manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price B2875 User manual

Fisher-Price B2875 User manual

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price P7539 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7539 User manual

Fisher-Price DTL54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTL54 User manual

Fisher-Price GKJ14 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKJ14 User manual

Fisher-Price P9236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9236 User manual

Fisher-Price V6908 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V6908 User manual

Fisher-Price GBL20 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL20 User manual

Fisher-Price FKD95 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FKD95 User manual

Fisher-Price FHC54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHC54 User manual

Fisher-Price BCD26 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BCD26 User manual

Fisher-Price HBD26 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price HBD26 Quick setup guide

Fisher-Price J6979 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6979 User manual

Fisher-Price T2517 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2517 User manual

Fisher-Price L6436 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L6436 User manual

Fisher-Price X7331 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7331 User manual

Fisher-Price 79395 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79395 User manual

Fisher-Price N8143 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8143 User manual

Fisher-Price V7288 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7288 User manual

Fisher-Price T8379 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T8379 User manual

Fisher-Price 79436 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79436 User manual

Fisher-Price T2066 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2066 User manual

Fisher-Price BDY86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY86 User manual

Fisher-Price H2133 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H2133 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price P2738 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P2738 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

e Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
Adult assembly is required.
Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included).
fConserver ces instructions, car elles contiennent des renseignements importants.
Le produit doit être assemblé par un adulte.
Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
S Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia.
Requiere montaje por un adulto.
Herramienta necesaria para el montaje: Destornillador de estrella (no incluido).
P Por favor, guarde esta folha de instruções para futuras consultas, pois ela contém informações importantes.
Necessário a montagem por um adulto.
Ferramenta necessária para a montagem: uma chave de fenda Phillips (não incluída).
eProduct features and decoration may vary from the photo above.
fLes caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie.
SLas características y decoración del producto pueden variar de las mostradas arriba.
PAs características e a decoração do produto podem variar da foto acima.
w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
eInstructions
fInstructions
S
Instrucciones
PInstruções
eModel Numbers: B2875, 79638
fNuméros de modèle : B2875, 79638
SNúmero de modelo: B2875, 79638
PNúmero do Modelo: B2875, 79638
2
eWarnings and Caution fMises en garde et avertissement
SAdvertencias y precaución PAtenção e Cuidado
e
WARNING
fATTENTION SADVERTENCIA P
ATENÇÃO
ePrevent serious injury or death from falls or sliding out.
• The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system, either in the recline,
semi-recline or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The tray is not
designed to hold the child in the chair.
