Flex CL 2000 18.0 User manual

CL 2000 18.0

Instruction manual .....................................................3
Notice d'utilisation....................................................12
Instrucciones de funcionamiento .............................22

CL 2000 18.0 Instruction manual
3
Contents
Meanings of signal words . . . . . . . . . . . . 3
Important safety informations . . . . . . . . . 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SPECIFIC SAFETY RULES AND
SYMBOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . 7
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal information. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Meanings of signal words
WARNING
WARNING indicates a potentially
hazardous situations which, if ignored,
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situations which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury, or may cause
machine damage.
NOTE
NOTE emphasizes essential information.
Important safety informations
Read and understand all of the safety
precautions, warnings and operating
instructions in the Instruction manual before
operating or maintaining this power tool.
Most accidents that result from power tool
operation and maintenance are caused by
the failure to observe basic safety rules or
precautions.
An accident can often be avoided by
recognizing a potentially hazardous
situation before it occurs, and by observing
appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the
“SAFETY” section of this Instruction manual
and in the sections which contain the
operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent
bodily injury or machine damage are
identified by WARNINGS on the power tool
and in this Instruction manual.
NEVER use this power tool in a manner that
has not been specifically recommended by
FLEX.
Intended use
The rechargeable LED work light
CL 2000 18.0 is designed
Ófor commercial use in industry and trade
Ófor targeted illumination of the workplace
Ófor illuminating rooms
The rechargeable LED work light
CL 2000 18.0 is not suitable
Ófor use as a headlight
NOTE
Only in connection with FLEX recharge-
able batteries AP 18.0-US/2.5 Ah and
AP 18.0-US/5.0 Ah.

Instruction manual CL 2000 18.0
4
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
==WARNING:
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
1. Work area safety
(a) Know your light. Read the manual
carefully. Learn the applications and
limitations, as well as the specific potential
hazards related to this tool.
Following these rules will reduce the risk of
electric shock, fire or serious injury.
(b) Do not permit children to use the light; it
is not a toy.
2. Electrical safety
(a) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
3. Personal safety
(a) Do not stare into the light. Avoid direct
eye exposure.
The light can cause flash blindness.
4. Power tool use and care
(a) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
5. Battery tool use and care
(a) Disconnect the battery pack from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories or storing power
tools.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
(b) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of
battery pack may present a fire risk when
used with another battery pack.
(c) Use power tools only with specifically
designated battery packs.
Use of any other battery packs may present
a fire risk and cause injury.
(d) When the battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
(e) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
(f) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or injury.

CL 2000 18.0 Instruction manual
5
(g) Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above
265°F may cause explosion.
(h) Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool outside
the temperature range specified in the
instructions.
Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
6. Service
(a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
(b) Do not modify or attempt to repair the
appliance or the battery pack (as applicable)
except as indicated in the instructions for use
and care.
CAUTION
Do not touch hot parts.
WARNING
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed,
including the following:
ÓRead all the instructions before using the
appliance.
ÓTo reduce the risk of injury, close
supervision is necessary when an
appliance is used near children.
ÓUse only the battery and charger
recommended or sold by the
manufacturer to recharge.
ÓTo reduce the risk of electric shock, do
not submerge the light and battery pack in
water or other liquid. Do not place or store
the appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink.

Instruction manual CL 2000 18.0
6
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
1. Safety warnings for rechargeable
LED work light operation
(a) This power tool is intended to function
as a rechargeable LED work light. Read all
safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power
tool.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
2. Additional warnings
(a) The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate must
correspond.
(b) Only FLEX AUTHORIZED SERVICE
CENTER should disassemble or assemble
this power tool, and only genuine FLEX
replacement parts should be installed.
(c) Clean the exterior of the power tool only
with a soft cloth moistened with soapy
water, and dry thoroughly.
(d) Never use solvents, gasoline or thinners
on plastic components; otherwise the
plastic may dissolve.
(e) The light source contained in this luminaire
shall only be replaced by the manufacturer or
his service agent or a similar qualified person.
3. Definitions for symbols used on
this tool
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Vvolts
r.p.m. Rotation rate
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Do not look into the light source!
Dust-proof degree 5 and
protection against ingress of
water 4

