adicione fios, laços ou outros produtos ao ginásio.
• Jottei lapsi kuristuisi, älä aseta jumppalelua lapsen sänkyyn äläkä leikkikehään.
Älä kiinnitä jumppaleluun naruja, nauhoja äläkä mitään muuta ylimääräistä.
• For å forhindre at barnet blir sittende fast i leken og skader seg må du aldri
plassere aktivitetsteppet i en barneseng eller lekegrind. Fest aldri snorer, bånd
eller andre ting til aktivitetsteppet.
• Förhindra risk för kvävning: Sätt aldrig gymet i en barnsäng eller lekhage.
Fäst aldrig snören, band eller andra saker på gymet.
•
Για να αποφύγετε τραυματισμό από τυχόν μπλέξιμο αντικειμένων, μην τοποθετείτε ποτέ
το γυμναστήριο στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού. Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα
κορδονάκια, συνδέσμους ή άλλα προϊόντα με αυτό το γυμναστήριο.
17
Mode Switch
Bouton sélecteur de mode
Einstellungsschalte
Keuzeknop
Interruttore modalità
Selector de opción
Funktionsknap
Interruptor de opções
Käyttötapavalitsin
Modusbryter
Lägesomkopplare
Διακόπτης Τρόπου Λειτουργίας
Power/Volume Switch
Bouton de mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Leva di attivazione/volume
Interruptor de encendido/volumen
Afbryder-/lydstyrkeknap
Interruptor de ligação/volume
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
På/av- og volumbryter
Strömbrytare/volymkontroll
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
Loosen the pegs on the supports and remove the piano for
take-along fun!
Desserrer les chevilles des moyeux et retirer le piano pour
l'emporter avec soi.
Lösen Sie die an den Halterungen befindlichen Stifte, und
nehmen Sie das Piano für Musikspaß unterwegs ab!
Draai de pennetjes los en verwijder de piano voor
speelpret onderweg!
Allentare i perni sui supporti e rimuovere il piano per un
divertimento porta-con-te!
Aflojar las clavijas para desmontar el piano y poder
llevárselo consigo.
Tag klaveret af ved at løsn tappene på støtterne, og tag
det med!
Afrouxar os pinos dos suportes e remover o piano
para transportar!
Avaa keskiöiden tapit ja irrota piano, niin voit ottaa
sen mukaan!
Løsne tappene på støttene og ta bort pianoet når det skal
pakkes sammen.
Lossa fästena på stöden för att ta bort pianot och ta med det!
Χαλαρώστε τις προεξοχές των στηριγμάτων και αφαιρέστε το
πιάνο για μεταφορά!
• Slide the power/volume switch to ON with low
volume or ON with high volume or OFF .
• Slide the mode switch to Long Play or Short
Play mode.
Long Play - press a button to play music
(up to 15 minutes).
Short Play - press a button to play a note and
a short ditty.
• Glisser le bouton de mise en marche/volume sur
MARCHE à volume faible , MARCHE à volume
fort ou ARRÊT .
• Glisser le sélecteur de mode sur jeu long ou
jeu court .
Jeu long - appuyer sur un bouton pour jouer de
la musique (jusqu'à 15 minutes).
Jeu court - appuyer sur un bouton pour jouer une
note et une petite comptine.
Musical Fun! Jeu en musique Musikspaß! Muziekpret!
Divertimento musicale! ¡Música y diversión! Sjov med musik!
Diversão musical! Leikkejä musiikin tahtiin! Musikalsk moro!
Musiklek! Διασκέδαση με Μουσική!
18
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf
EIN-leise , EIN-laut oder AUS .
• Stellen Sie den Einstellungsschalter auf lange
Spieldauer oder kurze Spieldauer.
Lange Spieldauer – Drückt Ihr Kind eine Taste,
wird (bis zu 15 Minuten) Musik gespielt.
Kurze Spieldauer – Drückt Ihr Kind eine Taste,
wird ein Ton oder eine kurze Tonfolge gespielt.
• Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag
volume , op AAN met hoog volume of op
UIT .
• Zet de keuzeknop op voor lange speelduur of
op voor korte speelduur.
Lange speelduur - druk op een knop voor muziek
(tot 15 minuten muziek).
Korte speelduur - druk op een toets voor een
muzieknoot en melodietje.
• Spostare la leva di accensione/volume su ON con
volume basso , ON con volume alto , o OFF .
• Spostare la leva modalità su per Musica
prolungata o Musica breve.
Musica prolungata - premere un pulsante per
attivare la musica (fino a 15 minuti).
Musica breve - Premere un tasto per attivare una
nota e una breve melodia.
• Situar el interruptor de encendido/volumen en la
posición de ENCENDIDO con volumen bajo ,
eNCENDIDO con volumen alto o APAGADO .
• Poner el selector de opción en la posición de duración
larga o duración corta .
Larga duración: pulsar una tecla para oír una