• Always keep child in view while in the high chair.
• Never leave child unattended.
• It is recommended that the high chair be used in the upright position only by children capable of sitting
upright unassisted.
fPrévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait
hors de la chaise haute.
• L’enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en position inclinée,
semi-inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l’enfant. Le plateau
n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans la chaise.
• Toujours garder un oeil sur l’enfant quand il est dans la chaise.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Il est recommandé d’utiliser la chaise haute en position redressée seulement pour un enfant capable de
s’asseoir sans aide.
SEvitar lesiones graves o la muerte debido a caídas.
• El niño debe quedar asegurado en la silla alta en todo momento con el sistema de sujeción, ya sea,
en la posición reclinada, semi-reclinada o vertical. Ajustar los cinturones de sujeción al tamaño de su hijo.
La bandeja no está diseñada para sujetar al niño en la silla.
• Siempre mantener al niño a la vista cuando esté en la silla alta.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Se recomienda usar la silla alta en posición vertical únicamente con niños que se puedan sentar derechos
sin ayuda.
PEvite ferimentos graves ou morte devido a quedas ou escorregões.
• A criança deverá estar sempre segura pelo sistema de proteção quando estiver sentada no cadeirão,
tanto na posição reclinada como nas posições semi-reclinada e reta. Os cintos de proteção devem
ser ajustados para deixar a criança confortável. A bandeja não foi projetada para manter a criança
no cadeirão.
• Mantenha sempre a criança ao alcance da visão enquanto ela estiver no cadeirão.
• Nunca deixe a criança sozinha.
• Recomendamos que use o cadeirão na posição reta apenas quando a criança for capaz de se manter
sentada sem assistência.
eThis product contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
fLe produit non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Il doit être
assemblé par un adulte.
SEste producto incluye piezas pequeñas. Requiere ensamble por parte de un adulto.
PEste produto contém peças pequenas quando não está montado. A montagem deve ser feita por um adulto.
eCAUTION fATTENTION SPRECAUCIÓN PCUIDADO
eParts fPièces SPiezas PPeças
3
ePad
fCoussin
SAlmohadilla
PAlmofada eFood Tray
f Plateau pour aliments
SBandeja de alimentos
PBandeja de Comida
eBase Tray
fPlateau de base
SBandeja de base
PBandeja de apoio
eHinge Rod
fTige de support
SVarilla de bisagra
PHaste da Dobradiça
eStorage Caddy
fCompartiment de rangement
SCompartimento de
almacenamiento
PSuporte de Apoio
e#10 x 2,2 cm (7/8") Black Screw
fVis noires no 10 de 2,2 cm po
S Tornillo negro No. 10 x 2,2 cm
PParafusos Pretos nº 10 x 2,2 cm
eSeat Back
fDossier du siège
SRespaldo
PEncosto
eSeat Bottom
fBas du siège
SAsiento
PBase do Assento
eFrame
fStructure
SArmazón
PEstrutura
e#8 x 1,9 cm (3/4") Screws
fVis no 8 de 1,9 cm
STornillos No. 8 x 1,9 cm
PParafusos nº 8 x 1,9 cm
eFootrest
fRepose-pied
SReposapiés
PDescanso dos Pés
e#10 x 2,2 cm (7/8") Black Screws
fVis noires no 10 de 2,2 cm
STornillos negros No.10 x 2,2 cm
PParafusos Pretos nº 10 x 2,2 cm
e2 Bases
f2 bases
S2 Bases
P2 Apoios
e4 Screw Retainers
f4 anneaux pour vis
S4 sujetadores de tornillo
P4 Protetores do Parafuso
e2 Seat Bottom Tubes
f2 tubes pour le bas du siège
S2 tubos del asiento
P2 Tubos da Base do Assento
eFrame
fStructure
SArmazón
PEstrutura
e#8 x 1,9 cm (3/4") Screw – 8
fVis no 8 de 1,9 cm po – 8
STornillos No. 8 x 1,9 cm – 8
P8 Parafusos nº 8 x 1,9 cm
eShown Actual Size
fDimensions Réelles
SSe muestra a tamaño real
PExibido em tamanho natural
e#10 x 2,2 cm (7/8") Black Screw – 7
fVis noires no 10 de 2,2 cm po – 7
S Tornillo negro No. 10 x 2,2 cm – 7
P7 Parafusos Pretos nº 10 x 2,2 cm
e#8 x 1,9 cm (3/4") Screws
fVis no 8 de 1,9 cm
STornillos No. 8 x 1,9 cm
PParafusos nº 8 x 1,9 cm
e#10 x 2,2 cm (7/8")
Black Screws – 4