CL 2000 18.0 Instruction manual
7
Technical specifications
CL 2000 18.0
Machine type Rechargeable LED work light
Operating voltage V 18
Total flux lm 1200/2000
Size (LxWxH) mm 230x182.3x189.3
Maximum projected area of the floodlight m380
Installation height
(Indoor use only) m 3
Battery Ah 2.5
5.0
Weight of battery
ÓAP 18.0/2.5-US
ÓAP 18.0/5.0-US
kg
kg
0.42
0.72
Storage temperature °F -40 ~ 176
Operating temperature °F -4 ~ 104
Charging temperature °F 41 - 104
Weight according to “EPTA Procedure
01/2003” (without battery) kg 2.4

Instruction manual CL 2000 18.0
8
Overview
1 Protective glass of lamp head
2 On/Off switch
3 Wall mounting holes
4 Threads (5/8") for stand
5 Lamp head
6 Slot for battery
7 Frame
8 Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah)
9 Release button for battery
10 State of charge indicator

CL 2000 18.0 Instruction manual
9
Operating instructions
WARNING
Risk of electric shock! Before carrying out
any work on the power tool, always remove
the battery.
Before switching on the power
tool
Unpack power tool and accessories and
check that no parts are missing or damaged.
NOTE
The batteries are not fully charged on
delivery. Prior to initial operation, charge
the batteries fully. Refer to the charger
operating manual.
Inserting/replacing the battery
1. Press the charged battery into the
power tool until it clicks into place.
2. To remove, press the release button (1.)
and pull out the battery (2.).
CAUTION
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may
short-circuit the contacts; explosion and fire
hazard!
Battery state of charge
1. Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator
LEDs.
The indicator goes out after 5 seconds.
If one of the LEDs flashes, the battery must
be recharged. If none of the LEDs light up
after the button is pressed, the battery is
faulty and must be replaced.
Switching on and off
CAUTION
ÓNever direct the nozzle of the power tool
at other persons or yourself.
ÓUse personal protective equipment:
safety goggles, ear defenders and also
a respirator (or breathing protection) if
dust is agitated during operation of the
power tool. It is also recommended to
wear suitable footwear, long trousers and
gloves while working with the power tool.
ÓKeep hair and clothing away from
openings and moving parts.

Instruction manual CL 2000 18.0
10
1. Switch the rechargeable LED work light
on and off by pressing the on/off switch.
Press again to adjust the light intensity.
The lamp head can be turned 360° in the
frame.
Mounting
1. To mount the rechargeable LED work
light on the wall or on a stand, use the
wall mounting holes/threads (5/8").
Maintenance and care
WARNING
Risk of electric shock! Before carrying out
any work on the power tool, always remove
the battery.
Cleaning
Electric power tool
WARNING
Do not use water or liquid detergents.
1. Remove dirt and dust from the housing
with a paint brush or dry cloth.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
NOTE
Only the tools released by FLEX may be used.
Other accessories, in particular insertion
tools, can be found in the manufacturer’s
catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com

CL 2000 18.0 Instruction manual
11
Disposal information
WARNING
Render redundant power tools unusable:
Óby removing the power cord on mains
operated power tools,
Óby removing the battery on battery
operated power tools.
EU countries only:
Do not dispose of electric power tools in
the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its incorporation
into national law, used power tools must be
collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
WARNING
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used
batteries.
Accumulators/batteries should be collected,
recycled or disposed of in an environ-
mentally friendly manner.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
Warranty
FLEX North America limited one
year warranty
FLEX North America warrants its Profes-
sional Power Tools for a period of one year
from the date of original purchase. We will
repair or replace at our option, any part or
parts of the product and accessories covered
under this warranty, which, after examination,
prove(s) to be defective in workmanship or
material during the warranty period. For repair
or replacement, return the complete tool or
accessory, transportation prepaid, to your
nearest Authorized Service Station.
Proof of purchase may be required.
Thiswarranty does not apply to repair or
replacement due to misuse, abuse, normal
wear and tear or repairs attempted or made by
someone other than our Authorized Service
Stations.
ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
PARTICULAR PURPOSE, WILL LAST
ONLY FOR ONE (1) YEAR FROM THE
DATE OF PURCHASE.
To obtain information on warranty perfor-
mance, please write to:
FLEX - North America, Inc.
2720 E. Phillips Road
Greer, SC 29650, U.S.A.
1-877-331-6103 (main line)
1-888-331-6104 (fax line)
www.FlexNorthAmerica.com
THE FOREGOING OBLIGATION IS FLEX
NORTH AMERICA'S SOLE LIABILITY
UNDER THIS OR ANY IMPLIED WARRAN-
TY AND UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL FLEX NORTH AMERICA BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow limitations or how
long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other legal rights,
which vary from state to state.

