FLORABEST PRC 9.6 User manual

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
10/2007 · Ident.-No.: PRC9.6-102007-4
CORDLESS
BRANCH CUTTER
PRC 9.6
AKUMULATOROWE
NOŻYCE DO GAŁĘZI
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKUMULATORSKI
OBREZOVALNIK VEJ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
REZAČ GRANJA S BATERIJOM
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
AKKUS ÁGVÁGÓ
Kezelési és biztonsági utalások
REZAČKA KONÁROV NA BATÉRIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ŘEZAČKA VĚTVÍ NA BATERIE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CORDLESS BRANCH CUTTER
Operation and Safety Notes
AKKU-ASTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 53
DE/ AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 61

A
C
B
D
1
3
6
47
8
10
11
12
13
5
2
7 79

5GB
Table of Content
Introduction
For your safety..............................................................................................................Page 6
Equipment......................................................................................................................Page 6
Delivery scope..............................................................................................................Page 7
Technical data...............................................................................................................Page 7
General safety advice
Your working area........................................................................................................Page 7
Electrical safety.............................................................................................................Page 7
Personal safety..............................................................................................................Page 8
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 8
Safety instructions specific to the tool.........................................................................Page 9
Starting operation
Charging the integrated rechargeable battery .........................................................Page 9
Operation
Switching on/off..........................................................................................................Page 10
Cutting branches...........................................................................................................Page 10
Changing the saw blade .............................................................................................Page 10
Maintenance and cleaning
Maintenance.................................................................................................................Page 10
Cleaning........................................................................................................................Page 10
Disposal......................................................................................................................Page 10
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity /Manufacturer.................................................................Page 11

6 GB
Cordless Branch Cutter PRC 9.6
QIntroduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works be-
fore you use it for the first tim e and
that you under-stand how to handle electrical power
tools correctly. To help you do this please read the ac-
companying operating instructions. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass the device on to
anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation.
QFor your safety
The cordless branch cutter is approved exclusively
for non-commercial, domestic use for cutting
branches. Any other use or modification to the de-
vice shall be considered as improper use and
could give rise to considerable dangers. The manu-
facturer will not accept liability for loss or damage
arising from improper use.
QEquipment
Cordless branch cutter
1Starting lock
2Charging socket
3Handle
4On/ Off switch
5Ventilation grate
6Screw
7Saw blade
8Branch holder
9Saw blade cover
10 Edge guide
Battery charger (see Fig. A)
11 Battery charger
12 Cable
13 Plug
Introduction
The following pictogrammes / symbols are used in these operating instructions:
Read instruction manual! W/mW Watts/Milliwatts
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution–electric shock!
Dangerous electric current– danger to life!
Wear hearing protection, dust protection mask,
protective glasses and protective gloves.
Explosive material! Keep children and other unauthorised personnel
at a safe distance when using electrical tools.
Risk of fire!
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases the
risk of electric shock.
V~
V
Volt (AC)
Volt (DC)
Damaged appliances, power cables and power
plugs mean potentially fatal risks from electric
shock. Regularly check the condition of the appli-
ance, the power cables and the power plugs.
mA
A/Ah Milliamps / Amps / Amp-hours Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!

7GB
QDelivery scope
1 cordless branch cutter
1 battery charger with cable and plug
1 operating instruction manual
1 “Warranty and Service” booklet
QTechnical data
Cordless branch cutter PRC 9.6 - KH 3127:
Rated voltage: 9,6V
Rated speed: 860 rpm
Sound pressure level: 72,4dB (A)
Sound power level: 83,4dB (A)
Integrated NI-CD rechargeable battery:
Rated capacity: 1.7Ah
Rated voltage: 9,6V
Charging time: approx. 3h
Charger PRC 9.6 - 01:
Primary
Rated voltage: 230V ~50Hz
Rated power consumption: 11W
Secondary
Rated voltage: 12V
Rated power consumption: 450mA
Protection class: II/
General safety advice
JAttention! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and/ or serious injury.
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUC-
TIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b) Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug
must not be modified in any way. Do
not use an adapter plug with devices
fitted with a protective earth. Unmodi-
fied plugs and matching sockets reduce the risk
of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk
Introduction/General safety advice

