manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price W9431 User manual

Fisher-Price W9431 User manual

This manual suits for next models

2

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price Healthy Care B8866 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Healthy Care B8866 User manual

Fisher-Price CFM96 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFM96 User manual

Fisher-Price FWB08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWB08 User manual

Fisher-Price X3427 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X3427 User manual

Fisher-Price DPV72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DPV72 User manual

Fisher-Price CMR51 Manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR51 Manual

Fisher-Price BGB12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB12 User manual

Fisher-Price HGB82 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGB82 User manual

Fisher-Price V8513 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8513 User manual

Fisher-Price HHB63 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HHB63 User manual

Fisher-Price H9483 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9483 User manual

Fisher-Price 79415 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79415 User manual

Fisher-Price BMK72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMK72 User manual

Fisher-Price GCG61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GCG61 User manual

Fisher-Price X7331 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7331 User manual

Fisher-Price 79386 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79386 User manual

Fisher-Price M5599 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5599 User manual

Fisher-Price FVD20 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FVD20 User manual

Fisher-Price GVG88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GVG88 User manual

Fisher-Price RainForest L1664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RainForest L1664 User manual

Fisher-Price DGG52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DGG52 User manual

Fisher-Price DYH22 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYH22 User manual

Fisher-Price CFB88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFB88 User manual

