manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price 79636 User manual

Other manuals for 79636

3

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price HBY77 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBY77 User manual

Fisher-Price T5960 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5960 User manual

Fisher-Price W9901 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9901 User manual

Fisher-Price CMR14 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR14 User manual

Fisher-Price GDD39 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price GDD39 Quick setup guide

Fisher-Price V6908 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V6908 User manual

Fisher-Price M5597 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5597 User manual

Fisher-Price W9431 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9431 User manual

Fisher-Price B2105 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B2105 User manual

Fisher-Price P9236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9236 User manual

Fisher-Price DRG43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRG43 User manual

Fisher-Price DVG19 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DVG19 User manual

Fisher-Price GPN09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPN09 User manual

Fisher-Price B8865 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8865 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price BFK72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK72 User manual

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price DRH80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRH80 User manual

Fisher-Price CDJ49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDJ49 User manual

Fisher-Price N8158 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8158 User manual

Fisher-Price GNV71 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNV71 User manual

Fisher-Price CKF17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CKF17 User manual

Fisher-Price 3017 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 3017 User manual

Fisher-Price FLH16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLH16 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

S• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información importante.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Requiere ensamblaje por un adulto.
• Herramientas necesarias para el ensamblaje: Desarmador
de cruz y pinzas (no incluidas).
• Funciona con una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V
(no incluida) para la unidad relajante.
• Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V
(no incluidas) para la barra de juguetes.
P• Por favor, mantenha esta folha de instruções como referência,
pois contém informações importantes.
• A montagem deve ser feita por um adulto.
• Ferramentas necessárias para a montagem: Chave Phillips
e alicate (não inclusos).
• Requer uma pilha alcalina“D” (LR20) (não inclusa), para
a unidade calmante.
• Requer três pilhas alcalinas“AA” (LR6) (não inclusas), para
a barra de brinquedos.
e• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• Tools required for assembly: Phillips screwdriver and
pliers (not included).
• Requires one “D” (LR20) alkaline battery (not included)
in the soothing unit.
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries (not included)
in the toy bar.
f• Conserver cette feuille d’instructions car elle contient
des renseignements importants.
• Ce produit doit être assemblé par un adulte.
• Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme
et pinces (non fournis).
• L’unité de vibrations fonctionne avec 1 pile alcaline D (LR20),
non fournie.
• La barre-jouets fonctionne avec 3 piles alcalines AA (LR6),
non fournies.
eModel Number: 79636
fNuméro de modèle : 79636
SNúmero de modelo: 79636
PCódigo do Modelo: 79636
eInstructions fInstructions SInstrucciones PInstruções
eWarnings fAvertissements SAdvertencia PAtenção
eTo prevent serious injury and/or falls:
• Never use on any elevated surface, since child’s
movement may cause bouncer to slide or tip over.
• Never use as a carrier or lift while child is seated.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use with a child able to sit up unassisted.
fPour éviter les blessures graves ou les chutes:
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface
élevée, car les mouvements de l’enfant pourraient
en provoquer la chute ou le faire basculer.
• Ne jamais se servir de ce produit comme
porte-bébé et ne jamais le soulever si un enfant
y est installé.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable
de se redresser sans aide.
SPara evitar caídas o lesiones graves:
• No utilizar el producto en superficies elevadas;
el movimiento del niño puede causar que la