fVis noires no 10 de
2,2 cm – 4
S Tornillo negro
No. 10 x 2,2 cm – 4
P7 Parafusos Pretos
nº 10 x 2,2 cm – 4
eShown Actual Size
fDimensions Réelles
SSe muestra a tamaño real
PExibido em tamanho natural
e• Place the seat bottom face down on a flat surface.
• At an angle, fit the footrest on the seat bottom, as shown.
f• Placer le bas du siège à l’envers sur une surface plane.
• Insérer le repose-pied en angle sur le bas du siège
comme illustré.
S• Colocar el asiento boca abajo sobre una superficie plana.
• En un ángulo, ajustar el reposapiés en el asiento, como
se muestra.
P• Coloque a base do assento virada para baixo em uma
superfície lisa.
• Incline e encaixe o descanso dos pés na base do assento,
como mostrado.
eIMPORTANT! Before assembly, inspect this product for
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp
edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.
fIMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est
endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et
qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS l’utiliser si des pièces
manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price® pour obtenir des pièces de rechange et des
instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S¡IMPORTANTE! Previo al montaje, verificar que este producto
no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna
pieza. Ponerse en contacto con la oficina Mattel más próxima
a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones,
de ser necesarias. No usar piezas de otras marcas.
PIMPORTANTE! Antes da montagem, examine este produto
procurando por equipamento danificado, juntas soltas, peças
que estejam faltando ou pontas afiadas. NÃO use se qualquer
peça estiver quebrada ou faltando. Entre em contato com
o SAC da Mattel do Brasil, pelo telefone 0800550780, para
a substituição de peças e instruções, se necessário. Nunca
substitua peças por sua conta.
eAssembly fAssemblage SEnsamble PMontagem
e• Slide a seat bottom tube through each set of plastic rings on
the seat bottom.
f• Glisser un tube du bas du siège dans chaque paire d’anneaux
en plastique sur le bas du siège.
S• Introducir un tubo en cada conjunto de aros de plástico en
el asiento.
P• Encaixe um tubo da base do assento através de cada conjunto
de anéis de plástico na base do assento.
4
ePlastic Rings
fAnneaux en plastique
SAros de plástico
PAnéis de Plástico
eSeat Bottom Tubes
fTubes du bas du siège
STubos del asiento
PTubos da Base do Assento
1
2
eSeat Bottom
fBas du siège
SAsiento
PBase do Assento
eFootrest
fRepose-pied
SReposapiés
PDescanso dos Pés
ePlastic Rings
fAnneaux en plastique
SAros de plástico
PAnéis de Plástico
5
e• Align the holes in the plastic rings and the seat bottom tubes.
• Insert a #8 x 1,9 cm (3/4") screw through each plastic ring and
into the seat bottom tubes, as shown.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• Push the seat bottom tubes back and forth to be sure they are
secured to the seat bottom. If the seat bottom tubes move, you
have probably not fastened them properly. Remove the screws
and check to be sure the screw holes in the seat bottom tubes
and seat bottom plastic rings are aligned. Replace and tighten
the screws.
f• Aligner les trous des anneaux en plastique avec les tubes du
bas du siège.
• Insérer une vis no 8 de 1,9 cm po dans chaque anneau en
plastique, jusque dans les tubes du bas du siège comme illustré.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Pousser les tubes vers l’avant et vers l’arrière pour s’assurer
qu’ils sont bien fixés au bas du siège. S’ils bougent, ils n’ont pas
été fixés correctement. Retirer les vis et s’assurer que les trous
des tubes du siège sont alignés avec les anneaux en plastique.
Remettre les vis en place et les serrer de nouveau.
S •Alinear los orificios de los aros de plástico y de los tubos
del asiento.
• Introducir un tornillo No. 8 x 1,9 cm en cada aro de plástico
y en los tubos del asiento, tal como se muestra.
• Ajustar los tornillos con un desarmador de cruz, sin apretarlos