Fisher-Price GPT46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPT46 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
W9431
X3179
BMH09
fisher-price.com
• Please read these
instructions before assembly
and use of this product.
•Keep this instruction sheet,
as it contains important
information.
IMPORTANT! Before
assembly and each use,
inspect this product for
damaged hardware, loose
joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use if
any parts are missing
or broken. Contact
Fisher-Price®for
replacement parts and
instructions if needed. Never
substitute parts.
•Leer estas instrucciones
antes del montaje y de
usar este producto.
•Guardar estas instrucciones
para futura referencia, ya
que contienen información
de importancia acerca
del producto.
¡IMPORTANTE! Previo al
montaje y al uso de la silla,
revisar que este producto
no tenga piezas dañadas,
conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos.
NO usar el producto si
falta o está rota alguna
pieza. Póngase en contacto
con la oficina Mattel más
próxima a su localidad para
obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso
de ser necesarias. No usar
piezas de terceros.
•Lire toutes les instructions
avant d’assembler et
d’utiliser ce produit.
•Conserver ces instructions
car elles contiennent des
renseignements importants.
IMPORTANT ! Avant
l’assemblage et chaque
utilisation, vérifier que ce
produit ne comporte pas
de pièces endommagées
ou manquantes, de
joints lâches ou de bords
tranchants. NE PAS l’utiliser
si des pièces manquent
ou sont endommagées.
Communiquer avec
Fisher-Price pour obtenir
des pièces de rechange et
des instructions au besoin.
N’utiliser que des pièces
du fabricant.
2
Side View
Side View
Vista lateral
Vista lateral
Vue de côté
Vue de côté
Adjusting the
Seat Height
Ajustar la altura
de la silla
Pour régler la hauteur
du siège d’appoint
Latch
Seguro
Loquet
Leg
Pata
Patte
Leg
Pata
Patte
•Turn the booster seat over.
•While pulling the latch, lift or lower the leg
(position 1, 2 or 3).
•Release the latch to lock the leg in place.
•Repeat to adjust the other leg to the
same height.
•Colocar la silla de refuerzo al revés.
•Mientras jala el seguro, levantar o bajar la
pata (posición1, 2 ó 3).
• Soltar el seguro para fijar la pata en su lugar.
•Repetir para ajustar la otra pata a la
misma altura.
•Mettre le siège d’appoint à l’envers.
•Tout en tirant sur le loquet, lever ou
baisser la patte (position 1, 2 ou 3).
•Relâcher le loquet pour verrouiller la patte.
•Répéter ce procédé pour régler l’autre
patte à la même hauteur.
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE W9431a-0721
CO
N
SU
MER A
SS
I
S
TAN
C
E
A
Y
U
DA AL
CO
N
SU
MID
O
R
S
ERVI
C
EÀ LA
C
LIENTÈL
E
1-800-432-5437 (US & Canada)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/
Pour les malentendants : 1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A.
de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos
10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071. Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704,
San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865.
Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º.
Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio -
São Paulo - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].
3
Consumer Information
Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
WARNING
ADVERTENCIA
Prevent serious injury or death from sliding out, falls or tipping over.
• Always secure child with the restraint system adjusted to fit child snugly.
The tray is not designed to hold child in the product. Use the restraint
system until child is able to get in and out of the product without help
(about 2½ years old).
• Never leave child unattended.
• Never allow child to push away from a table while in this product.
• Attach this product to an adult chair using bottom and back attachment
straps. Never use this product on a stool or bench that does not have
a seat back.
• Before each use, always check to be sure the product is properly secured to
an adult chair.
• Use only with a child who has enough upper body control to sit up unassisted.
Prevent serious injury or death: Do not use in motor vehicles.
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o a que se voltee
el producto.
• Asegurar al niño de modo que los cinturones de seguridad queden bien
ajustados al niño. La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño
en el producto. Usar el sistema de sujeción hasta que el niño pueda sentarse
y salirse del producto sin ayuda (aprox. hasta los 2½ años).
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• No permitir que el niño empuje la silla de la mesa mientras está en el producto.
• Ajustar este producto a una silla común usando las cintas de sujeción
traseras e inferiores. No usar este producto sobre un taburete o banco
sin respaldo.
• Antes de cada uso, revisar que el producto esté bien asegurado en una
silla común.
• Únicamente usar con un niño que tenga suficiente control de la parte de
arriba del cuerpo para sentarse sin ayuda.
Evitar lesiones graves o la muerte: No usar en vehículos motorizados.
4
AVERTISSEMENT
Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l’enfant
tombait ou glissait ou si le produit basculait.
• Toujours s’assurer que l’enfant est attaché de façon sécuritaire en ajustant
bien le système de retenue. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant
dans le produit. Utiliser le système de retenue tant que l’enfant n’est
pas capable de s’asseoir dans le produit et d’en sortir sans aide
(environ 2½ ans).
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais laisser l’enfant prendre appui et se repousser de la table lorsqu’il
est dans ce produit.
• Fixer le produit sur une chaise pour adulte à l’aide des courroies de dessous
et arrière. Ne jamais utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui
n’a pas de dossier.
• Avant chaque utilisation, toujours s’assurer que le produit est bien fixé à une
chaise pour adulte.
• Utiliser uniquement lorsque l’enfant a une force suffisante du haut de son
corps pour rester assis sans aide.
Prévenir tout risque de blessure grave ou mortelle : Ne pas utiliser dans des
véhicules motorisés.
Consumer Information
Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
5
Attaching to a Chair Ajustar en una silla
Pour fixer le siège d’appoint à une chaise
12
Bottom Strap
Cinturón inferior
Courroie du dessous
A
D
BC
Bottom Strap
Cinturón inferior
Courroie du dessous
•Place the booster seat on a chair.
•Wrap the bottom straps around the bottom
of the chair A. Buckle the straps B. Make
sure you hear a "click". Pull the free end of
the strap to tighten on the chair C.
•Colocar la silla de refuerzo en una silla.
•Enrollar los cinturones inferiores alrededor
de la parte inferior de la silla A. Abrochar
los cinturones B. Cerciorarse de oír un