melodía (15 minutos).
Corta duración: pulsar una tecla para oír una
nota musical y unos acordes.
• Stil afbryder-/lydstyrkeknappen på lav STYRKE ,
høj STYRKE eller SLUKKET .
• Stil funktionsknappen på lang afspilning eller
kort afspilning.
Lang afspilning - tryk på en knap for at spille
musik (op til 15 minutter).
Kort afspilning - tryk på en knap for at spille en
tone og en kort melodi.
• Mover o interruptor de ligação/volume para LIGADO
com volume baixo , LIGADO com volume
elevado ou DESLIGADO .
• Mover o interruptor de opções para
Funcionamento Longo ou Fucionamento Curto.
Funcionamento Longo - pressionar um botão
para tocar música (até 15 minutos).
Funcionamento Curto - pressionar um botão
para tocar uma nota e uma canção curta.
• Valitse virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä
hiljaiset ÄÄNET , voimakkaat ÄÄNET tai virta
POIS .
• Valitse käyttötapavalitsimesta pitkä leikki tai
lyhyt leikki.
Pitkä leikki – Paina kosketinta, niin musiikki soi
(15 minuuttiin asti).
Lyhyt leikki – Paina kosketinta, niin kuuluu sävel
ja lyhyt sävelmä.
• Skyv på/av- og volumbryteren til PÅ med lavt
volum , PÅ med høyt volum eller AV .
• Skyv modusbryteren til lang avspilling eller
kort avspilling.
Lang avspilling – trykk på en knapp for å spille
musikk (opptil 15 minutter).
Kort avspilling – trykk på en knapp for å spille en
note og en kort musikksnutt.
• Skjut strömbrytaren/volymkontrollen till PÅ med låg
volym , PÅ med hög volym eller AV .
• Sätt lägesomkopplaren i läget för lång
uppspelning eller för kort uppspelning.
Lång uppspelning - tryck på en knapp för att
spela upp musik (upp till 15 minuter).
Kort uppspelning - tryck på en knapp för att
spela upp en ton och en kort melodi.
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο
ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου , στο ΑΝΟΙΧΤΌ με
υψηλή ένταση ήχου ή στο ΚΛΕΙΣΤΌ .
•
Μετακινήστε το διακόπτη του τρόπου λειτουργίας στο
για μεγάλη διάρκεια ή στο για σύντομη διάρκεια.
Μεγάλη Διάρκεια - πατήστε ένα πλήκτρο για να
ακούσετε μία μελωδία έως και 15 λεπτά).
Σύντομη Διάρκεια - πατήστε ένα πλήκτρο για να
ακούσετε μία νότα και μία σύντομη μελωδία.
19
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione
Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito
Vedlikehold Skötsel Φροντίδα
• The mat and soft toy are machine washable. Wash
separately in cold water on the gentle cycle. Do not
use bleach. Tumble dry on low heat.
• The arch, toys, bases and piano can be wiped with
a clean, damp cloth. Do not immerse the piano.
• Le tapis est lavable en machine. Laver séparément
à l'eau froide à cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de
Javel. Sécher en machine à basse température.
• L'arche, les jouets, les supports et le piano peuvent
être nettoyés avec un chiffon propre et humide.
Ne pas plonger le piano dans l’eau.
• Die Spiel- und Liegematte und das Stoffspielzeug
können in der Waschmaschine gewaschen werden.
Separat in kaltem Wasser im Schonwaschgang
waschen. Keine Bleichmittel verwenden.
Trocknergeeignet. Bei niedriger Temperatur trocknen.
• Den Bogen, die Spielzeuge, die Basisteile und das
Piano mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
Das Piano nicht in Wasser tauchen.
• De speelmat en het zachte speeltje kunnen in de
wasmachine. Apart wassen in koud water op een laag
toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Drogen in
wasdroger op lage temperatuur.
• De boog, speeltjes, onderstukken en piano kunnen
worden schoongeveegd met een schoon, vochtig
doekje. De piano niet in water onderdompelen.
• Il tappetino e il giocattolo sono lavabili in lavatrice.
Lavare separatamente in acqua fredda con ciclo
delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo
a bassa temperatura.
• Pulire l'arco, i giocattoli, le basi e il piano con un
panno umido pulito. Non immergere il piano.
• La mantita y el juguete blando pueden lavarse
a máquina. Lavarlos con agua fría, en un programa
para ropa delicada y sin lejía. Secarlos en la secadora
a baja temperatura.
• El arco, los juguetes, las bases y el piano pueden
limpiarse con un paño húmedo. No sumergir el piano
en agua.
• Tæppet og tøjdyrene kan vaskes i vaskemaskinen.
Vaskes separat på et skåneprogram ved lav
temperatur. Brug ikke blegemiddel. Tørretumbles ved
lav varme.
• Buen, hængelegetøjet, underdelene og klaveret kan