en exceso.
• Empujar los tubos del asiento de adelante para atrás para
verificar que están bien asegurados al asiento. Si los tubos se
mueven, significa que no están bien ajustados. Desenroscar
los tornillos y cerciorarse de que los orificios de tornillo de los
tubos y de los aros de plástico estén alineados.Volver a ajustar
los tornillos.
eSeat Bottom
Tubes
fTubes du
bas du siège
STubos del
asiento
PTubos da
Base do
Assento
3
ePlastic Rings
f Anneaux en plastique
SAros de plástico
PAnéis de Plástico
P• Alinhe os orifícios nos anéis de plástico e nos tubos da base
do assento.
• Coloque um parafuso nº 8 x 1,9 cm através de cada anel
e dentro dos tubos, como mostrado.
• Aperte os parafusos com uma chave de fenda Phillips.
Não aperte muito.
• Empurre os tubos do assento para trás e para frente para
certificar-se de que eles estão firmes na base do assento. Se eles
se moverem, você provavelmente não os apertou apropriada-
mente. Remova os parafusos e verifique se os orifícios nos tubos
estão alinhados com os da base do assento. Recoloque-os e
aperte os parafusos.
e• Insert two #10 x 2,2 cm (7/8") black screws through the footrest
and into the seat bottom.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
f• Insérer deux vis noires no 10 de 2,2 cm dans le repose-pied,
jusque dans le bas du siège.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
S• Introducir dos tornillos negros No. 10 x 2,2 cm en el reposapiés
y en el asiento.
• Ajustar los tornillos con un desarmador de cruz, sin apretarlos
en exceso.
P• Coloque dois parafusos pretos nº 10 x 2,2 cm através do
descanso dos pés dentro da base do assento.
• Aperte os parafusos com uma chave de fenda Phillips.
Não aperte muito.
4
eFootrest
fRepose-pied
SReposapiés
PDescanso dos Pés
eInsert Screws Here
fInsérer les vis ici
SIntroducir los tornillos aquí
PColoque os Parafusos Aqui
ePlastic Rings
f Anneaux en plastique
SAros de plástico
PAnéis de Plástico
e#8 x 1,9 cm (3/4") Screw – 4
fVis no 8 de 1,9 cm po – 4
STornillos No. 8 x 1,9 cm – 4
P4 Parafusos nº 8 x 1,9 cm
e#10 x 2,2 cm (7/8") Black Screw – 2
fVis noires no 10 de 2,2 cm po – 2
S Tornillo negro No. 10 x 2,2 cm – 2
P2 Parafusos Pretos nº 10 x 2,2 cm
e• Turn the seat bottom assembly upright.
• Fit the seat back pins into the openings in the top side of the
seat bottom assembly.
f• Mettre le bas du siège à l’endroit.
• Insérer les chevilles du dossier du siège dans les cavités sur le
dessus du bas du siège.
S• Colocar en posición vertical la unidad del asiento.
• Ajustar las clavijas del respaldo en las aperturas de la parte
superior de la unidad del asiento.
P• Vire a base do assento para cima.
• Encaixe os pinos da base do assento dentro das aberturas na
parte superior da montagem da base do assento.
eSeat Bottom Assembly
fBas du siège
SUnidad del asiento
PMontagem do Encosto
eSeat Back Pin
fCheville du dossier
SClavija del respaldo
PPino do Encosto
eOpening
fCavité
SApertura
PAbertura
eOpening
fCavité
SApertura
PAbertura
e• Turn the seat assembly face down.
• Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and
seat bottom, as shown.
• Insert a #10 x 2,2 cm (7/8") black screw into the hinge rod.
• Tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• Set the seat assembly aside for Assembly step 12.
f• Mettre le siège à l’envers.
• Insérer la tige de support dans la charnière entre le dossier et
le bas du siège comme illustré.
• Insérer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans la tige de support.
• Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Mettre le siège de côté pour l’étape 12 de l’assemblage.
S• Colocar la unidad del asiento cara abajo.
• Introducir la varilla de bisagra en la bisagra del respaldo
y en el asiento, como se muestra.
• Introducir un tornillo negro No. 10 x 2,2 cm en la varilla
de bisagra.
• Ajustar el tornillo con un desarmador de cruz, sin apretarlo
en exceso.
• Colocar la unidad del asiento a un lado para el paso
de montaje 12.
P• Vire a montagem do assento para baixo.