Notice d’utilisation CL 2000 18.0
12
Sommaire
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informations de sécurité importantes . . 12
INDICATIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
ET SYMBOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 16
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 19
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . 20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT
Un texte précédé du terme AVERTISSE-
MENT signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous n’en tenez pas
compte, s’assortit d’un danger de mort ou
de blessures graves.
PRUDENCE
Un texte précédé du terme PRUDENCE
signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous n’en tenez pas
compte, s’assortit d’un risque de blessure
mineure ou modérée, ou d’endommagement
de la machine.
REMARQUE
Le terme REMARQUE met en évidence des
informations essentielles.
Informations de sécurité
importantes
Avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil
électroportatif, veuillez lire et bien assimiler
tous les textes sur les précautions de
sécurité, les avertissements et les
instructions d’utilisation de la présente
notice d'utilisation.
La plupart des accidents provoqués par des
outils électroportatifs en fonctionnement et
lors de leur maintenance sont causés par le
fait que des règles ou précautions de
sécurité de base n'ont pas été respectées.
Il est souvent possible d’éviter un accident
en anticipant une situation potentiellement
dangereuse avant même qu’elle n’appa-
raisse, et en respectant les procédures de
sécurité appropriées.
Les précautions de sécurité de base
à prendre sont décrites au chapitre
« SÉCURITÉ » de cette notice d'utilisation
et aux chapitres contenant les instructions
d’utilisation et de maintenance.
Les risques à éviter pour éviter des dom-
mages corporels et d’endommager la
machine sont identifiés par des MENTIONS
D’AVERTISSEMENT sur l’outil électropor-
tatif et dans la présente notice d'utilisation.
N'utilisez JAMAIS cet outil électroportatif
d'une façon qui n'a pas été spécifiquement
recommandée par FLEX.
Conformité d'utilisation
Le projecteur de chantier LED sans fil
CL 2000 18.0 est conc¸u pour
Óune utilisation professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
Óun éclairage ciblédu poste de travail,
Ól'éclairage d'une pièce.
Le projecteur de chantier LED sans fil
CL 2000 18.0 ne convient pas à
Ópour éclairer sur la voie publique.
REMARQUE
Utilisé uniquement avec les batteries FLEX
AP 18.0-US/2,5 Ah et AP 18.0-US/5,0 Ah.