8 GB
of electric shock.
d) Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to
c a rry the device, to hang up the device
or to pull the mains plug out of the
mains socket. Keep the mains lead
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged
or tangled mains leads increase the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b) Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such
as dust masks, non-slip safety shoes, safety
helmets or ear protectors, appropriate to the
type of electrical power tool used and work
undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the switch.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A
tool or spanner left attached to a rotating part
of a device can lead to injury.
e) Do not overestimate your own abili-
ties. Keep proper footing and balance
at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially
in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves clear
of moving parts. Loose clothing, jewellery or
long hair can become trapped in moving parts.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical pow-
er tool that can no longer be switched on and
off is dangerous and must be repaired.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
d) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working
properly and move freely. Check for
any parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
e) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this,
take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
General safety advice

9GB
Safety instructions
specific to the tool
J Check the condition of the device,
charger 11 , lead 12 and plug 13
before starting to charge the device.
Do not use the tool if any of the parts are dam-
aged. Never open the tool. Repair or replace-
ment must only be carried out by the Service
Office or an electrical expert. Damaged tools,
mains cables or mains plugs pose a danger to
life as a result of electric shock.
J Maintenance and cleaning must only be carried
out when the tool is switched off and the battery
charger is disconnected from the mains power.
J Never under any circumstances charge the
integrated rechargeable battery with the bat-
tery charger if damaged.
J Only use the original battery charger to
charge the integrated battery.
J Before connecting the battery charger to the
mains power, make sure that the mains current
is 230V ~50Hz and is equipped with a 16A
fuse in accordance with requirements.
Caution! How to avoid injury:
JUse the following safety gear when
operating the tool: Wear safety gog-
gles, worker safety boots and protec-
tive gloves.
JCaution! The saw blade 7
runs on after the tool has
been switched off! Avoid any
contact with the rotating saw blade 7.
J Only remove workpieces when the saw blade
has come to a complete standstill.
J Prevent the saw blade 7from coming into
contact and/ or colliding with stones, metal, or
similar materials. The saw blade 7may other-
wise be damaged.
JSwitch off the device immediately (by releasing
the On/Off switch 4):
- If you strike any foreign body (e.g. a nail)
while making a cut!
- If the saw blade 7becomes blocked (e.g.
by wood shavings/sawdust).
JNever have the charger 11 connected to the
device while you are sawing.
JKeep out of the area in which a cut and falling
branch could hit.
Q Starting operation
QCharging the integrated
rechargeable battery
The battery initially requires about 4-5 charging
cycles before it achieves its maximum capacity.
Starting the charging process
j Insert the plug 13 into the charging socket 2.
j Insert the charger 11 into the mains socket.
The LED on the charger 11 indicates the device’s
battery charge state:
1. R e d : The device requires to be charged or is
being charged.
2. Green: The device is fully charged.
Ending the charging process
j Pull the charger 11 out of the mains socket.
j Pull the plug 13 out of the charging socket 2.
Only charge the rechargeable battery when it is
empty. This prevents the “memory effect” (loss of
capacity as a result of charging when only partially
discharged).
JNever switch the device on while it is being
charged.
JDo not allow any objects to cover the charger!
The heat generated by the charger while oper-
ating can lead to a build-up of heat!
General safety advice /Starting operation

10 GB
QOperation
QSwitching on/off
Switching on
jSwitch on 1to the front.
jPress the On/ Off switch 4.
The starting lock 1prevents your branch cutter
from being switched on unintentionally.
Switching off
jRelease the On/Off switch 4.
Danger! The saw blade 7runs
on after the tool has been
switched off!
QCutting branches
JSwitch on the device and guide it on
to the branch that you intend to cut.
Always cut in such a way that the guiding edge 10
is resting on the branch (see Fig. B).
QChanging the saw blade
Change the saw blade 7as soon as its toothing
becomes blunt.
j
Unscrew the screw
6
using a Phillips screw driver.
jLift off the saw blade cover 9.
jRemove the saw blade 7.
jRemove any sawing debris.
jMake sure that the markings showing the direc-
tion of rotation on the new saw blade 7
and on the saw blade cover 9point in the
same direction (see Figs. C+D).
jScrew the saw blade cover 9back on to the
device using the screw 6.
You can obtain replacement saw blades from our
Service Centres.
QMaintenance and cleaning
J
Danger: Only carry out maintenance and clean-
ing when the tool is switched off and the battery
charger
11
is disconnected from the mains power.
QMaintenance
j Always charge the integrated rechargeable
battery completely at the beginning and the
end of any lengthy period of non-use
(for instance in spring and summer).
QCleaning
jClean off any dirt or debris (e.g. sawdust,
chippings or plant residues) from the device.
jThoroughly clean the saw blade 7.
jUse a dry cloth to clean the outside of the
device - never use petrol, solvents or cleaners.
QDisposal
The packaging is wholly composed of en-
vironmentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical pow-
er tools with the household rub-
bish!
In accordance with European Directive
2002/ 96/ EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Operation/Maintenance and cleaning/ Disposal

