Flamingo SF-500S User manual

SF-500S
SWITCH
hctiwSetomeR
retlahcsknuF
raalekahcsezoldaarD
Interrupteur sans l
ywodowezrpzebkinzcąłezrP
otomerrotpurretnI
ehT SF500S remote switch can be remotely controlled using a SF500R remote control, to
esurofnoitaraperP 1
b .tnioprewopehtotnilortnocetomerruoyottcennocothsiwuoyhctiwsehttresnI.
c.
remove your switch from the power point for a few seconds to reset it.
hctiwsaotlortnocetomerruoygnitcennoC
a. Press one of the left ON buttons on the remote control to connect the switch to one of the
four channels of the remote control (ABC).The LED on the switch will now stay lit
2
.
The switch is now connected to the remote control.
hctiwsagnitarepO
)se(hctiwsehtnonrutotlortnocetomerehtno)CBA(snottubNOtfelehtfoenosserP.a
connected to this channel.
b.
switch(es).The LED on the switch will not light now.
ecivedagnitcennoC
.hctiwsehtfotekcosehtotniecivedehtfogulpehttresnI 3
noitcennocagnillecnaC
.lortnocetomerehtnonottubtcerrocehtgnisunohctiwsehtnruT.a
b. .sdnoceswefatiawdnatnioprewopehtmorfhctiwsehtevomeR 4
c.
d.
The switch has been disconnected from the remote control.
This symbol indicates that the product can only be used indoors.
eiD SF500S Funkschalter können aus der Ferne durch eine SF500R Fernbedienung bedient
werden, ein-oder ausgeschaltet Lampen und Elektrogeräte.
emhanbeirtebnIredgnutierebroV 1
b. Stecken Sie den Schalter, der mit Ihrer Fernbedienung gekoppelt werden soll, in die
Steckdose.
c.Die LED am Schalter blinkt nun für 10 Sekunden. Während dieser Zeit können Sie den
Schalter mit der Fernbedienung verbinden.Wenn Sie länger warten, erlischt die LED.
Ziehen Sie in diesem Fall Ihren Schalter ein paar Sekunden aus der Steckdose, um ihn
zurückzusetzen.
nleppokretlahcSmenietimgnuneidebnreFerhI
.nleppokretlahcSmerhItimnegnuneidebnreFfnüflamixamnennökeiS
a. Drücken Sie eine der ON-Tasten links an der Fernbedienung, um den Schalter mit einem
der vier Kanäle der Fernbedienung (ABC) zu verbinden. Die LED auf dem Schalter
leuchtet jetzt ständig 2. Der Schalter ist nun mit der Fernbedienung verbunden.
neneidebretlahcSneniE
)eid(nedmu,gnuneidebnreFredna)CBA(sknilnetsaT-NOredeniefuaeiSnekcürD.a
Schalter einzuschalten, der (die) mit diesem Kanal verbunden ist (sind).
b. )eid(nedmu,gnuneidebnreFrednasthceretsaT-FFO-ednehcerpstneeideiSnekcürD
Schalter auszuschalten. Die LED auf dem Schalter leuchtet jetzt nicht.
setäreGseniessulhcsnA
.sretlahcSsedssulhcsnakcetSnednistäreGsedrekcetSnedeiSnekcetS 3
nehcamgignägkcürgnudnibreVeniE
gnuneidebnreFredfuaetsaTnednehcerpstneredtimretlahcSnedeiSneneideB.a
b. .nednukeSraapnieeiSnetrawdnuesodkcetSredsuaretlahcSnedeiSneheiZ 4
c. .neknilbssumretlahcSmedfuaDELeid,esodkcetSeidniredeiwretlahcSnedeiSnekcetS
d. ssumretlahcSmedfuaDELeid,slanaKnehcielgsedetsaT-FFOeideiSnekcürdnnaD
schneller blinken. Der Schalter ist nun von der Fernbedienung getrennt.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nur im Innenbereich verwendet werden
kann.