unidad se voltee.
• No usar como cargador ni cargarlo mientras
el niño esté sentado.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• No usar como asiento de auto.
• No usar para niños que se puedan sentar
por sí solos.
PPara prevenir danos graves e/ou quedas:
• Nunca use sobre uma superfície elevada, pois
o movimento da criança pode fazer o produto
escorregar ou virar.
• Jamais mova ou carregue este produto enquanto
a criança estiver sentada nele.
• Sempre use os cintos de segurança.
• Nunca deixe a criança sozinha.
• Nunca use como cadeirinha para carro.
• Nunca use com uma criança que já sabe
sentar-se sozinha.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO
2
3
ePad
fCoussin
SAlmohadilla
PPad Almofada
eFootrest with
Soothing Unit
fRepose-pieds
avec unité de
vibrations
SReposapiés con
unidad relajante
PApoio para
os Pés com
Unidade
Calmante
eToy Bar
fBarre-jouets
SBarra de
juguetes
PBarra de
Brinquedos
e
Seat Back Tube
fTube du dossier
STubo del respaldo
PTubo do Assento
eRight Base Wire
fTube droit de la base
SCable derecho de
la base
PCabo Direito da Base eLeft Base Wire
fTube gauche de la base
SCable izquierdo de la base
PCabo Esquerdo da Base
eBase Tube
fTube de la base
STubo de la base
PTubo da Base
eBoth Shown Actual Size
fDimensions réelles
SSe muestran en tamaño real.
PAmbas mostradas em
tamanho real.
eParts fPièces SPiezas PPeças
e1,3 cm (1/2") Screw - 2
fVis de 1,3 cm - 2
STornillo de 1,3 cm - 2
PParafuso 1,3 cm - 2
eLock Nut - 2
fÉcrou de sécurité - 2
STuerca ciega - 2
PPorca - 2
e• Loosen the screw in the toy bar battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside
the battery compartment.
• Replace the battery compartment door. Tighten the screw
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
f• Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles de
la barre-jouets avec un tournevis cruciforme. Enlever le
couvercle du compartiment des piles.
• Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer la
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S• Desajustar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas
de la barra de juguetes con un desarmador de cruz. Quitar
la tapa del compartimento de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V como
se muestra dentro del compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas. Ajustar el tornillo
con un desarmador de cruz, sin apretarlo en exceso.
P• Solte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas
da barra de brinquedos com uma chave Phillips.
Remova a tampa.
• Insira três pilhas alcalinas“AA” (LR6) conforme mostra
o desenho no interior do compartimento de pilhas.
• Recoloque a tampa do compartimento das pilhas.
Aperte o parafuso com uma chave Phillips. Não aperte
demasiadamente.
eBattery Installation fInstallation des piles
SInstalación de la pila PInstalação das Pilhas
eSoothing Unit
fUnité de vibrations
SUnidad relajante
PUnidade Calmante
e• Locate the soothing unit on the footrest wire.
• Loosen the screw in the soothing unit battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert one “D” (LR20) alkaline battery, as indicated inside the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door. Tighten the screw
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
f• Trouver l’unité de vibrations sur le support du repose-pieds.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles
de l’unité de vibrations avec un tournevis cruciforme. Enlever
le couvercle du compartiment des piles.
• Insérer une pile alcaline D (LR20) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer la
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S• Localizar la unidad relajante en el cable del reposapiés.
• Desajustar el tornillo de la tapa del compartimento de la pila
de la unidad relajante con un desarmador de cruz. Quitar la
tapa del compartimento de la pila.
4
1.5V
“D” (LR20)
eSHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELES
SSE MUESTRA EN TAMAÑO REAL
PEM TAMANHO REAL
+–
1.5V x 3
"AA" (LR6)
• Introducir una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V como
se muestra dentro del compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila. Ajustar el tornillo
con un desarmador de cruz, sin apretarlo en exceso.
P• Localize a unidade calmante no cabo de apoio para os pés.
• Solte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas na
unidade calmante com uma chave Phillips. Remova a tampa.
• Insira uma pilha alcalina“D” (LR20), conforme mostra
o desenho no interior do compartimento da pilha.
• Recoloque a tampa do compartimento das pilhas.
Aperte o parafuso com uma chave Phillips. Não aperte
demasiadamente.
eToy Bar
fBarre-jouets
SBarra de juguetes
PBarra de Brinquedos
e• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy. Battery leakage and
