Flotec FPWF-US2 User manual

Undersink Water Filter
MODEL FPWF-US2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PRINTED IN U.S.A. FP370 (Rev. 10/2/99)
The system and installation must comply with all state and local laws and regu-
lations.
“Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system.” Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filter-
able cysts.
Do not allow system or system components to freeze; do not expose filter
assembly to direct sunlight (ultra violet light).
Step 1. Install the Saddle Valve
NOTE: The saddle valve (Figure 1) clamps onto soft or hard tubing or
pipe from 3/8” to 1-5/16” diameter. It will make its own hole in copper
tubing, but not in iron or brass. For brass or galvanized iron pipe, drill a
5/32” hole in pipe before mounting saddle valve.
Risk of electric shock. If possible, use a hand or cordless
drill when drilling water pipe. If using an electric drill, be sure that drill,
cord and outlet are all properly grounded.
Shut off water supply to cold water line being worked on.
NOTE: Do not turn handle before installing or while installing saddle
valve. To prevent damage to piercing needle, make sure that piercing
lance does not project beyond the rubber gasket.
a. Clamp saddle valve on to copper tube with screws supplied.
b. Tighten screws evenly and firmly, keeping halves of bracket parallel.
c. When clamp is tight, turn valve handle clockwise to pierce supply
line.
NOTE: Leave handle in this position (valve closed) until filter installa-
tion is complete.
Step 2. Mount the filter housing to the wall using screws supplied. Allow at
least 3” clearance under filter assembly for cartridge changing. Connect
the yellow 1/4-inch water line to the saddle valve by inserting it into
the quick-connect fitting (Figure 2). Next connect the other end of the
yellow 1/4” water line to the left side of the filter unit.
NOTE: If you need to remove the water line from the quick connect fit-
ting, simply push the spring-loaded retaining ring while pulling the
plastic water line. For best results the outside surface of the plastic
water line should be smooth and free of scratches (Figures 3A and 3B).
Step 3. Install the delivery faucet in the sink (Figure 4). On stainless steel sinks
you can drill 7/16-inch hole in a convenient location.
2199 1295
2200 1295
Figure 1
2288 0196A
2288 0196B
Figure 3B
Figure 3A
Figure 2
Min./Max. operating pressure ..................138 kPa/862 kPa (20 psi/125 psi)
Min./Max. operating temperature.......................4.5°C/37.7°C (40°F/100°F)
.........................................................................................(cold water use only)
FPWF-US2 Replacement cartridge ..........order FPWF-LC1 and FPWF-VOC
O-Ring Replacement kit.................................................order FPWF-ORKit
Flow Rate ...................................................................2.84 LPM (.75 GPM)
Capacity..........................................................3,785 Liters (1,000 Gallons)
®
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-365-6832 •
Fax:
1-800-526-3757
E-Mail:
Web Site:
http://www.flotecpump.com

2
Step 4. Connect the blue 1/4-inch water line from the delivery faucet by insert-
ing it into the quick connect fitting on the right side of the water filter.
Step 5. Reset the water meter on the filter by turning the knob clockwise until
you reach 1000. Open the handle on the saddle valve by turning
counter-clockwise and test for leaks. Thoroughly flush the filter by run-
ning water for 10 minutes.
NOTE: Turn the knob on the water meter clockwise only.
How to Use Faucet
For a controlled flow of water, push the black handle down. For constant
water flow, flip the black handle up.
Prolonged Periods of Non-use
If the system has not been used for several days or weeks, flush it thoroughly
before returning it to service.
1. Flip the black faucet handle up to allow constant flow.
2. Let water run for 5-6 minutes.
When to Change Filter Cartridges
The dial on the water meter indicates the number of gallons remaining that the
unit can filter.
NOTE: If, after several months, the dial has not turned (arrow is still aligned
with the ‘1000’ on the dial), consult a Flotec customer service representative.
Unit should have a service life of about one year under normal conditions and
usage. When the arrow on the Water Metering Valve approaches the “OFF”
position, or if the unit shuts off automatically, change both filter cartridges.
If undesirable taste and odor return to the water before the indicator reaches
the “OFF” position of the dial, change both cartridges and clean both sumps as
described below.