eD SF500S draadloze schakelaar kan op afstand bediend worden met een SF500R
afstandsbediening, om lampen of elektrische apparaten in of uit te schakelen.
kiurbegroovgnidierebrooV 1
b. .tcatnocpotstehnineleppoktliwgnineidebsdnatsfawunaaueidraalekahcsedgulP
c. ces
01ednerudegunlazraalekahcsedpodeleD onden knipperen. In deze tijd kunt u
de schakelaar aan uw afstandsbediening koppelen.Wanneer u langer wacht zal de led
doven.Trek in dit geval uw schakelaar een paar seconden uit het stopcontact om deze
te resetten.
neleppokraalekahcsneenaagnineidebdnatsfawU
.neleppokraalekahcswunaanegnineidebsdnatsfafjivlaamixamtnukU
a. Druk op één van de linker ON knoppen op de afstandbediening om de schakelaar te
koppelen aan één van de vier kanalen van de afstandsbediening (ABC). De led op
de schakelaar zal nu continu branden 2. De schakelaar is nu gekoppeld aan de
afstandsbediening.
neneidebraalekahcsneE
edmognineidebdnatsfaedpo)CBA(nepponkNOreknilednavnéépokurD.a
schakelaar(s), gekoppeld aan dit kanaal, in te schakelen.
b. )s(raalekahcsedmognineidebdnatsfaedpoponkFFOrethcerednerohebjibedpokurD
uit te schakelen. De led op de schakelaar zal nu niet branden.
netiulsnaataarappaneE
.raalekahcsednavgnitiulsnaarekketsednitaarappatehnavrekketsedkeetS 3
nekamnaadegnognileppokneE
.gnineidebsdnatsfapoponketsiujednavpluhebtemniraalekahcsedlekahcS.a
b. .nednocesraapneethcawnetcatnocpotstehtiuraalekahcsedkerT 4
c. .nereppinklazraalekahcsednavdeled,tcatnocpotstehniguretraalekahcsedkeetS
d. rellenslazraalekahcsedpodeled,laanakedfleztehnavponkFFOedposneglovrevkurD
knipperen. De schakelaar is nu ontkoppeld van de afstandsbediening.
Dit symbool betekent dat het product alleen binnenshuis gebruikt mag worden.
ecnatsidàruetpurretni’L SF500S peut être commandé à distance à l’aide d’une télécom-
mande SF500R, pour mettre en marche ou arrêter des lampes et des appareils électriques.
noitasilitutnavanoitarapérP 1
b alsnadednammocélétertovcevarelpuoczetiahuossuoveuqruetpurretni'lzehcnarB.
prise de courant.
c. zevuopsuov,spmetectnadneP.sednoces01tnadnepetongilcruetpurretni'lrusDELeL
coupler l'interrupteur avec votre télécommande. Si vous attendez plus longtemps, le
LED s'éteindra. Dans ce cas, retirez l'interrupteur de la prise pendant quelques secondes
pour le réinitialiser.
ruetpurretninucevaednammocélétertovrelpuoC
.ruetpurretniertovcevasednammocélétqnicmumixamrelpuoczevuopsuoV
a. Appuyez sur l’un des boutons ON à gauche sur la télécommande pour associer
l’interrupteur à l’un des quatre canaux de la télécommande (ABC). Le LED sur
l’interrupteur s’allume en continu 2. L’interrupteur est désormais couplé avec la
télécommande.
ruetpurretninurednammoC
elremullaruopednammocélétalrusehcuagà)CBA(NOsnotuobsednu'lruszeyuppA.a
ou les interrupteur(s) associé(s) à ce canal.
b. elerdnietéruopednammocélétalrusetiordàtnadnopserrocFFOnotuobelruszeyuppA
ou les interrupteur(s).
lierappanurehcnarB
3
ruetpurretninurelpuocéD
.ednammocélétalrustnadnopserrocnotuobudedia'làruetpurretni'lzemullA.a
b. .sednocesseuqleuqzetneitaptetnaruocedesirpaledruetpurretni'lzeriteR 4
c. .etongilcruetpurretni'ledDELel,tnaruocedesirpalsnadruetpurretni'lzehcnarbeR
d. etongilcruetpurretni'lrusDELel,lanacemêmudFFOnotuobelrusetiusnezeyuppA
rapidement. L'interrupteur n'est désormais plus couplé avec la télécommande.