corrosion can damage this product. Dispose of batteries safely.
• Do not dispose of batteries in a fire.The batteries may
explode or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommend-
ed in the "Battery Installation" instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to
be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product
before they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly
for damage to the cord, plug, enclosure and other parts.
Do not use a damaged battery charger until it has been
properly repaired.
f• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles si le produit n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.Toujours retirer les piles usées du produit.
Une pile qui fuit peut causer de la corrosion et endommager
le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage.
• Ne pas jeter les piles dans un feu. Elles pourraient exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• N’utiliser que des piles du même type que celles
recommandées dans la section Installation des piles ou
des piles équivalentes.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous
la surveillance d’un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de
les recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé, son cordon, sa prise, son
boîtier et ses autres pièces doivent être examinés régulière-
ment pour en vérifier le bon état. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé sans qu’il ne soit correctement réparé.
S• No mezclar pilas gastadas y nuevas.
• No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar
(carbono cinc) o recargables (níquel cadmio).
• Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad.
Siempre sacar las pilas gastadas del producto. El derrame
y corrosión de las pilas puede dañar el producto. Desechar
las pilas gastadas en la basura.
• No desechar las pilas en fuego. Las pilas pueden explotar
o se puede derramar el líquido contenido en ellas.
• Nunca provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.
• No recargar pilas no recargables.
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las
instrucciones de instalación.
• Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo deberán
cargarse con la supervisión de un adulto.
• Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas.
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado con
regularidad para verificar que no haya daños al cable, enchufe,
caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas dañado
sino hasta que haya sido reparado.
P• Não misture pilhas novas e usadas.
• Não misture diferentes tipos de pilhas: alcalinas, comuns
(carbono-zinco), e recarregáveis (níquel-cadmium).
• Remova as pilhas sempre que ficar um longo período sem
utilizar o produto. Sempre remova as pilhas gastas do
brinquedo.Vazamento de pilhas ou corrosão podem
danificar este produto. Não jogue as pilhas fora sem tomar
os devidos cuidados.
• Não jogue as pilhas em fogo. As pilhas podem vazar
ou explodir.
• Não provoque curto-circuito nos terminais de força.
• Não tente recarregar pilhas não-recarregáveis.
• Apenas deve-se usar pilhas do mesmo tipo ou de tipos
equivalentes, conforme recomendado nas instruções de
“Instalação das Pilhas”.
• Se usar pilhas recarregáveis, estas devem ser carregadas
somente na presença de um adulto.
• Pilhas recarregáveis devem ser retiradas do produto antes
de serem recarregadas.
• Seu carregador de pilhas deve ser vistoriado regularmente
para checagem de danos ao fio, plugue, invólucro e outras
partes. Não utilize um carregador de pilhas que esteja
danificado até que esteja devidamente reparado.
5
eBattery Tips fConseils relatifs aux piles
SConsejos sobre las pilas PDicas Sobre Pilhas
eBase Tube
fTube de la base
STubo de la base
PTubo da Base eLeft Base Wire
fTube gauche
de la base
SCable izquierdo
de la base
PCabo Esquerdo
da Base
eColoured Dots
fRepères de couleur
SPuntos de color
PPontos Coloridos
eRight Base Wire
fTube droit de la base
SCable derecho de la base
PCabo Direito da Base
1
e• Place the base tube on a flat surface as shown.
• Position the left and right base wires as shown. Note the loca-
tions of the coloured dots on the left and right base wires.
• Fit the left base wire into the base tube.
• Fit the right base wire into the base tube.
• Make sure both coloured dots on the base wires
are covered by the base tube.
6
eAssembly fAssemblage SMontaje PMontagem
eThis package contains small parts in its
unassembled state.
Adult assembly is required.
fLe produit non assemblé contient de
petits éléments détachables susceptibles
d’être avalés.
Ce produit doit être assemblé par un adulte.
SEste paquete incluye piezas pequeñas.
Requiere montaje por parte de un adulto.
PEsta embalagem contém peças pequenas
quando o produto está desmontado.