NOTE: Reset Metering Dial each time the cartridges are changed. (See Step 8
below.)
Filter Cartridge Changing Procedure
Step 1. Turn off water to unit by turning saddle valve handle clockwise.
Release water pressure by depressing the red pressure relief button on
the head of the cartridge housing.
Step 2. Unscrew the two sumps and discard old cartridges.
Step 3. Rinse out sumps and fill each sump about 1/3 full of water.
Step 4. Add one capful of 5% household bleach (5% sodium hypochlorite).
To avoid burns from bleach, follow bleach manufactur-
er’s instructions for using bleach.
Step 5. Scrub with a brush or sponge.
Step 6. Rinse thoroughly and insert new cartridges.
Step 7. Screw sumps back onto heads and hand tighten securely.
Step 8. Reset the water meter on the filter by turning the knob clockwise until
you reach 1000. Open the handle on the saddle valve by turning
counter-clockwise and test for leaks. Thoroughly flush the filter by run-
ning water for 10 minutes.
NOTE: Turn the knob on the water meter clockwise only.
For replacement filter cartridges and O-Rings, see the dealer from whom you
purchased the filter.
For further operating, installation, or maintenance assistance:
Call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
2201 1295
Figure 4
System Tested and Certified by
NSF International against
ANSI/NSF Standard 53 for:
Cyst Reduction
Lead Reduction
VOC Reduction

3
Filtre à eau à poser sous l'évier MODÈLE FPWF-US2
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Le système et l'installation doivent se conformer à toutes les lois et à tous les décrets
de la province et municipaux.
«Ne pas utiliser avec de l'eau microbiologiquement contaminée ou de qualité
inconnue sans poser un système de désinfection adéquat avant ou après le
système.» Les systèmes homologués pour la réduction de parasites peuvent êtres
utilisés sur des eaux désinfectées pouvant contenir des parasites filtrables.
Ne pas laisser geler le système ni les éléments du système. Ne pas exposer le filtre
directement aux rayons du soleil (lumière ultraviolette).
1. Pose du robinet-vanne à étrier
NOTA : Le robinet-vanne à étrier (Figure 1) se pose sur des tubes en matériau
doux ou dur ou sur un tuyau de 3/8 de po à 1 5/16 de po de diamètre. Il percera
son propre trou dans le tube en cuivre mais pas dans les tuyaux en fer ou en
laiton. Dans le cas d'un tuyau en laiton ou en fer galvanisé, percer un trou de
5/32 de po dans le tuyau avant de poser le robinet-vanne à étrier.
Risque de secousses électriques. Dans la mesure du possible,
utiliser une perceuse à main ou sans fil pour percer le tuyau d'eau. Si l'on utilise
une perceuse électrique, s'assurer que la perceuse, que son cordon et que la prise
de courant sont adéquatement mis à la terre.
Fermer l'alimentation en eau de la conduite d'eau froide sur laquelle on tra-
vaillera.
NOTA : Ne pas tourner la poignée avant d'installer le robinet-vanne à étrier ou
pendant qu'on l'installe. Pour ne pas endommager l'aiguille perforatrice, s'assurer
qu'elle ne dépasse pas le joint de caoutchouc.
a. Fixer le robinet-vanne à étrier sur le tube en cuivre avec les vis fournies.
b. Serrer uniformément et fermement les vis en gardant parallèles les deux
moitiés du collier.
c. Lorsque le collier est serré, tourner la poignée du robinet-vanne pour perforer
la conduite d'eau.
NOTA : Laisser la poignée dans cette position (robinet fermé) jusqu'à ce que l'in-
stallation du filtre soit terminée.
2. Monter la cuve du filtre sur le mur avec les vis fournies. Laisser un dégagement
minimum de 3 pouces sous le filtre pour remplacer la cartouche. Brancher la
conduite d’eau jaune de 1/4 de pouce sur le robinet étrier en l’introduisant dans
le raccord à branchement rapide (Figure 2). Brancher ensuite l’autre extrémité de
la conduite d’eau jaune de 1/4 de pouce dans le côté gauche du filtre.