11GB
QInformation
QService centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
JHave your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufactur-
er parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
JIf the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
QDeclaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare
that this product complies with the
following EU directives:
Machinery Directive (89/392/EC),
(91/ 368/EC), (93/44/EC)
EU Low Voltage Directive (2006/95/EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004/108/EC)
Type/Device description:
Cordless Branch Cutter PRC 9.6
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
Information

12

13PL
Spis zawartości
Wprowadzenie
Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ..................................................................Strona 14
Wyposażenie..............................................................................................................Strona 14
Zakres dostawy ..........................................................................................................Strona 15
Dane techniczne.........................................................................................................Strona 15
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Stanowisko pracy .......................................................................................................Strona 15
Bezpieczeństwo elektryczne.....................................................................................Strona 15
Bezpieczeństwo osób ................................................................................................Strona 16
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................Strona 16
Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia.....................................Strona 17
Uruchomienie
Ładowanie akumulatora urządzenia........................................................................Strona 17
Obsługa
Załączanie /wyłączanie ...........................................................................................Strona 18
Cięcie gałęzi...............................................................................................................Strona 18
Wymiana brzeszczotu...............................................................................................Strona 18
Serwis i czyszczenie
Serwis..........................................................................................................................Strona 18
Czyszczenie................................................................................................................Strona 19
Utylizacja................................................................................................................Strona 19
Informacje
Serwis..........................................................................................................................Strona 19
Deklaracja zgodności/Producent............................................................................Strona 19

14 PL
Sekator akumulatorowy PRC 9.6
QWprowadzenie
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się
z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać
poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie prze-
chowywać. W razie przekazania urządzenia osobom
trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi
QStosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Sekator akumulatorowy, służący do obcinania
gałęzi, jest dopuszczony wyłącznie do użytku pry-
watnego. Każde inne zastosowanie urządzenia
lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane
za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie
poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem.
Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z prze-
znaczeniem użytkowania producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności.
QWyposażenie
Sekator akumulatorowy
1Blokada załączania
2Gniazdko ładowania
3Rękojeść
4Łącznik ZAŁ./WYŁ.
5Kratka wentylacyjna
6Śruba
7Brzeszczot
8Obsada (obejma) gałęzi
9Osłona brzeszczotu
10 Krawędź prowadząca
Urządzenie do ładowania (patrz rys. A)
11 Urządzenie do ładowania
12 Kabel
13 Wtyczka
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki/symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi! W/mW Wat/Miliwat
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! Klasa bezpieczeństwa II
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elek-
trycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne -
zagrożenie dla życia!
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu,
maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
Niebezpieczeństwo wybuchu! W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby w
pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia
zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądowego.
V~
V
Volt (napięcie zmienne)
Volt (napięcie stałe)
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego
lub wtyczki sieciowej zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj
stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
mA
A/Ah Miliamper / Amper / Amperogodzina Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Wprowadzenie

15PL
QZakres dostawy
1 Sekator akumulatorowy
1 Urządzenie do ładowania z kablem i wtyczką
1 Instrukcja obsługi
1 Zeszyt „Gwarancja i serwis”
QDane techniczne
Sekator akumulatorowy PRC 9.6 - KH 3127:
Napięcie znamionowe: 9.6V
Obroty znamionowe: 860obr./ min
Poziom ciśnienia akustycznego: 72,4dB(A)
Poziom mocy akustycznej: 83,4dB (A)
Zintegrowany akumulator Ni-Cd:
Pojemność znamionowa: 1.7Ah
Napięcie znamionowe: 9.6V
Czas ładowania: ok. 3godz.
Ładowarka PRC 9.6 – 01:
pierwotne
Napięcie znamionowe: 230V ~50Hz
Pobór mocy znamionowy: 11W
wtórne
Napięcie znamionowe: 12V
Pobór mocy znamionowy: 450mA
Klasa ochrony: II/
Wskazówki ogólne
dotyczące bezpieczeństwa
J
Uwaga! Wszystkie instrukcje należy przeczytać.
Błędy przy zachowywaniu wymienionych poniżej
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
PROSZĘ PRZECHOWYWAĆ STARANNIE
NINIEJSZE INSTRUKCJE.
1. Stanowisko pracy
a) Utrzymuj swój obszar roboczy w
stanie czystym i posprzątanym.
Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze
mogą prowadzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo-
nym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
o d urządzenia. Przy dekoncentracji możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie
wolno zmieniać wtyku sieciowego
urządzenia. Nie używaj żadnych
wtyków adapterowych razem z
urządzeniami wyposażonymi w
uziemienie ochronne. Niezmienione
wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka
sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z po-
wierzchniami uziemionymi takimi
jak powierzchnie rur, grzejników,
Wprowadzenie/Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa

16 PL
kuchni elektrycznych i lodówek. Istnie-
je podwyższone niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest
uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie
wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze-
znaczeniem, tj. do noszenia
urządzenia, zawieszania urządzenie
lub do wyciągania wtyku sieciowego
z wtykowego gniazdka sieciowego.
Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju,
ostrych krawędzi lub poruszających
się części urządzeń. Uszkodzone lub poplą-
tane kable zwiększają ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie
w trakcie pracy z narzędziem elek-
trycznym. Nie używaj narzędzia,
gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alko-
holu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy
użytkowaniu urządzenia może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
b) Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikać niezamierzonego uruchomie-
nia sekatora. Trzymanie podczas przeno-
szenia urządzenia palca na przełączniku może
prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania
urządzenia lub klucze płaskie zanim
włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Nie przeceniaj swoich możliwości.
Zadbaj o bezpieczne stanowisko i
utrzymuj w każdej chwili równowagę.
Dzięki temu możesz w nieoczekiwanych sytu-
acjach lepiej kontrolować urządzenie.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś
obszernej odzieży ani biżuterii. Trzy-
maj włosy, odzież i rękawice z daleka
od poruszających się części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
uchwycone przez poruszające się części.
4. Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycz-
nego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwól na użytkowanie urzą-
dzenia osobom, które nie są z nim
obznajomione lub nie przeczytały
niniejszych instrukcji. Narzędzia elek-
tryczne są niebezpieczne, gdy są używane
przez osoby niedoświadczone.
d) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia
nie są złamane lub uszkodzone w
takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed użyciem
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są źle
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa

17PL
konserwowane narzędzia elektryczne.
e) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną-
cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
f) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instruk-
cji i w taki sposób, jaki jest zalecany
dla tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
Wskazówki bezpieczeństwa
specyficzne dla urządzenia
J Przed rozpoczęciem ładowania
skontrolować urządzenie, ładowarkę
11 , kabel 12 oraz wtyczkę 13 .
Urządzeń z uszkodzonymi częściami nie uru-
chamiać. Nigdy nie otwierać urządzenia.
Czynności naprawcze lub wymianę części zle-
cać wyłącznie punktowi serwisowemu lub fa-
chowcowi–elektrykowi. Uszkodzone urządze-
nia, kable sieciowe lub wtyczki oznaczają
zagrożenie dla życia przez porażenie elektryczne.
JSerwis oraz czyszczenie przeprowadzać
wyłącznie na wyłączonym urządzeniu i po
odłączeniu urządzenia do ładowania od sieci!
JW razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie
ładować akumulatora urządzenia urządze-
niem do ładowania!
JDo ładowania akumulatora urządzenia stoso-
wać wyłącznie oryginalne urządzenie do łado-
wania.
JPrzed przyłączeniem urządzenia do ładowa-
nia do sieci upewnić się, że sieć ma napięcie
230V ~50Hz i zabezpieczona jest bezpiecz-
nikiem 16A!
Uwaga! Unikać
niebezpieczeństwa zranienia:
JPrzy pracy nosić następujący osprzęt
ochronny: Nosić okulary ochronne,
rękawice ochronne i robocze obuwie
ochronne.
JOstrożnie! Po wyłączeniu
brzeszczot 7ma jeszcze
wybieg (nie zatrzymuje się
natychmiast)! Unikać wszelkiego kontaktu
z wirującym brzeszczotem 7.
JObrabiane przedmioty usuwać tylko przy cał-
kowitym bezruchu brzeszczotu 7.
JUnikać kontaktu i /lub kolizji brzeszczotu 7z
kamieniami, metalami lub tp. materiałami.
Można bowiem uszkodzić brzeszczot 7.
JWyłączyć natychmiast urządzenie
(zwolnić przełącznik ZAŁ./WYŁ. 4):
- W przypadku natrafienia przy cięciu gałęzi
na ciała obce (na przykład gwoździe)!
- Gdy brzeszczot 7zostanie zablokowany
(np. przez pęczniejące wióry)!
JW żadnym wypadku nie podłączać ładowarki
11 do urządzenia podczas piłowania.
JPrzebywać poza strefą, w której ucięta gałąź
może podczas upadku Państwa trafić.
QUruchomienie
QŁadowanie akumulatora
urządzenia
Akumulator osiąga maksymalną wydajność po
około 4-5 procesach ładowania.
Przed rozpoczęciem ładowania
j Włożyć wtyczkę 13 do gniazdka ładowania 2.
j Podłączyć ładowarkę 11 do gniazdka
sieciowego.
Dioda LED ładowarki 11 wskaże stan naładowa-
nia akumulatorów.
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa/Uruchomienie