A montagem deve ser feita por um adulto.
e
CAUTION
fMISE EN GARDE
SPRECAUCIÓN P
ATENÇÃO
f• Placer le tube de la base sur une surface plane,
comme illustré.
• Disposer les tubes droit et gauche de la base comme illustré.
Prendre note des repères colorés sur les tubes droit et
gauche de la base.
• Insérer le tube gauche dans le tube de la base.
• Insérer le tube droit dans le tube de la base.
• S’assurer que les repères colorés des tubes sont bien
couverts par le tube de la base.
S• Colocar el tubo de la base sobre una superficie plana,
como se muestra.
• Colocar el cable izquierdo y derecho de la base como se
muestra. Observar la ubicación de los puntos de color en
los cables de la base.
• Encajar el cable izquierdo de la base en el tubo de la base.
• Encajar el cable derecho de la base en el tubo de la base.
• Verificar que ambos puntos de color de los cables de la
base estén cubiertos por el tubo de la base.
P• Coloque o tubo da base sobre uma superfície plana,
conforme mostra a figura.
• Posicione os cabos direito e esquerdo da base conforme
mostra a figura. Observe a localização do ponto coloridos nos
cabos direito e esquerdo da base.
• Encaixe o cabo esquerdo da base no tubo da base.
• Encaixe o cabo direito da base no tubo da base.
• Verifique se os pontos coloridos nos cabos da base estão
cobertos pelo tubo da base.
eSoothing Unit Footrest Buttons Up
fUnité de vibrations du repose-pieds,
boutons sur le dessus
SBotones del reposapiés de la unidad
relajante para arriba
PBotões do Apoio para os Pés da Unidade
Calmante Para Cima
eFlex Base Wires Inward
fTubes de la base courbés vers l’intérieur
SFlexionar cables de base para adentro
PFlexione Cabos da Base para Dentro
2
eBase Tube
fTube de la base
STubo de base
PTubo da Base
eColoured Tab
fButée de couleur
SLengüeta de color
PLingüeta Colorida
eBase Wire
fTube de la base
SCable de base
PCabo da Base
e• Position the footrest so that the soothing unit buttons
are upright.
• While flexing the base wires toward each other, hook the
footrest onto the ends of the base wires.
• Push the footrest down completely to the tabs on
the base wires.
• Make sure the coloured tabs on the left and right base wires
are secure in the base tube holes (see inset). If the coloured
tabs are not secure in the base tube holes, you have
assembled the base incorrectly. Disassemble all parts and
refer back to Assembly Step 1.
7
eBack View
fVue de l’arrière
SVista posterior
PVisão Posterior
eTabs
fPattes
SLengüetas
PLingüetas
f• Placer le repose-pieds de façon que les boutons de l’unité de
vibrations soient sur le dessus.
• Tout en courbant les tubes de la base l’un vers l’autre, glisser
le support du repose-pieds sur l’extrémité des tubes.
• Pousser le repose-pieds complètement vers le bas, jusqu’aux
butées des tubes de la base.
• S’assurer que les tenons colorés des tubes droit et gauche
sont bien insérés dans les mortaises du tube de la base
(petite illustration). Si ce n’est pas le cas, cela signifie que la
base a été assemblée incorrectement. Désassembler le tout
et se référer à l’étape 1 de l’assemblage.
S• Colocar el reposapiés de modo que los botones de la unidad
relajante queden en posición vertical.
• Mientras flexiona los cables de la base uno hacia el otro,
enganchar el reposapiés en los extremos de los cables
de la base.
• Empujar el reposapiés hasta abajo a las lengüetas de los
cables de la base.
• Verificar que las lengüetas de color del cable de base
izquierdo y derecho estén seguras en los orificios del tubo de
base (ver recuadro). Si las lengüetas de color no están seguras
en los orificios del tubo de base, significa que la base no está
bien montada. Desensamblar todas las piezas y consultar el
paso de montaje 1.
P• Posicione o apoio para os pés de modo que os botões da
unidade calmante fiquem virados para cima.
• Enquanto flexiona os cabos da base, um em direção ao
outro, prenda o apoio para os pés nas extremidades dos
cabos da base.
• Pressione o apoio para os pés para baixo, em direção
às lingüetas nos cabos da base.
• Verifique se as lingüetas coloridas nos tubos direito e esquer-
do da base estão devidamente presos e seguros nos orifícios
do tubo da base (veja a inserção). Se as lingüetas coloridas
não estiverem presas e seguras nos orifícios do tubo da base,
você fez a montagem da base de modo incorreto. Desmonte
todas as peças e retorne ao Passo 1 da Montagem.
eSeat Back Tube
fTube du dossier
STubo del respaldo
PTubo do Assento
8
eBase Wire
fTube de la base
SCable de la base
PCabo da Base
eBase Wire
fTube de la base
SCable de la base
PCabo da Base
e• Position the seat back tube above the base assembly.
The seat back tube should bend backward.
• Fit the seat back tube completely onto the base wires.
• Insert a screw through the hole in the outside of the seat
back tube.