NOTA : Si les raccords à branchement rapide doivent être déposés, pousser sim-
plement sur la bague de retenue à ressort tout en tirant sur le raccord pour le sor-
tir de la conduite en plastique. Pour de meilleurs résultats, la surface extérieure
de la conduite en plastique doit être lisse et ne pas comporter de rayures (voir la
Figures 3A et 3B).
3. Poser le robinet du filtre sur l'évier (voir la Figure 4). Dans le cas des éviers
inoxydable, on pourra percer un trou de 7/16 de po dans un endroit pratique.
4. Brancher la conduite d’eau de 1/4 de pouce provenant du robinet dans le rac-
cord à branchement rapide à droite du filtre à eau.
5. Remettre à zéro le compteur d’eau du filtre en tournant le bouton à droite
jusqu’à ce que l’on atteigne 1000. Ouvrir la poignée du robinet etrier en la
Pression de service min.-max..............................138 kPa/862 kPa (20 lb/po2/125 lb/po2)
Température de fonctionnement min.-max. ...........................4.5°C/37.7°C (40°F/100°F)
(à n’utiliser qu’avec de l’eau froide)
Cartouche de rechange FPWF-US2 ...............................order FPWF-LC1 et FPWF-VOC
Nécessaire de joint torique de rechange..................................commander FPWF-ORKit
Débit.......................................................................................2,84 L/min (0,75 gal/min)
Capacité................................................................................3 785 litres (1 000 gallons)
2199 1295
2200 1295
Figure 1
2288 0196A
2288 0196B
Figure 3B
Figure 3A
Figure 2

4
tournant à gauche et s’assurer qu’il n’y a pas de fuites. Bien fincer le filtre en
laissant couler l’eau pendant 10 minutes.
NOTA : Le robinet du compteur d’eau ne doit être tourné qu’à droite.
Comment utiliser le robinet du filtre
Pour un écoulement contrôlé de l'eau, appuyer sur la poignée noire. Pour un
écoulement constant de l'eau, relever la poignée noire vers le haut.
Non utilisation sur des périodes prolongées
Si le système n'est pas utilisé pendant plusieurs jours ou plusieurs semaines, bien
le rincer avant de le remettre en service.
1. Relever la poignée de robinet noire vers le haut pour assurer un écoulement
constant.
2. Laisser couler l'eau pendant 5 à 6 minutes.
Quand remplacer les cartouches du filtre
Le cadran du compteur d’eau indique le nombre de gallons que l’appareil peut
encore filtrer.
NOTA : Si, après plusieurs mois, le cadran n'a pas tourné (la flèche est toujours
alignée avec «1 000» du cadran), consulter un représentant du Service à la clien-
tèle Flotec.
Dans des conditions d'utilisation normale et si la consommation est normale,
l'appareil devrait avoir une durée de service d'environ un an. Lorsque la flèche
du compteur d'eau approche de la position «OFF», ou si l'appareil s'arrête
automatiquement, remplacer les cartouches du filtre.
Si l'eau a de nouveau mauvais goût ou de mauvaises odeurs avant que l'indica-
teur atteigne la position «OFF» du cadran, remplacer les deux cartouches et net-
toyer les deux cuves, comme il écrit ci-dessous.
NOTA : Remettre à l'état initial le cadran du compteur chaque fois que les car-
touches sont remplacées. (Se reporter n° 8 au-dessous.)
Pour remplacer les cartouches du filtre
1. Fermer l'arrivée d'eau en tournant la poignée à droite du robinet-vanne à étri-
er. Dissiper la pression en appuyant sur le bouton rouge de dissipation de la
pression qui se trouve sur la tête de la cuve de la cartouche.
2. Dévisser les deux cuves et jeter les cartouches usées.
3. Bien rincer les cuves, puis remplir chaque cuve d'environ 1/3 d'eau.
4. Ajouter un bouchon plein de 5 % d'eau de javel domestique (5 % de chlorate
de soude).
Pour éviter d'être brûlé par l'eau de javel, bien respecter
les instructions du fabricant d'eau de javel lorsqu'on l'utilise.