Ce symbole indique que le produit ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
mynladzmeikinzcąłezrP SF500S można sterować zdalnie za pomocą pilota zdalnego
sterowania SF500R w celu włączania i wyłączania lamp oraz urządzeń elektrycznych.
ainawoktyżuodeinawotogyzrP 1
b. .utkatnokodatolipzezrpynawigułsboćybamyrótk,kinzcąłezrpćyzcąłdoP
c. anżomeisazcmytW.dnukes01zezrpłagimeizdębukinzcąłezrpanDELkinźakswzareT
połączyć przełącznik z pilotem. Po przekroczeniu tego czasu wskaźnik LED się wyłączy.
W takim przypadku należy odłączyć przełącznik z kontaktu na parę sekund, aby go
zresetować.
meikinzcąłezrpztolipćyzcąłoP
.imakinzcąłezrpamoicęipzeinlamyskamynozcąłopćybeżomtoliP
a. Nacisnąć na przycisk ON na pilocie, aby połączyć przełącznik z jednym z czterech kanałów
pilota (ABC).Wskaźnik LED na pilocie będzie się palił ciągłym światłem 2 . Oznacza to,
że przełącznik jest teraz połączony z pilotem.
akinzcąłezrpagułsbO
ikinzcąłezrpćyzcąłwyba,atolip)CBA(NOwóksicyzrphcywelznedejanćąnsicaN.a
połączone z tym kanałem.
b. .ikinzcąłezrpćyzcąływyb,einortsjewelopFFOksicyzrpindeiwopdoanćąnsicaN
Wskaźnik LED na przełączniku zgaśnie.
einezdązrućąnkmaZ
.ukinzcąłezrpwazcąłzodainezdązruękzcytwćyzcąłdoP 3
metolipzakinzcąłezrpainaząiwopeinezcąłzoR
.eicolipanuksicyzrpogeindeiwopdoycomopyzrpkinzcąłezrpćyzcąłW.a
b. .dnukesaklikćakezcdoiutkatnokzkinzcąłezrpćyzcąłyW 4
c. .łagimeizdębDELkinźaksw,utkatnokodkinzcąłezrpćyzcąłdoP
d. ukinzcąłezrpanDELkinźaksw,ułanakogemasogetaldFFOksicyzrpćąnsicaneinpętsaN
zacznie szybciej migać. Przełącznik zostaje odłączony od pilota.
Ten symbol oznacza, że produkt może być użytkowany tylko w pomieszczeniach.
El interruptor remoto SF500S puede controlarse a distancia con un mando SF500R, para
.socirtcélesovitisopsidysarapmálragapayrednecne
osulearapnóicaraperP 1
b. .etneirrocedamotalaaicnatsidaodnamlaralucniveesedeuqrotpurretnileetcenoC
c. rretniledDELlE uptor parpadeará durante 10 segundos. Durante este tiempo, puede
vincular el interruptor al mando a distancia. Si excede este tiempo, el LED se apagará.
En tal caso, desconecte el interruptor de la toma de corriente durante unos segundos
para reiniciarlo.
rotpurretninuaaicnatsidaodnamlednóicalucniV
.aicnatsidaodnamnuaserotpurretniocnicedomixámnuesralucnivnedeuP
a. Presione una de las teclas ON en el lado izquierdo del mando a distancia para conectar
uno de los cuatro canales del mando a distancia (ABC) al interruptor. El LED del
2. El interruptor está ahora vinculado al mando a
distancia.
rotpurretninuedosU
arapaicnatsidaodnamled)CBA(odreiuqziodalleneNOsalcetsaledanuesluP.a
encender el interruptor vinculado con ese canal.
b. ragapaarapaicnatsidaodnamledohceredodalleneetneidnopserrocFFOalcetalesluP
el interruptor. El LED del interruptor también se apagará.