"clic". Jalar el extremo libre del cinturón
para ajustarlo en la silla C.
•Placer le siège d’appoint sur une chaise.
• Faire passer les courroies du dessous sous
la chaise A. Attacher les courroies B.
S’assurer d’entendre un « clic ». Tirer
l’extrémité libre de la courroie pour la serrer
sur la chaise C.
Back Strap
Cinturón trasero
Courroie arrière
Back Strap
Cinturón trasero
Courroie arrière
E
F
•Wrap the back straps around the back of
the chair D. Buckle the straps E. Make
sure you hear a "click." Pull the free end of
the strap to tighten on the chair F.
• Enrollar los cinturones traseros alrededor
del dorso de la silla D. Abrochar los
cinturones E. Cerciorarse de oír un "clic".
Jalar el extremo libre del cinturón para
ajustarlo en la silla F.
• Faire passer les courroies arrière autour
du dossier de la chaise D. Attacher les
courroies E. S’assurer d’entendre un
« clic ». Tirer l’extrémité libre de la courroie
pour la serrer sur la chaise F.
6
Securing Your Child Sistema de sujeción
Pour installer l’enfant
Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie de retenue
1
Restraint Belt
Cinturón
de seguridad
Courroie
de retenue
Crotch Belt
Cinturón de
la entrepierna
Courroie d’entrejambe
•Lift the seat back and "snap" it into place.
• Place your child in the booster seat. Position
the crotch belt between your child’s legs.
• Buckle the restraint belts to the crotch belt.
Make sure you hear a "click" on both sides.
•Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
•Levantar el respaldo y ajustarlo en su lugar.
•Sentar al niño en la silla de refuerzo.
Colocar el cinturón de la entrepierna entre
las piernas del niño.
•Abrochar los cinturones de seguridad en el
cinturón de la entrepierna. Cerciorarse de
oír un "clic" en ambos lados.
•Verificar que el sistema de sujeción
está bien seguro, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer ajustado.
•Relever le dossier du siège et
bien l’enclencher.
•Mettre l’enfant dans le siège d’appoint.
Glisser la courroie d’entrejambe entre
ses jambes.
•Fixer les courroies de retenue à la courroie
d’entrejambe. S’assurer d’entendre un
« clic » de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer
qu’il est bien attaché. Il doit résister.
7
2
A
A
B
B
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
To tighten the restraint belts:
•Feed the anchored end of the restraint belt
up through the buckle to form a loop A.
Pull the free end of the restraint belt B.
To loosen the restraint belts:
•Feed the free end of the restraint belt up
through the buckle to form a loop A.
Enlarge the loop by pulling on the end
of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint belt to
shorten the free end of the restraint
belt B.
Securing Your Child Sistema de sujeción
Pour installer l’enfant
Para apretar los cinturones de seguridad:
•Introducir el extremo fijo del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar
un espacio A. Jalar el extremo libre del
cinturón de seguridad B.
Para aflojar los cinturones de seguridad:
•Introducir el extremo libre del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar un
espacio A. Agrandar el espacio jalando
el extremo libre del cinturón hacia la
hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de
seguridad para acortar el extremo libre del
cinturón de seguridad B.
Pour serrer les courroies de retenue :
•Glisser une portion de l’extrémité fixe de
la courroie de retenue vers le haut dans le
passant de façon à former une boucle
A.
Tirer sur l’extrémité libre de la courroie B.
Pour desserrer les courroies de retenue :
•Glisser une portion de l’extrémité libre de
la courroie de retenue dans le passant de
façon à former une boucle A. Agrandir la
boucle en tirant dessus vers le passant.
Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie de
retenue pour raccourcir l’extrémité libre de
la courroie de retenue B.
8
Using the Trays Uso de las bandejas
Pour utiliser les plateaux
Hint: Before first time use, wash the base
tray and feeding tray thoroughly with soap
and water.
Consejo: Antes del primer uso, lavar la
bandeja base y bandeja de alimentos con
agua y jabón.
Conseil : Avant le premier emploi, nettoyer
soigneusement à l’eau et au savon le
plateau de base et le plateau d’alimentation.
Base Tray
Bandeja base
Plateau de base
Buttons
Botones
Boutons
•Make sure your child is properly restrained
in the booster seat.
•The base tray can be attached to the
booster seat armrest in any of three
positions. Fit and "snap" the base tray onto
the buttons on the armrest.
•Cerciorarse de que el niño esté bien
asegurado en la silla de refuerzo.
•La bandeja base se puede ajustar al
reposabrazos de la silla de aprendizaje en
una de tres posiciones. Ajustar la bandeja
base en los botones del reposabrazos.
• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans
le siège d’appoint.
• Le plateau de base peut être fixé à l’accoudoir
du siège dans une des trois positions.
Installer et emboîter le plateau de base sur
les boutons de l’accoudoir.
1
Feeding Tray
Bandeja de alimentación
Plateau d’alimentation
2
•"Snap" the feeding tray onto the base tray.
Hint: The feeding tray is not microwave safe.
•Ajustar la bandeja de alimentos en la
bandeja base.
Atención: No meter la bandeja de alimentos
en el microondas.
•Emboîter le plateau d’alimentation sur le
plateau de base.
Remarque : Le plateau n’est pas conçu
pour aller au micro-ondes.
9
Base Tray
Bandeja base
Plateau de base
Feeding Tray
Bandeja de alimentación
Plateau d’alimentation
Using the Trays Uso de las bandejas
Pour utiliser les plateaux
3
•To remove the base tray, simply lift the
tabs on each side of the base tray.
•To remove the feeding tray, simply place
your finger into the groove on the front of
the tray and lift the feeding tray.
•Para desprender la bandeja base,
simplemente levantar las lengüetas en
cada lado de la bandeja base.
•Para desprender la bandeja de
alimentación, simplemente presionar
con un dedo en la ranura del frente
de la bandeja y levantar la bandeja de
alimentación.
•Pour enlever le plateau de base, il suffit
de soulever les pattes de chaque côté du
plateau de base.
•Pour retirer le plateau d’alimentation, il
suffit de placer son doigt dans la rainure
à l’avant et de soulever le plateau.
10
Older Child Niño mayor Enfant plus âgé
12
Tab
Lengüeta
Languette
•The seat back is removable for use with an
older child.
•Lift the tab and lower the seat back.
•El respaldo es desprendible para uso con
niños mayores.
•Levantar la lengüeta y bajar el respaldo.
•Le dossier est amovible pour utiliser le
produit avec un enfant plus âgé.
•Soulever la languette et baisser le dossier.
•Pull the seat back to remove from the
seat bottom.
•Store the seat back for future use.
•Jalar el respaldo para separarlo del asiento.
•Guardar el respaldo para uso futuro.
•Tirer le dossier pour le retirer du siège.
•Ranger le dossier pour l’utiliser
ultérieurement.