5. Frotter avec une brosse ou une éponge.
6. Bien rincer, puis poser les cartouches neuves.
7. Revisser les cuves sur les têtes et les serrer fermement à la main.
8. Remettre à zéro le compteur d’eau du filtre en tournant le bouton à droite
jusu’à ce que l’on atteigne 1000. Ouvrir la poignée du robinet étrier en la
tournant à gauche et s’assurer qu’il n’y a pas de fuites. Bien rincer le filtre en
laissant couler l’eau pendant 10 minutes.
NOTA : Le robinet du compteur d’eau ne doit être tourné qu’à droite.
Pour obtenir des joints toriques et des cartouches de rechange, s'adresser au
marchand de qui on a acheté le filtre.
Pour de plus amples renseignements concernant le fonctionnement, l'installation ou l'entretien :
Appeler le Service à la clientèle Flotec en composant le 1-800-365-6832
2201 1295
Figure 4
Le système a été mis à l'essai et
homologué par la NSF International
d'après la norme 53 de l'ANSI/NSF
en ce qui concerne :
La réduction de parasites
La réduction de plomb
La réduction de VOC

5
Filtro de Agua para debajo MODELO FPWF-US2
del fregadero INSTRUCCIONES DE INSTALACION
El sistema y la instalación deben cumplir con todas las leyes y normas estatales y
locales.
“No usar con agua que pueda tener contaminación microbiológica o cuya calidad
no se conoce sin desinfección adecuada antes o después del sistema.” Los sistemas
certificados para reducción de quiste se pueden usar en aguas desinfectadas que
puedan contener quistes filtrables.
No permita que el sistema o sus componentes se congelen; no exponga el filtro a
luz solar directa (luz ultravioleta).
Paso 1.Instale la válvula auxiliar.
NOTA: La válvula auxiliar (Figura 1) se sujeta en tubos suaves o duros o en
tuberías de 3/8" a 1-5/16" de diámetro. La válvula perforará su propio agu-
jero en tuberías de cobre, pero no en las de acero y bronce. Si su tubería es
de bronce o de acero galvanizado, perfore un orificio de 5/32" en la tubería
antes de instalar la válvula auxiliar.
Riesgo de descarga eléctrica. Si es posible, use un taladro
manual o inalámbrico para perforar la tubería. En caso de usar un taladro
eléctrico, asegúrese que tanto el taladro, el cordón y la toma de corriente
estén debidamente conectados a tierra.
Cierre el suministro de agua a la línea de agua fría en la que está trabajando.
NOTA: No gire la perilla antes ni durante la instalación de la válvula auxil-
iar. Para evitar que la aguja perforadora se dañe, asegúrese que la lanza per-
foradora no se recorra más allá del empaque de goma.
a.Use los tornillos incluidos para sujetar la válvula auxiliar en el tubo de
cobre.
b.Apriete los tornillos con firmeza, manteniendo paralelas las mitades de la
abrazadera.
c.Cuando la abrazadera esté apretada, gire la perilla de la válvula hacia la
derecha para perforar la línea de suministro.
NOTA: Deje la perilla en esa posición (cerrada) hasta terminar la insta-
lación del filtro.
Paso 2.Monte el contenedor del filtro en la pared usando los tornillos que vienen
incluidos. Deje un espacio de por lo menos 3 pulgadas bajo el ensamble del
filtro para poder cambiar el cartucho. Conecte la línea de 1/4 de pulgada
para agua al asiento de la válvula insertándola en la unión (Figura 2).
Después, conecte el otro extremo de la línea de 1/4 de pulgada para agua al
lado izquierdo de la unidad del filtro.
NOTA: En caso que requiera quitar la línea de suministro de agua de la
conexión, sólo oprima el anillo de retención provisto de resorte y, al mismo
tiempo, jale la conexión para sacarla de la línea de cobre o de plástico. Para
mejores resultados, la superficie exterior de la línea de cobre o de plástico
debe estar pareja y sin raspaduras (Figuras 3A y 3B).
Paso 3.Instale el grifo en el fregadero (Figura 4). En caso que su fregadero sea de
acero inoxidable, puede perforar un agujero de 7/16 de pulgada en donde
instalará el grifo.