ovitisopsidnuednóixenoC
.rotpurretniledamotalaovitisopsidledefuhcneleetcenoC 3
rotpurretninuednóicalucnivseD
.aicnatsidaodnamledetneidnopserrocalcetalodnaziliturotpurretnileadneicnE.a
b. .sodnugessonuerepseyetneirrocedamotaledrotpurretnileeriteR 4
c. rotpurretniledDELle,etneirrocedamotalnerotpurretnileoveunedetresnI
parpadeará.
d. áraedapraprotpurretniledDELlE.lanacomsimledFFOalcetaleslup,nóicaunitnocA
más rápido. El interruptor está ahora desvinculado del mando a distancia.
Este símbolo indica que el producto solamente puede utilizarse en interior.
GB
D
NL
F
PL
E
1
2
3
4
Max: 1000 W
5 sec
Technische daten:
Maximale Kapazität: 1000W
Bereich: bis zu 30 Meter
Garantie: 2 Jahre
Specications:
Max. capacity: 1000W
Range: up to 30 meters
Warranty: 2 years
a. Remove the battery cover from the remote control and insert the battery (CR2032). a. Retirez le couvercle de la batterie de la télécommande et insérez la batterie (CR2032).
a. Zdejmij pokrywę baterii z pilota zdalnego sterowania i włóż baterię (CR2032).a. E
ntfernen Sie die Batterieabdeckung von der Fernbedienung und legen Sie die Batterie (CR2032).
a.Verwijder de batterijdeksel van de afstandsbediening en plaats de batterij (CR2032). a. Retire la tapa de las pilas del mando a distancia e inserte la batería (CR2032).
230V~ 50Hz
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
www.smartwares.eu

Fjärrströmbrytare
retyrbsøldårT
Ασύρματος διακόπτης
Bezdrátový spínač
óloscpakváT
sseleriwrotăpurertnÎ
neratyrbrräjF SF SF
släcka lampor och sätta på/stänga av elektriska apparater.
gnindnävnanannI 1
b.
c. Lysdioden på strömbrytaren blinkar i 10 sekunder. Under denna tid kan du ansluta
ärrkontrollen. Om du väntar längre än så kommer lysdioden att
släckas. Om detta händer, ta bort strömbrytaren från eluttaget i ett par sekunder för att
återställa den.
2
eratyrbmörtsvagnindnävnA
strömbrytaren(na) som är anslutna till den kanalen.
b.
strömbrytaren(na). Strömbrytarens lysdiod är inte tänd.
tehneneatulsnA
.gattusneratyrbmörtsitkatnoksnetehnettäS 3
gnintulsnaneatyrbvA
b. .rednukesargånatnävhcotegattulenårfneratyrbmörtstrobaT 4
c. .aknilbttaunremmoknedoidsyL.tegattuleineratyrbmörtsakabllitttäS
d. aknilbttaunremmoknedoidsyL.lanakammasåpneppank-FFOåpnadeskcyrT
Denna symbol anger att produkten endast kan användas inomhus.
neretyrbnrejF SF SF500R for å slå på
og av lamper og elektriske apparater.
kurblitgnirøjgralK 1
b.
c. LEDen på bryteren skal nå blinke i 10 sekunder. I løpet av denne tiden kan du koble
bryter
skjer, vil det gå noen sekunder før stikkontakten tilbakestilles.
2
retyrbnéenejteB
b.
brytere. LEDen på bryteren skal nå ikke lyse.
.tehnenelitelboK
.neretyrbåpnetkatnokkitsinninetehneåptelespøtsggulP 3
gnilbokneergnA
b. .rednukesneontnevgonetkatnokkitsarfneretyrbtukkerT 4
c. .eknilblaksneretyrbineDEL,netkatnokkitsiekablitneretyrbtteS
d. eknilblaksneretyrbåpneDELgolanakemmasrofneppank-FFOåpudrekkyrtrettereD
Dette symbolet betyr at produktet kun kan brukes utendørs.