CL 2000 18.0 Notice d’utilisation
13
INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, les instructions, les
illustrations et les spécifications reçues avec cet appareil électroportatif.
Si vous ne respectez pas les instructions qui suivent, vous risquez une
électrocution, de provoquer un incendie et/ou des blessures graves.
VEUILLEZ CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET INSTRUCTIONS PUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
1. Place de travail
(a) Connaissez votre lampe. Lisez
attentivement le manuel. Apprenez comment
l’utiliser et ses limitations, ainsi que les risques
potentiels qui lui sont associés.
Le respect de ces règles réduira les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures
graves.
(b) Ne permettez pas aux enfants de jouer
avec la lampe; ce n'est pas un jouet.
2. Sécurité relative au système
électrique
(a) N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ou à l’humidité.
L’eau qui pénètre dans un outil électroportatif
augmente le risque d’électrocution.
3. Sécurité des personnes
(a) Ne fixez pas la lumière du regard.
Évitez d'exposer directement vos yeux à la
source de lumière.
Celle-ci peut provoquer un aveuglement par
l'éclair.
4. Utilisation et emploi soigneux
de l’outil électroportatif
(a) Rangez les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants et ne permettez
pas à personnes qui en ignorent le
fonctionnement de les utiliser.
Les outils représentent un danger entre les
mains de personnes qui n’en connaissent
pas le mode d’utilisation.
5. Utilisation des outils
fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi
(a) Débranchez le bloc-piles de l'appareil
avant de procéder à tout ajustement, de
changer d'accessoires ou de ranger les outils
électroportatifs.
De telles mesures préventives réduisent les
risques de démarrage accidentel de l’outil.
(b) Se servir uniquement du chargeur
spécifié par le fabricant.
L’utilisation d’un chargeur conçu pour un
type donné de bloc-piles peut représenter
un risque d’incendie avec un autre type de
batterie.
(c) En utilisant un outil alimenté par batterie,
servez-vous uniquement du bloc-piles
spécialement conçu à cet effet.
L’emploi d’autres batteries risquerait de
provoquer un risque d’incendie et
d'entraîner des blessures.
(d) Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles,
rangez-le à l’écart des objets tels que les
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis et autres petits objets métalliques qui
risquent d’établir une connexion entre les
bornes.
Le court-circuit des bornes de batteries peut
provoquer des brûlures ou un incendie.

Notice d’utilisation CL 2000 18.0
14
(e) Dans de mauvaises conditions, du
liquide peut être éjecté de la batterie; évitez
tout contact. En cas de contact accidentel,
rincez à l’eau claire. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, consultez un
médecin.
Le liquide éjecté des batteries peut causer
des irritations ou des brûlures.
(f) N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil
endommagé ou modifié.
Des batteries endommagées ou modifiées
peuvent fonctionner de façon imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou
entraîner un risque de blessure.
(g) N'exposez pas un bloc-piles ou un outil
électroportatif au feu ou à une température
excessive.
Une exposition au feu ou à une température
supérieure à 130 °C peut provoquer une
explosion.
(h)
Suivez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas le bloc-piles ou l’outil
fonctionnant sur batteries hors de la plage de
températures spécifiée dans les instructions.
Un chargement incorrect ou à des
températures hors de la plage de températures
spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
6. Service
(a) Les réparations doivent être confiées
à un technicien qualifié, utilisant
exclusivement des pièces de rechange
identiques à celles d’origine.
Ceci assurera le maintien de la sécurité
de l’outil électroportatif.
(b) Ne modifiez pas ou ne tentez pas de
réparer l'appareil ou le bloc-piles (selon
le cas) sauf comme indiqué dans la notice
d'utilisation et d'entretien.
PRUDENCE
Évitez tout contact avec des pièces chaudes.
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'appareils électriques,
des précautions de base doivent toujours
être prises, dont les suivantes :
ÓLire toutes les instructions avant d'utiliser
l'appareil.
ÓPour réduire les risques de blessure, il est
nécessaire d'exercer une surveillance
étroite quand l'appareil est utilisé à
proximité d'enfants.
ÓPour recharger l'appareil, utiliser
uniquement la batterie et le chargeur
recommandés ou vendus par le fabricant.
ÓPour réduire le risque d'électrocution, ne
pas immerger la lampe et le bloc-piles
dans l'eau ou un autre liquide. Ne pas
placer ni ne ranger l'appareil là où il peut
tomber ou être précipité dans une
baignoire ou un évier.