Paso 4.Conecte la línea azul de 1/4 de pulgada para agua desde el grifo de salida
insertándola en la unión que se encuentra en el lado derecho del filtro de
agua.
Presión de operación mín./máx....................................138 kPa/862 kPa (20 psi/125 psi)
Temperatura de operación mín./máx. ....................................4.5°C/37.7°C (40°F/100°F)
(uso con agua fría solamente)
Cartucho de repuesto FPWF-US2 ................................ordenar FPWF-LC1 y FPWF-VOC
Juego de repuesto del aro tórico.....................................................ordenar FPWF-ORKit
Caudal ..............................................................................................2.84 lpm (.75 gpm)
Capacidad............................................................................3 785 litros (1 000 galones)
2199 1295
2200 1295
Figura 1
2288 0196A
2288 0196B
Figura 3B
Figura 3A
Figura 2

6
Paso 5. Reajuste el medidor de agua en el filtro girando la perilla hacia la
derecha hasta que llegue a 1000. Abra la manija que se encuentra en el
asiento de la válvula girando hacia la izquierda y revise que no haya
fugas. Lave minuciosamente el filtre dejando correr agua a traves de él
durante 10 minutos.
NOTA: Gire la perilla que está en el medidor de agua solamente hacia
la derecha.
Para usar el grifo
Si desea un flujo de agua controlado, baje la manija trasera. Si desea que el flujo
de agua sea constante, suba la manija trasera.
En caso que no utilice el filtro durante periodos largos
Si no ha usado el filtro en varios días o semanas, permita que el agua fluya
durante unos minutos antes de usarlo para obtener agua filtrada.
1. Suba la manija grifo trasera para que salga un flujo constante.
2. Permita que el agua fluya durante 5 a 6 minutos.
Cuándo cambiar el cartucho del filtro
La carátula en el medidor indica el número restante de galones que la unidad
puede filtrar.
NOTA: En caso que, después de varios meses, la flecha no haya girado, es decir,
que continúe indicando '1 000', consulte a un representante de servicio a
clientes Flotec.
Bajo condiciones normales, el filtro debe tener una vida útil de servicio de
aproximadamente un año. Cambie los dos cartuchos del filtro cuando la flecha
del medidor de agua se aproxime a la posición "OFF" ("APAGADO"), o cuando
el filtro se apague automáticamente.
En caso que el agua vuelva a tener mal sabor u olor antes de que la flecha
llegue a la posición "OFF" ("APAGADO"), cambie ambos cartuchos y limpie los
dos sumideros como se describe a continuación.
NOTA: Vuelva a ajustar el medidor de agua después de cambiar los cartuchos.
(Ver Paso 8 por debajo.)
Procedimiento para cambiar los cartuchos del filtro
Paso 1. Gire la perilla de la válvula auxiliar hacia la derecha para cerrar el sum-
inistro de agua al filtro. Libere la presión del agua oprimiendo el botón
liberador de presión ubicado en la cabeza de la cubierta del cartucho.
Paso 2. Desatornille los dos sumideros y quite los cartuchos usados.
Paso 3. Enjuague los sumideros y llene una tercera parte con agua.
Paso 4. Añada una tapa de cloro doméstico al 5% (5% hipoclorito de sodio).
Para evitar quemaduras por cloro, siga las instrucciones
del fabricante en relación al uso.
Paso 5. Talle con un cepillo o esponja.
Paso 6. Enjuague perfectamente e introduzca los cartuchos nuevos.
Paso 7. Vuelva a atornillar los sumideros en las cabezas y apriételos con fuerza.
Paso 8. Reajuste el medidor de agua en el filtro girando la perilla hacia la
derecha hasta que llegue a 1000. Abra la manija que se encuentra en el
asiento de la válvula girando hacia la izquierda y revise que no haya
fugas. Lave minuciosamente el filtro dejando correr agua a través de él
durante 10 minutos.
NOTA: Gire la perilla que está en el medidor de agua solamente hacia
la derecha.
Para información sobre los cartuchos de repuesto y los aros tóricos, consulte al
representante en donde adquirió el filtro.