ςητπόκαιδςονεμόζιριεχελητΟ SF500S ελέγχεται από απόσταση με το τηλεχειριστήριο
SF500R, για το άναμμα ή το σβήσιμο των λαμπτήρων και των ηλεκτρικών συσκευών.
ςησήρχαίσαμιοτεορΠ 1
b. .ςασόιρήτσιριεχελητοτσετεσέδνυσανετελέθυοπητπόκαιδοταζίρπνητσετλάΒ
c. νότυαεσασέΜ.ατπελόρετυεδ01αιγιενήβσοβανααθητπόκαιδνοτσικάπμαλοταρώΤ
το χρόνο μπορείτε να συνδέσετε τον διακόπτη στο τηλεχειριστήριό σας. Εάν περιμένετε
περισσότερο το λαμπάκι θα σβήσει. Σε αυτήν την περίπτωση βγάλτε τον διακόπτη από
την πρίζα για μερικά δευτερόλεπτα για να τον επαναφέρετε.
.ητπόκαιδανέεσςασόιρήτσιριεχελητοτετεσέδνυΣ .ςασητπόκαιδνοτσαιρήτσιριεχελητετνέπιακιρχέμετεσέδνυσανετίεροπΜ
a. Πατήστε ένα από τα αριστερά ON κουμπιά στο τηλεχειριστήριο για να συνδέσετε το
διακόπτη σε ένα από τα τέσσερα κανάλια του τηλεχειριστήριου (ABC).Τώρα το λαμπάκι
πάνω στο διακόπτη θα παραμείνει αναμμένο 2. Ο διακόπτης είναι τώρα συνδεδεμένος
στο τηλεχειριστήριο.
ητπόκαιδςόνεαίγρυοτιεΛ αναιγοιρήτσιριεχελητοτσ)CBA(άιπμυοκNOάρετσιραατόπαανέετσήταΠ.a
ενεργοποιήσετε τον(ους) διακόπτη(ες) που είναι συνδεδεμένος(οι) με αυτό το κανάλι.
b. ετεσήιοπογρενεπααναιγοιρήτσιριεχελητοτσίπμυοκFFOίξεδόκιτεχσοτετσήταΠ
τον(ους) διακόπτη(ες).Το λαμπάκι στον διακόπτη δεν θα είναι πια αναμμένο.
ήυεκσυσαίμετσέδνυΣ .ητπόκαιδυοτήχοδοπυνητσήυεκσυσητετσέδνυΣ 3
ησεδνύσαίμετσώρυκΑ .οιρήτσιριεχελητοτσύοιπμυοκύοτσωσυοταιεθήοβνητεμητπόκαιδνοτετσήιοπογρενΕ.a
b. .ατπελόρετυεδάκιρεμετενέμιρεπιακαζίρπνητόπαητπόκαιδοτετλάγΒ 4
c. .ιενήβσοβανααθητπόκαιδυοτικάπμαλοτ,αζίρπνητσωσίπητπόκαιδοτετλάΒ
d. ιενήβσοβανααθικάπμαλοτ,ύοιλανακυοιδίυοτίπμυοκFFOοτετσήταπαιεχένυσνητΣ
γρηγορότερα.Τώρα ο διακόπτης είναι αποσυνδεδεμένος από το τηλεχειριστήριο.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε
εσωτερικούς χώρους.
čanípsývokláD SF500S, který je možné ovládat pomocí dálkového ovládání SF500R, lze
použít k zapínání a vypínání světel a elektrických zařízení.