• Coloque a haste da dobradiça através da dobradiça no encosto
e base do assento, como mostrado.
• Coloque um parafuso preto nº 10 x 2,2 cm dentro da haste.
• Aperte o parafuso com uma chave de fenda Phillips. Não
aperte muito.
• Deixe a montagem do assento de lado para montá-la no
passo 12.
6
eHinge
fTige
SVarilla
PDobradiça
5
6
eSeat Back Pin
f Cheville du dossier
SClavija del respaldo
PPino do Encosto
eHinge Rod
fTige de support
SVarilla de bisagra
PHaste da Dobradiça
e#10 x 2,2 cm (7/8") Black Screw
fVis noire no 10 de 2,2 cm po
S Tornillo negro No. 10 x 2,2 cm
PParafuso Preto nº 10 x 2,2 cm
7
e• Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it
“clicks” into place.
f• Tirer sur la patte de chaque structure pour l’écarter. S’assurer
qu’elles s’enclenchent.
S• Jalar para afuera la pata del armazón de cada armazón para
abrirlo. Cerciorarse de que haga un ‘clic’.
P• Puxe a perna da estrutura para fora em cada estrutura
para abri-la. Certifique-se de ouvir um “clic” quando terminar
a operação.
eFrame Leg
fPatte de la
structure
SPata del
armazón
PPerna da
Estrutura
7
e• Position a frame so that the decorated side is outward.
• Insert the back leg of a frame into one of the bases.
• Fit a screw retainer over the hole in the base, as shown.
• Insert a #10 x 2,2 cm (7/8") black screw through the screw
retainer and base.
• Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
• Repeat this procedure to attach the other frame back leg to the
other side of the base.
f• Placer une structure de façon que le côté décoré soit
à l’extérieur.
• Insérer la patte arrière d’une des structures dans l’une
des bases.
• Placer un anneau pour vis sur le trou de la base comme illustré.
• Insérer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans l’anneau pour vis,
jusque dans la base.
• Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
eScrew Retainers
fAnneaux pour vis
SSujetadores de tornillo
PProtetores do Parafuso
eFrame Back Legs
fPattes arrière de
la structure
SPatas traseras
del armazón
PPernas da Parte de
Trás da Estrutura
eFrame Decorated Side
fCôté décoré de la structure
SCostado decorado del armazón
PLado com Enfeite da Estrutura
eBase Hole
fTrou de
la base
SOrificio
de la base
POrifício
do Apoio
8
eScrew Retainer - 2
fAnneaux pour vis – 2
SSujetador de tornillo – 2
P2 Protetores do Parafuso
Hint: The #10 x 2,2 cm (7/8") black screws may have been
assembled to the screw retainers.
eBase Hole
fTrou de la base
SOrificio de base
POrifício do Apoio
e#10 x 2,2 cm (7/8") Black Screw – 2
fVis noires no 10 de 2,2 cm po – 2
S Tornillo negro No. 10 x 2,2 cm – 2
P2 Parafusos Pretos nº 10 x 2,2 cm
e• While pressing the levers on the seat height adjusters, lift them
to position 4 on the frame front legs, as shown.
f• Tout en appuyant sur les boutons des régleurs de hauteur du
siège, lever les régleurs à la position 4 des pattes avant de la
structure comme illustré.
S• Mientras presiona las palancas de los ajustadores de altura,
levantarlos a la posición 4 en las patas delanteras del armazón,
como se muestra.
P• Enquanto pressiona as alavancas nos ajustes de altura do
assento, levante-os para a posição 4 na perna da parte da
frente da estrutura.
8
eSeat Height
Adjusters
fRégleurs de la
hauteur du siège
SAjustadores de la
altura de la silla
PAjustes de Altura
do Assento
ePosition 4
fPosition 4
SPosición 4
PPosição 4
ePress Lever
fAppuyer sur le bouton
SPresionar la palanca
PAlavanca de Pressão
9
e• Fit the seat assembly between the two frames.
• Insert the seat bottom tubes into the sockets in each seat
height adjuster.
Hints:
• Be sure the seat height adjusters are in the same position
(position 4).
• You may need to push the frames apart slightly to fit the seat
bottom tubes into the seat height adjuster sockets.
f• Placer le siège entre les deux structures.
• Insérer les tubes du bas du siège dans les logements de chaque
régleur de hauteur.
Remarques :
• S’assurer que les deux régleurs sont à la même position
(position 4).