• Attach a lock nut (with rounded side out) to the end of the
screw on the inside of the seat back tube.
• While holding the lock nut in place with pliers, tighten the
screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to secure the other side of the seat
back tube to the base assembly using the remaining screw
and lock nut.
e1,3 cm (1/2") Screw
fVis de 1,3 cm
STornillo de 1,25 cm
PParafuso 1,3 cm
eLock Nut
fÉcrou de sécurité
STuerca ciega
PPorca
eRounded Side
fCôté en saillie
SCostado redondeado
PLado Circular
f• Tenir le tube du dossier au-dessus de la base assemblée.
Sa section incurvée doit pencher vers l’arrière.
• Glisser le tube du dossier complètement sur les tubes
de la base.
• Insérer une vis dans le trou à l’extérieur du tube du dossier.
• Fixer un écrou de sécurité (côté en saillie vers l’extérieur) à
l’extrémité de la vis à l’intérieur du tube du dossier du siège.
• En maintenant l’écrou de sécurité en place à l’aide d’une
clé à molette, serrer la vis avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre côté du tube du dossier
à la base avec l’autre vis et l’autre écrou de sécurité.
S• Colocar el tubo del respaldo sobre la unidad de la base.
El tubo del respaldo debe doblarse para atrás.
• Introducir totalmente el tubo del respaldo en los cables
de la base.
• Introducir un tornillo en el orificio en la parte exterior
del tubo del respaldo.
• Ajustar una tuerca ciega (con el costado redondeado
para afuera) en el extremo del tornillo del interior del
tubo del respaldo.
• Mientras sujeta la tuerca ciega en posición con unas pinzas,
ajustar el tornillo con un desarmador de cruz, sin apretarlo
en exceso.
• Repetir este procedimiento para asegurar el otro costado del
tubo del respaldo a la unidad de la base usando el tornillo
y tuerca ciega restantes.
P• Posicione o tubo do assento sobre a base montada. O tubo
do assento deve inclinar-se para trás.
• Encaixe completamente o tubo do assento sobre os cabos
da base.
• Insira um parafuso no orifício da parte externa do tubo
do assento.
• Coloque uma porca (lado circular para fora) na extremidade
do parafuso na parte interna do tubo do assento.
• Enquanto segura a porca no lugar com o alicate, aperte
o parafuso com uma chave Phillips. Não aperte
demasiadamente.
• Repita este procedimento para colocar o outro lado do tubo
do assento na base, usando o parafuso e a porca restante.
3
e• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure. If you can
remove either end of the seat back tube, you have not assem-
bled it correctly to the base assembly. Remove the screws and
lock nuts. Re-read and repeat Assembly steps 3 and 4.
f• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé.
Si une extrémité du tube du dossier se détache, cela signifie
qu’il a été assemblé incorrectement. Retirer les vis et l’écrou
de sécurité. Répéter les étapes 3 et 4 de l’assemblage.
S• Jalar para arriba el tubo del respaldo para verificar que está
seguro. Si se sale cualquier extremo del tubo del respaldo,
significa que no está correctamente montado. Quitar los
tornillos y tuerca ciega.Volver a leer y repetir los pasos de
montaje 3 y 4.
P• Puxe o tubo do assento para certificar-se que está adequada-
mente colocado e seguro. Se você conseguir remover uma
das extremidades do tubo do assento, então você deve ter
montado incorretamente. Remova os parafusos e a porca.
Releia e repita os passos 3 e 4 da Montagem.
4
e• Unbuckle the restraint
belts from the restraint
pad. Push the restraint
belts through the slots
in the pad .
• Fit the pad upper pocket
onto the seat back tube .
• Lift the footrest. Fit the pad lower pocket onto the footrest .
Lower the footrest.
f• Détacher les courroies de retenue du coussin. Glisser les cour-
roies du système de retenue dans les fentes du coussin .
• Glisser le repli supérieur du coussin sur le tube du dossier .
• Soulever le repose-pieds. Glisser le repli inférieur du coussin
sur le repose-pieds . Abaisser le repose-pieds.
S• Desajustar los cinturones de sujeción de la almohadilla de
sujeción. Empujar los cinturones de sujeción por las ranuras
de la almohadilla .
• Ajustar la funda superior de la almohadilla en el tubo
del respaldo .
• Levantar el reposapiés. Ajustar la funda inferior de la
almohadilla en el reposapiés . Bajar el reposapiés.
P• Tire o cinto de segurança da forquilha central do cinto.
Passe os cintos de segurança pelos orifícios da almofada .
• Encaixe o bolso superior da almofada no tubo do
assento.
• Suspenda o apoio para os pés. Encaixe o bolso inferior da
almofada no apoio para os pés . Abaixe o apoio para
os pés.
eSeat Back Tube
fTube du dossier
STubo del respaldo
PTubo do Assento
ePad
fCoussin
SAlmohadilla
PAlmofada
ePull Up
fTirer
SJalar para arriba
PPuxe
eFootrest
fRepose-pieds
SReposapiés
PApoio para
os pés.
5