ítižuopkavarpířP 1
b. .ykvusázévonětsodetjopaztavorápsínádálvoévokládetechcmýretkes,čanípS
c. tavorápsčanípsetežůmybodotétmehěB.takilbniřetv01edubičanípsanadoidDEL
s vašim dálkovým ovladačem. Jestliže budete čekat déle, LED dioda zhasne. Pokud k
tomuto dojde, vyjměte na pár vteřin ze stěnové zásuvky.Tím jej resetujete.
ečanípsaínádálvoohévokládínávorápS
.ůčadalvohcývoklád5ěnlámixamtavorápsezlmečanípseS
a. Stisknutím jednoho z tlačítek ON na levé straně dálkového ovladače spárujete jeden z
kanálů ovladače (A,B,C) se spínačem. LED dioda na spínače teď bude svítit 2 . Spínač
je nyní spárován s dálkovým ovladačem.
ečanípsínádálvO
etěnpazečadalvoohévokláděnartsévelan)C,B,A(NOketíčaltzohondejmítunksitS.a
spínač/e spárovaný/é na daném kanálu.
b. DEL.etěnpyv)e(čanípsečadalvoěnartsévarpanFFOaktíčaltohícíjadívopdomítunksitS
dioda na spínače zhasne.
ínezířazínejopiřP
.ečanípsykvusázodetňusazínezířazukčrtsáZ 3
ínávorápsínešurZ
.ičadalvomévokládanNOaktíčaltohénšulsířpícomopčanípsetěnpaZ.a
b. .etjekčyvniřetvkilokěnaykvusázévonětsezčanípsetěmjyV 4
c. .takilbenčazadoidDEL,ykvusázodtěpzčanípsetžolV
d. .ijelhcyrtakilbenčazečanípsadoidDEL,ulánakohénjetsFFOoktíčaltetěnksitsétoP
Spárování spínače a dálkového ovládání je nyní zrušeno.
Tento symbol značí, že produkt lze používat pouze ve vnitřních prostorách.
zA SF500S távkapcsolót az SF500R távirányítóval lehet távolról vezérelni lámpák és
elektromos berendezések be- és kikapcsolására.
ttőletalánzsaH 1
b. .abrotkennokatóloscpaktnávíkinloscpakezssölavótíynárivátaebajguD
c. tóloscpakaajtahloscpakezssönebzökE.gollivgicrepdosám01DELővélnóloscpakA
a távirányítóval. Ha tovább vár, a LED kikapcsol. Ha ez történik, húzza ki a kapcsolót a
konnektorból pár másodpercre, hogy alaphelyzetbe állítsa.
.lavóloscpakygeasáloscpakezssöótíynárivátA
.lavóloscpakaezssötahloscpaktótíynáriváttöbbejlefgeL
a. Nyomja meg az egyik baloldali BE (ON) gombot a távirányítón, hogy összekapcsolja a
kapcsolót a távirányító négy csatornájának egyikével (ABC). A kapcsolón lévő LED ekkor
folyamatosan világít 2. A kapcsoló összekapcsolása a távirányítóval megtörtént.
esétetdökűmóloscpaK
ajloscpakebygoh,nótíynáriváta)CBA(tobmog)NO(EBiladlolabkiygezagemajmoyN.a
az evvel a csatornával összekapcsolt kapcsoló(ka)t.
b. aajloscpakikygoh,nótíynárivátatobmog)FFO(IKiladlobbojőlelefgemagemajmoyN
kapcsoló(ka)t. A kapcsolón lévő LED ekkor nem világít.
asátatzokaltasczökzsE
.abrotkennokővélnóloscpakatájógudózokaltasczökzsezaebajguD 3
esétetnűzsgemtaloscpaK
.lavájbmogőlelefgemótíynárivátatóloscpakaebajloscpaK.a
b. .gicrepdosámrápnojrávsé,lóbrotkennokatóloscpakaikazzúH 4
c. .gofingollivDELarokke,abrotkennokatóloscpakaazssivajguD
d. aságollivDELa,tájbmog)FFO(IKakanánrotascakennenaygugemajmoynnátuzE
felgyorsul. A kapcsoló leválasztása a távirányítóról megtörtént.
A szimbólum azt jelzi, hogy a termék csak beltéri használatra alkalmas.