• Il peut être nécessaire d’écarter légèrement les structures pour
insérer les tubes du bas du siège dans les logements des régleurs.
S• Ajustar la unidad del asiento entre los dos armazones.
• Introducir los tubos del asiento en los zócalos de cada ajusta-
dor de altura de la silla.
Consejos:
• Verificar que los ajustadores de altura de la silla estén en la
misma posición (posición 4).
• Quizá sea necesario separar ligeramente los armazones para
ajustar los tubos del asiento en los zócalos de los ajustadores
de altura del asiento.
P• Encaixe a montagem do assento entre as duas estruturas.
• Coloque os tubos da base do assento dentro dos encaixes
em cada ajuste de altura do assento.
Dicas:
• Certifique-se de que os ajustes de altura estão na mesma posição
(posição 4).
• Você pode precisar pressionar levemente as estruturas uma de
cada vez para encaixar os tubos da base dentro dos encaixes dos
ajustes de altura do assento.
eSeat Assembly
fSiège
SUnidad de la silla
PMontagem do
Assento
eSeat Bottom Tubes
fTubes du bas du siège
STubos del asiento
PTubos da Base do Assento
eSockets
fLogements
SZócalos
PEncaixes
10
Dica: Os parafusos pretos nº 10 x 2,2 cm devem ser montados com
os protetores.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre patte arrière de la structure
à l’autre côté de la base.
S• Colocar un armazón, de modo que el lado decorado quede
para afuera.
• Introducir la pata trasera de un armazón en una de las bases.
• Ajustar un sujetador de tornillo sobre el orificio de la base, tal
como se muestra.
• Introducir un tornillo negro No. 10 x 2,2 cm en el sujetador de
tornillo y en la base.
• Ajustar el tornillo con un destornillador de estrella, sin apretar
en exceso.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra pata trasera del
armazón en el otro lado de la base.
P• Posicione uma estrutura de forma que a parte decorativa fique
virada para fora.
• Coloque a perna da parte de trás da estrutura dentro de um
dos apoios.
• Encaixe o protetor do parafuso sobre o orifício no apoio,
como mostrado.
• Coloque um parafuso preto nº 10 x 2,2 cm através do protetor
e apoio.
• Aperte o parafuso com uma chave de fenda Phillips. Não
aperte muito.
• Repita esse procedimento para encaixar a outra perna da parte
de trás da estrutura no outro lado do apoio.
Consejo: Es posible que los tornillos negros No.10 x 2,2 cm
vengan ajustados a los sujetadores.
Remarque : Il se peut que les vis noires no 10 de 2,2 cm soient déjà
assemblées aux anneaux pour vis.
S• Introducir las patas delanteras del armazón en la otra base.
• Ajustar un sujetador de tornillo sobre un orificio de la base.
• Introducir un tornillo negro No. 10 x 2,2 cm en el sujetador de
tornillo y en la base.
• Ajustar el tornillo con un destornillador de estrella, sin apretar
en exceso.
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro extremo de la
base con el sujetador y tornillo No. 10 x 2,2 cm restantes.
Consejo: Es posible que los tornillos negros No.10 x 2,2 cm vengan
ajustados a los sujetadores.
P• Coloque as pernas da parte da frente da estrutura dentro do
outro apoio.
• Encaixe um protetor e um parafuso em um orifício no apoio.
• Coloque um parafuso preto nº 10 x 2,2 cm através do protetor
e do apoio.
• Aperte o parafuso com uma chave de fenda Phillips.
Não aperte muito.
• Repita esse procedimento para prender a outra ponta do apoio
com o protetor e o parafuso preto nº 10 x 2,2 cm que sobrou.
Dica: Os parafusos pretos nº 10 x 2,2 cm devem ser montados com
os protetores de parafuso.
9
e• Insert the frame front legs into the other base.
• Fit a screw retainer over a hole in the base.
• Insert a #10 x 2,2 cm (7/8") black screw through the screw
retainer and base.
• Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
• Repeat this procedure to secure the other end of the
base with the remaining screw retainer and #10 x 2,2 cm (7/8")
black screw.
Hint: The #10 x 2,2 cm black screws may have been assembled to
the screw retainers.
f• Insérer les pattes avant de la structure dans l’autre base.