tørres af med en ren, fugtig klud. Klaveret må ikke
nedsænkes i vand.
• A mantinha e o brinquedo macio são laváveis na
máquina. Lavar em separado, em água fria e num
ciclo suave. Não usar soluções branqueadoras
(lixívia). Secar na máquina a baixas temperaturas.
• O arco, os brinquedos, as bases e o piano podem ser
limpos com um pano seco e limpo. Não mergulhar
o piano.
• Alustan ja pehmolelun voi pestä koneessa. Pese erikseen
viileässä vedessä hienopesuohjelmalla. Älä käytä
valkaisuainetta. Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa.
• Kaaren, lelut, sivutuet ja pianon voi pyyhkiä puhtaalla,
kostealla liinalla. Älä upota pianoa veteen.
• Teppet og den myke leken kan vaskes i vaskemaskin.
Maskinvaskes separat i kaldt vann på finvask. Ikke bruk
blekemidler. Kan tørkes i trommel på svak varme.
• Buen, lekene, soklene og pianoet kan tørkes med en
ren, fuktig klut. Pianoet må ikke dyppes i vann.
• Täcket och den mjuka leksaken går att tvätta
i tvättmaskinen. Maskintvätta separat i kallt vatten.
Använd skonprogrammet. Använd inte blekmedel.
Torktumla på låg värme.
• Bågen, leksakerna, basdelarna och pianot kan torkas
av med en ren, fuktig trasa. Sänk inte ned pianot
i vatten.
•
Το ύφασμα και το μαλακό παιχνίδι πλένονται στο πλυντήριο.
Πλένετέ το ξεχωριστά σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα
για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
Στεγνώστε στο στεγνωτήριο σε χαμηλή θερμοκρασία.
•
Καθαρίστε το τοξοειδές κομμάτι, τις βάσεις και το πιανάκι
με ένα καθαρό και βρεγμένο πανί. Μη βυθίζετε το πιανάκι
στο νερό.
20
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des
Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen,
Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6,
20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902203010;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º
andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde:
800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 503-09, North Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Malaysia. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE BMH48pr-0728

Other manuals for BMH48

1

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price FKW11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FKW11 User manual

Fisher-Price BGW23 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGW23 User manual

Fisher-Price T2517 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2517 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price CHN28 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN28 User manual

Fisher-Price K2565 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K2565 User manual

Fisher-Price FHW33 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHW33 User manual

Fisher-Price CFG84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFG84 User manual

Fisher-Price Sweet Snugapuppy Dreams User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sweet Snugapuppy Dreams User manual

Fisher-Price CHP44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP44 User manual

Fisher-Price GDP73 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDP73 User manual

Fisher-Price T8377 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T8377 User manual

Fisher-Price FFJ01 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFJ01 User manual

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price CHP39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP39 User manual

Fisher-Price CCR71 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCR71 User manual

Fisher-Price M5656 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5656 User manual

Fisher-Price HLV76 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HLV76 User manual

Fisher-Price L0542 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L0542 User manual

Fisher-Price V3390 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3390 User manual

Fisher-Price Y7873 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y7873 User manual

Fisher-Price HNR22 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price HNR22 Quick setup guide

Fisher-Price W9451 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9451 User manual

Fisher-Price CFM96 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFM96 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.