ăţnatsidallurotatumoC SF
SF500R pentru activarea sau dezactivarea lămpilor şi a dispozitivelor electrice.
erazilituurtnepaerităgerP 1
b. .svdadnamoceletaliţalpuclîăsiţiroderaceplurotăpurertnîăzirpnîiţecudortnI
c. alpuciţetuppmittsecanÎ.ednuces01edpmitiâplâpavrotăpurertnîepedludel,mucA
întrerupătorul la telecomanda dvs. Dacă aşteptaţi mai mult timp, ledul se va stinge. În
acest caz scoateţi întrerupătorul pentru câteva secunde din priză pentru a-l reseta.
rotăpurertnînual.svdiiznemoceletaeralpuC
.svdlurotăpurertnîaliznemoceleticnicmixamalpuciţetuP
a. Apăsaţi pe unul dintre butoanele ON din stânga de la telecomandă pentru a cupla
comutatorul la unul dintre cele patru canale ale telecomenzii (ABC). Acum, ledul de pe
întrerupător va rămâne aprins 2. Acum întrerupătorul este cuplat la telecomandă.
rotăpurertnîiunuaerarepO
alpucaurtnepădnamoceletaled)CBA(agnâtsnidNOelenaotubertnidlunuepiţasăpA.a
întrerupătoarele conectate la acest canal.
b. alpucedaurtnepădnamoceletaledtnerefaFFOtperdlunotubepiţasăpA
întrerupătoarele. Acum, ledul de pe întrerupător nu va mai lumina.
tarapaiunuaeratcenoC
.iulurotăpurertnîazirpnîiulutarapalurehcetşiţecudortnI 3
inuixenocienuaeralunA
.ădnamoceletepedtcerociulunotublurotujauclurotăpurertnîiţalpuC.a
b. .ednucesavetâciţatpetşaişăzirpnidlurotăpurertnîiţetaocS 4
c. .iâplâpaviulurotăpurertnîludel,ăzirpnîlurotăpurertnîiţecudortnieR
d. iamiâplâpavrotăpurertnîepedludel,lanacişaiulecalaFFOlunotubepiţasăpaiopA
repede. Acum întrerupătorul este decuplat de la telecomandă.
S
NO
GR
CZ
H
RO
SF-500S
SWITCH
1
2
3
4
Max: 1000 W
5 sec
For the document of conformity go to www.smartwaressafetylighting.eu or scan the QR code.
Ga naar www.smartwaressafetylighting.eu voor het document van conformiteit of scan de QR code
Pour le document de conformité, visitez www.smartwaressafetylighting.eu ou scannez le code QR.
Para ver el documento de conformidad, visite www.smartwaressafetylighting.eu o digitalice el código QR
For samsvarsdokument, gå til www.smartwaressafetylighting.eu eller skann QR-kode
Για τη δήλωση συμμόρφωσης επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.smartwaressafetylighting.eu ή σαρώστε τον κωδικό QR
Pro dokument o shodě přejděte na stránky www.smartwaressafetylighting.eu, nebo načtěte QR kód
Az azonosíthatósági dokumentumért látogasson el a www.smartwaressafetylighting.eu weboldalra, vagy szkennelje be a QR kódot
Document of conformity
GB
PL
GR
D
E
CZ
NL
S
H
F
NO
RO
a.Ta bort batteriluckan från ärrkontrollen och sätt i batteriet (CR2032). a. Odstraňte kryt baterie z dálkového ovladače a vložte baterii (CR2032).
a.Távolítsuk el az akkumulátor fedelét a távvezérlő és helyezze az akkumulátor (CR2032).a. Fjern batteridekselet fra ernkontrollen og sett inn batteriet
(CR2032).
a.
Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας από το τηλεχειριστήριο και τοποθετήστε την μπαταρία
(CR2032). a. Scoateți capacul bateriei din telecomandă și introduceți bateria (CR2032).
Other Flamingo Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Beninca
Beninca MLS operating instructions

ZyXEL Communications
ZyXEL Communications Dimension GS-2024 user guide

Enterasys
Enterasys Matrix-V V2H124-24 Quick reference guide

Presentation Switchers
Presentation Switchers PS190 Programmer's guide

Grandbeing
Grandbeing GB07SW0301 operating instructions

KVM Discovery
KVM Discovery KS-3104 user manual