• Placer un anneau pour vis sur un trou de la base.
• Insérer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans l’anneau pour vis,
jusque dans la base.
• Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre extrémité de la base
à l’aide de l’anneau pour vis et la vis noire no 10 de 2,2 cm
qui restent.
Remarque : Il se peut que les vis noires no 10 de 2,2 cm soient
déjà assemblées aux anneaux pour vis.
eBase
fBase
SBase
PApoio
eFront Leg Holes
fTrous des
pattes avant
SOrificios de
las patas
delanteras
POrifícios das
Pernas da
Parte da Frente
eScrew Retainers
fAnneaux pour vis
SSujetadores de tornillo
PProtetores do Parafuso
11
eScrew Retainer - 2
fAnneaux pour vis – 2
SSujetador de tornillo – 2
P2 Protetores do Parafuso
e#10 x 2,2 cm (7/8") Black Screw – 2
fVis noires no 10 de 2,2 cm po – 2
S Tornillo negro No. 10 x 2,2 cm – 2
P2 Parafusos Pretos nº 10 x 2,2 cm
10
eSeat Height Adjuster
fRégleur de la hauteur du siège
SAjustador de altura del asiento
PAjuste de Altura do Assento
eSeat Bottom Tube Ends
fExtrémités du tube du bas du siège
SExtremos de los tubos del asiento
PPontas dos Tubos da Base do Assento
eBack and Bottom View
fVue de l’arrière et du dessous
SVista posterior e inferior
PVista da Parte de Trás e Inferior
e• Push each seat height adjuster to be sure they are completely
on the seat bottom tubes.
• Insert a #8 x 1,9 cm (3/4") screw through each seat height
adjuster and the ends of the seat bottom tube.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
f• Pousser sur chaque régleur pour s’assurer qu’ils sont complète-
ment placés sur les tubes du bas du siège.
• Insérer une vis de 1,9 cm dans chaque régleur, jusque dans
l’extrémité du tube du bas du siège.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
S• Presionar cada ajustador de altura del asiento para cerciorarse
de que están totalmente insertados en los tubos del asiento.
• Introducir un tornillo No. 8 x 1,9 cm en ambos ajustadores de
altura del asiento y en los extremos de los tubos del asiento.
• Ajustar los tornillos con un destornillador de estrella,
sin apretarlos en exceso.
P• Pressione cada ajuste de altura do assento para certificar-se de
que eles estão completamente encaixados nos tubos da base
do assento.
• Coloque um parafuso nº 8 x 1,9 cm através de cada ajuste
de altura e a ponta do tubo da base do assento.
• Aperte os parafusos com uma chave de fenda Phillips.
Não aperte muito.
13
ePush Seat
Height
Adjuster
fPousser sur
le régleur
de la hauteur
du siège
SPresionar
el ajustador
de altura
del asiento
PPressione
o Ajuste de
Altura do
Assento
12
e• From the back and bottom of the assembly, insert a #8 x 1,9 cm
(3/4") screw through both seat height adjusters and the ends of
the seat bottom tube.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
f• À partir de l’arrière et du bas du siège, insérer une vis no 8 de
1,9 cm dans chaque régleur, jusque dans l’extrémité du tube
du bas du siège.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
S• Desde el dorso y parte inferior de la unidad del asiento,
introducir un tornillo No. 8 x 1,9 cm en ambos ajustadores de
altura del asiento y en los extremos de los tubos del asiento.
• Ajustar los tornillos con un destornillador de estrella, sin
apretarlos en exceso.
P• Pela parte de trás e por baixo da parte montada, coloque
um parafuso nº 8 x 1,9 cm através dos ajustes de altura e das
pontas dos tubos da base do assento.
• Aperte os parafusos com uma chave de fenda Phillips.
Não aperte muito.
eSeat Bottom Tube Ends
fExtrémités du tube du
bas du siège
SExtremos de los tubos
del asiento
PPontas do Tubo da Base
do Assento
ePush Seat
Height
Adjuster
fPousser sur
le régleur
de la hauteur
du siège
SPresionar
el ajustador
de altura
del asiento
PPressione
o Ajuste de
Altura do
Assento
e#8 x 1,9 cm (3/4") Screw – 2
fVis no 8 de 1,9 cm po – 2
STornillos No. 8 x 1,9 cm – 2
P2 Parafusos nº 8 x 1,9 cm
e#8 x 1,9 cm (3/4") Screw – 2
fVis no 8 de 1,9 cm po – 2
STornillos No. 8 x 1,9 cm – 2
P2 Parafusos nº 8 x 1,9 cm