CL 2000 18.0 Notice d’utilisation
15
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ ET SYMBOLES
1. Mentions d'avertissement
communes pour le fonctionnement
du projecteur de chantier LED
sans fil
(a) Cet outil électroportatif est destiné à être
utilisé commeprojecteur de chantier LED sans
fil. Veuillez respecter toutes les consignes de
sécurité, instructions, illustrations et données
reçues avec l’appareil.
Si vous ne respectez pas les instructions qui
suivent, vous risquez une électrocution, de
provoquer un incendie et / ou des blessures
graves.
2. Autres consignes de sécurité
(a) La tension du secteur et celle indiquée sur
la plaque signalétique doivent concorder.
(b) Il ne faut confier qu’au CENTRE AGRÉÉ
DE SAV FLEX le démontage ou l’assemblage
de cet outil électroportatif, et n’installer que
des pièces de rechange FLEX d’origine.
(c) Ne nettoyez les surfaces extérieures de
l’outil électroportatif qu’avec un chiffon doux
humecté d’un peu d’eau savonneuse, puis
séchez à fond.
(d) N'utilisez jamais de solvants, d’essence
ou de diluants sur les pièces en plastique
car ils risquent sinon de dissoudre le
plastique.
(e) Seul le fabricant ou son réparateur ou
toute autre personne possédant les mêmes
qualifications peut remplacer la source de
lumière de cette lampe.
3. Définitions des symboles
apposés sur cet outil
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Vvolts
t/min. nombre de tours par minute
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions !
Ne pas regarder la source
lumineuse !
Niveau d'étanchéité à la
poussière 5 et protection contre
la pénétration de l'eau 4

Notice d’utilisation CL 2000 18.0
16
Caractéristiques techniques
CL 2000 18.0
Type d’appareil Projecteur de chantier LED sans fil
Tension nominale V 18
Flux lumineux total lm 1200/2000
Dimensions (LxIxH) mm 230x182,3x189,3
Surface maximale projetée du projecteur m380
Hauteur de montage
(à n'utiliser qu'à l'intérieur) m 3
Batterie Ah 2,5
5,0
Poids de la batterie
ÓAP 18.0/2.5-US
ÓAP 18.0/5.0-US
kg
kg
0,42
0,72
Température de stockage °C -40 ~ 80
Température de service °C -20 ~ 40
Température de charge °C 5 - 40
Poids conforme à « l’EPTA Procedure
01/2003 » (sans batterie) kg 2,4

CL 2000 18.0 Notice d’utilisation
17
Vue d'ensemble
1 Verre de protection de la tête
de la lampe
2 Gâchette de marche/arrêt
3 Trous de fixation murale
4 Filetages (5/8") pour trépied
5 Tête de la lampe
6 Compartiment de la batterie
7 Support
8 Batterie lithium-ion (2,5 Ah ou 5,0 Ah)
9 Touche de déverrouillage de la
batterie
10 Voyant de niveau de la batterie

Notice d’utilisation CL 2000 18.0
18
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d’un choc électrique ! Retirez la
batterie de l'appareil avant toute
intervention sur l'outil électroportatif.
Avant la mise en service
Déballez l'appareil électroportatif etses
accessoires et vérifiez qu'aucune pièce
ne manque ou est endommagée.
REMARQUE
Les batteries ne sont pas entièrement
chargées à la livraison. Chargez entièrement
les batteries avant la première utilisation.
Consultez à ce sujet la notice d'utilisation
du chargeur.
Mise en place/remplacement
de la batterie
1. Insérez la batterie chargée dans l'outil
électroportatif jusqu'à son emboîtement
total.
2. Appuyer sur les touches de déver-
rouillage (1.), puis retirez la batterie (2.).
PRUDENCE
Protégez les contacts de la batterie
lorsqu'elle n'est pas utilisée. Des objets
métalliques épars risquent de court-circuiter
les contacts ; il existe un risque d'explosion
et d'incendie!
Niveau de charge de la batterie
1. Appuyez sur la touche pour contrôler le
niveau de charge sur les LED du voyant.
Le voyant s'éteint au bout de 5 secondes.
La batterie doit être chargée lorsqu'une LED
clignote. Si aucune LED n'est allumée après
une pression sur la touche, la batterie est
défectueuse et doit être remplacée.