9

e• Fit both restraint belts back through the pad slots, as shown.
f• Glisser les deux courroies du système de retenue dans les
fentes du coussin, comme illustré.
S• Volver a pasar los cinturones de sujeción por las ranuras de
la almohadilla, como se muestra.
P• Passe os cintos de segurança pelos orifícios da almofada,
conforme mostra a figura.
6
eRestraint Belts
fCourroies de retenue
SCinturones de sujeción
PCintos de Segurança
7
e• Fit the toy bar ends into the sockets in the footrest.
Hint: The square end of the toy bar fits into the square socket and
the circular end of the toy bar fits into the circular socket.
Assembly is now complete.
• The toy bar is removable. Simply lift up to remove.
f• Fixer les extrémités de la barre-jouets dans les adaptateurs.
Remarque: L’extrémité carrée de la barre-jouets doit être insérée
dans l’adaptateur carré et l’extrémité ronde de la
barre-jouets dans l’adaptateur circulaire.
L’assemblage est maintenant terminé.
• La barre-jouets est amovible. Il suffit de tirer dessus pour
l’enlever.
S• Introducir los extremos de la barra de juguetes en los
zócalosdel reposapiés.
Consejo: El extremo cuadrado de la barra de juguetes entra
en el zócalo cuadrado y el extremo en círculo entra en el zócalo
en círculo.
El montaje está completo.
• La barra de juguetes es removible. Levantarla para removerla.
P• Coloque as extremidades da barra de brinquedos nos encaix-
es do apoio para os pés.
Dica: A extremidade quadrada da barra se encaixa no orifício
quadrado e a extremidade circular se encaixa no orifício circular.
Agora a montagem está completa.
• A barra de brinquedos é removível. Simplesmente puxe para
removê-la.
10