18 PL
1. Kolor czerwony: akumulator musi zostać
naładowany względnie jest ładowany.
2. Kolor zielony: akumulator jest w pełni
naładowany.
Po zakończeniu ładowania
j Odłączyć ładowarkę 11 od gniazdka
sieciowego.
j Wyjąć wtyczkę 13 z gniazdka ładowania 2.
Akumulator ładować tylko wtedy, gdy jest wyłado-
wany. W ten sposób uniknie się efektu „pamięci”
(utrata pojemności w wyniku operacji ładowania,
choć akumulator jest wyładowany tylko w niewiel-
kim stopniu).
JW żadnym wypadku nie włączać urządzenia
podczas procesu ładowania.
JNie przykrywać ładowarki przedmiotami!
Wytwarzanie ciepła w trakcie eksploatacji łado-
warki mogłoby prowadzić do spiętrzenia ciepła!
QObsługa
QZałączanie/wyłączanie
Załączanie
jZałączyć 1do przodu.
jNacisnąć łącznik ZAŁ./WYŁ. 4.
Dzięki blokadzie włączenia 1zapobiega się
niezamierzonemu włączeniu sekatora.
Wyłączanie
jZwolnić łącznik ZAŁ./ WYŁ. 4.
Niebezpieczeństwo! Po
wyłączeniu brzeszczot 7ma
jeszcze wybieg!
QCięcie gałęzi
JDoprowadzać urządzenie do gałęzi,
która ma być obcięta, w stanie
włączonym.
Przykładać ostrze tnące zawsze tak, żeby krawędź
prowadząca 10 przylegała do gałęzi (zobacz
Rysunek B).
QWymiana brzeszczotu
Brzeszczot
7
należy wymienić, gdy jego zęby są tępe.
jPrzy pomocy śrubokręta z końcówką krzyżo-
wą wykręcić śrubę 6.
jPodnieść osłonę brzeszczotu 9.
jWyjąć brzeszczot 7.
jUsunąć resztki pozostałe po piłowaniu.
jUpewnić się, że oznaczenia kierunku obrotów
na nowym brzeszczocie 7oraz na osło-
nie brzeszczotu 9są skierowane w identycz-
nym kierunku (zobacz Rysunek C+D).
jMocno przykręcić osłonę brzeszczotu 9przy
pomocy śruby 6do urządzenia.
Brzeszczoty zapasowe można otrzymać za
pośrednictwem naszych punktów serwisowych.
QSerwis i czyszczenie
JZagrożenie! Serwis i czyszczenie przepro-
wadzać wyłącznie na wyłączonym urządze-
niu, z ładowarki 11 odłączonym od sieci.
QSerwis
j Zawsze na początku i na końcu dłuższej prze-
rwy w użytkowaniu (np. wiosną i latem) prze-
prowadzić kompletne naładowanie akumulatora
urządzenia.
Uruchomienie/ Obsługa/Serwis i czyszczenie