CL 2000 18.0 Notice d’utilisation
19
Allumage et extinction
PRUDENCE
ÓNe dirigez jamais la buse de l'appareil
électroportatif vers d'autres personnes,
ni vers vousmême.
ÓUtilisez un équipement de protection
individuelle : lunettes de protection,
protection acoustique et masque en cas
de dégagement de poussière lors du
soufflage. Il est également recommandé
de porter des chaussures rigides, des
pantalons longs et des gants.
ÓGardez cheveux et vêtements éloignés
des ouvertures et des pièces en
mouvement.
1. Allumez ou éteignez le projecteur de
chantier LED sans fil en appuyant sur
l'interrupteur marche/arrêt.
L'intensité lumineurse peut être modifiée
en appuyant de nuoveau sur l'interrupteur.
Tête de la lampe pivotable à 360° dans son
cadre.
Montage
Pour monter le projecteur de chantier LED
sans fil sur le mur ou le trépied, utilisez les
trous de fixation murale/filetages (5/8").
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d’un choc électrique !
Avant d'effectuer tous travaux sur la
meuleuse, débranchez la fiche mâle
de la prise de courant.
Nettoyage
Appareil électroportatif
AVERTISSEMENT
N’utilisez ni eau ni produits de nettoyage
liquides.
1. Retirez la saleté et la poussière du carter
avec une brosse ou un chiffon sec.

Notice d’utilisation CL 2000 18.0
20
Réparations
Ne confiez les réparations qu'à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et
accessoires
REMARQUE
Seuls les outils autorisés par FLEX pourront
être utilisés.
Autres accessoires, en particulier les outils
d'insertion : consultez les catalogues du
fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées
et des listes de pièces de rechange
sur notre site Web : www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au
rebut
AVERTISSEMENT
Rendez inutilisables les outils électriques
usagés avant leur mise au rebut :
Óles outils électriques alimentés par
réseau électrique, en retirant le câble
d'alimentation,
Óles outils électriques alimentés par un
accumulateur, en retirant ce dernier.
Pays de l’UE uniquement :
Ne mettez pas les outils électriques à la
poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transpo-
sition en droit national, les outils électriques
ne servant plus devront être collectés
séparément et introduits dans un circuit de
recyclage respectueux de l’environnement.
Mieux vaut récupérer les matières
premières que les jeter à la poubelle.
L'appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être envoyés dans un circuit de
revalorisation respectueux de
l’environnement. Les pièces en matière
plastique sont identifiées afin de permettre
leur recyclage sélectif.
AVERTISSEMENT
Ne pas jeter les accumulateurs/batteries
dans la poubelle des déchets domestiques,
au feu ou dans l’eau. Ne pas ouvrir les
batteries usagées.
Il faut que les accus/batteries soient
collectés, recyclés ou éliminés d’une façon
qui respecte l’environnement.
Uniquement pays de l’UE :
Conformément à la directive
2006/66/CE, les accus/batteries
défectueux ou épuisés doivent être recyclés.
REMARQUE
Pour connaître les possibilités de mise au
rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé !
Garantie
La garantie restreinte d'un an
FLEX North America
FLEX North America garantit ses outils
à usage industriel pour professionnels
pendant un an à compter de la date d'achat
initiale. Nous réservons le droit de réparer
ou de remplacer toute pièce ou pièces du
produit et des accessoires couvert par cette
garantie, laquelle/lesquel(le)s, après avoir
été examinées, s'avèrent être défectueuses
en raison de vices de matériau ou de
fabrication durant la période de la garantie.
Pour une réparation ou un remplacement,
veuillez retourner l'outil ou l'accessoire
complet, transport payé d'avance, à votre
poste de service autorisé le plus près.
Une preuve d'achat pourrait être requise.
Cette garantie ne s'applique pas à la
réparation ou à un remplacement dus à une
utilisation inappropriée ou abusive, l'usure
normale ou des réparations/tentatives de
réparations effectuées par quiconque autre
que nos postes de service agréés.
Other manuals for CL 2000 18.0
2
Table of contents
Languages:
Other Flex Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker BDBB214 quick start guide

Quoizel
Quoizel VVSP9348BN Assembly instruction

IVT-Hirschau
IVT-Hirschau PL-838LB operating instructions

Toparc
Toparc COB 060883 Translation of the original instructions

ARRI
ARRI M-Series ARRIMAX 18/12 Service manual

Bosch
Bosch GLI PocketLED Original instructions