19PL
QCzyszczenie
j Usunąć zanieczyszczenia (na przykład wióry
pozostałe po piłowaniu i resztki roślin) z
urządzenia.
j Gruntownie oczyść brzeszczot 7!
j Do czyszczenia należy stosować suchą szmatkę.
W żadnym wypadku nie stosować benzyny, roz-
puszczalnika lub oczyszczacza.
QUtylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/ EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektro-
narzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do
zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z
ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwo
ściach utylizacji wysłużonego sprzętu należy
dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i
miejskich.
QInformacje
QSerwis
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany
jest w dokumentach gwarancyjnych.
JUrządzenie oddawać do naprawy tylko wykwali-
fikowanemu personelowi fachowemu i tylko z uży-
ciem oryginalnych części zamiennych. To sposób
na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
JWymianę wtyczki lub przewodu zasilającego
należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwa-
rantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
QDeklaracja zgodności/
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniej-
szym, iż produkt ten został wyprodukowany zgod-
nie z następującymi dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa
(89/ 392/ EWG), (91 /368/ EWG),
(93/44/EWG)
Dyrektywa niskonapięciowa WE
(2006/95/EG)
Kompatybilność elektromagnetyczna
(2004/108/EC)
Typ/ Oznaczenie urządzenia:
Sekator akumulatorowy PRC 9.6
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Kierownictwo firmy -
Zmiany techniczne są w myśl dalszego rozwoju zastrzeżone.
Serwis i czyszczenie/Utylizacja /Informacje

20

21HU
Tartalomjegyzék
Bevezető
Rendeltetés szerinti használat .....................................................................................Oldal 22
Felszerelés.....................................................................................................................Oldal 22
A szállítmány tartalma..................................................................................................Oldal 23
Műszaki adatok............................................................................................................Oldal 23
Általános biztonsági tudnivalók
Munkahelyi biztonság..................................................................................................Oldal 23
Elektromos biztonság...................................................................................................Oldal 23
Személyek biztonsága.................................................................................................Oldal 24
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata .....Oldal 24
A készülékre vonatkozó sajátos biztonsági utalások................................................Oldal 25
Üzembevétel
A készülék-akku feltöltése............................................................................................Oldal 25
Kezelés
Be-/kikapcsolás...........................................................................................................Oldal 26
Ágak vágása.................................................................................................................Oldal 26
A fűrésztárcsa cseréje..................................................................................................Oldal 26
Karbantartás és tisztítás
Karbantartás .................................................................................................................Oldal 26
Tisztítás ..........................................................................................................................Oldal 26
Mentesítés................................................................................................................Oldal 27
Információk
Szerviz...........................................................................................................................Oldal 27
Konformitásnyilatkozat/Gyártó .................................................................................Oldal 27

22 HU
Akkus ágvágó-körfűrész PRC 9.6
QBevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informálód-
jon az elektromos szerszámokkal való
helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő Hasz-
nálati utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A
készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbe-
sítse vele együtt annak a teljes dokumentációját is.
QRendeltetés szerinti használat
Az akkus-ágvágó kizárólag privát használatra, ágak
vágására engedélyezett. Minden más alkalmazás,
vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetész-
szerűnek számit és jelentős balesetveszélyeket rejt
magában. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásból
származó károkért a gyártó nem áll jót.
QFelszerelés
Akkus-ágvágó-körfűrész
1Bekapcsolásretesz
2Feltöltési hüvely
3Markolat
4Be-/ kikapcsoló
5Szellőztetőrács
6Csavar
7Fűrésztárcsa
8Ágbefogó
9Fűrésztárcsa-burkolat
10 Vezetőél
Feltöltőkészülék (lásd a A ábrát)
11 Feltöltőkészülék
12 Kábel
13 Dugó
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat/jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót! W/mW Watt/miliwatt
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a
biztonsági utasításokat! Védelmi osztály: II
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye!
Veszélyes elektromos feszültség– életveszély!
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő
álarcot és védőkesztyűt.
Robbanásveszély! Az elektromos szerszám használata közben
tartsa távol a gyermekeket és más személyeket.
Tűzveszély!
Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől
távol. Víznek az elektromos készülékekbe való
behatolása növeli az áramütés kockázatát.
V~
V
Volt (váltófeszültség)
Volt (egyenfeszültség)
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy csatlakozó
elektromos áramütés okozta veszélyt hordoz
magában. Rendszeresen ellenőrizze a készülék,
hálózati vezeték és a hálózati csatlakozó állapotát.
mA
A/Ah Miliamper / Amper / Amperóra Környzetbarát módon távolítsa el a
csomagolóanyagot!
Bevezető
Other manuals for PRC 9.6
2
Table of contents
Languages:
Other FLORABEST Cutter manuals