Si desea información adicional sobre operación, instalación y mantenimiento:
Llame a Servicio a Clientes Flotec al 1-800-356-6832
2201 1295
Figura 4
Sistema comprobado y certificado
por NSI International contra la
norma ANSI/NSF 53 para:
Reducción de quistes
Reducción de plomo
Reducción de VOC

7
FLOTEC LIMITED WARRANTY
FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms
and conditions set forth below. Your original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Ninety (90) Day Warranty:
If within ninety (90) days from original consumer purchase any Drill Pump, Pitcher Pump, or In-Line Water Filter Cartridge shall prove to be defective, it shall be replaced, subject to the terms set
forth below.
Two (2) Year Warranty:
If within two (2) years from original consumer purchase any 1/3 HP Submersible Sump Pump shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms
and conditions set forth below.
Three (3) Year Warranty:
If within three (3) years from original consumer purchase any 4” Submersible Well Pump, or 1/2 HP Submersible Sump Pump, shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
Four (4) Year Warranty:
If within four (4) years from original consumer purchase any FLOODMATE 7000TM Submersible Sump Pump shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, sub-
ject to the terms and conditions set forth below.
Five (5) Year Warranty:
If within five (5) years from original consumer purchase any Pre-Charge water system tank shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and
conditions set forth below.
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall it apply to products which, in the
sole judgement of FLOTEC, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to
other than normal application, use or service, including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in
excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to FLOTEC as soon as possible after the discovery of any alleged defect. FLOTEC
will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of the war-
ranty.
This warranty sets forth FLOTEC’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
FLOTEC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED
HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 • E-Mail: [email protected] • Web Site: http://www.flotecwater.com
GARANTIE LIMITÉE FLOTEC
FLOTEC garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de FLOTEC, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve
d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours :
Si, dans les quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe adaptable sur perceuse, une pompe d’amorçage ou une cartouche de filtre à eau en
ligne s’avérait être défectueuse, elle sera remplacée, conformément aux conditions stipulées ci-dessous.
Garantie de deux (2) ans :
Si, dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe d’assèchement submersible de 1/3 ch s’avérait être défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au
choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de trois (3) ans :
Si, dans les trois (3) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe de puits submersible de 4 pouces ou une pompe d’assèchement submersible de 1/2 ch s’avérait être
défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de quatre (4) ans :
Si, dans les quatre (4) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe d’assèchement submersible FLOODMATE 7000MD s’avérait être défectueuse, elle sera réparée ou
remplacée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de cinq (5) ans :
Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, un réservoir de système d’eau préchargé s’avérait être défectueux, il sera réparé ou remplacé, au choix de
FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de force majeu-
re, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de FLOTEC, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux produits
qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant des
pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recom-
mandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à FLOTEC dès la découverte de tout défaut allégué. FLOTEC prendra alors les
mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration
de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de FLOTEC et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
FLOTEC NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARAN-
TIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STI-
PULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions ci-
dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-365-6832 • Télécopieur: 1-800-526-3757 • Courrier électronique: [email protected] • Site Web: http://www.flotecwater.com
GARANTÍA LIMITADA DE FLOTEC
FLOTEC garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de FLOTEC con sujeción
a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Garantía de noventa (90) días
Si se comprueba que una Bomba de Perforación, una Bomba de Émbolo Buzo o un Cartucho de Filtro de Agua en línea, tienen defectos, dentro de los noventa (90) días a partir de la compra del con-
sumidor original, éstos serán reemplazados, sujeto a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de dos (2) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/3 CV tiene defectos, dentro de los dos (2) años a partir de la compra del consumidor original, ésta será reparada o reemplazada, a
opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de tres (3) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Pozo de 4”, o una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/2 CV tienen defectos, dentro de los tres (3) años a partir de la compra del consumidor origi-
nal, éstas serán reparadas o reemplazadas, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de cuatro (4) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero FLOODMATE 7000MR tiene defectos, dentro de los cuatro (4) años a partir de la compra del consumidor original, ésta será reparada o reem-
plazada, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de cinco (5) años
Si se comprueba que un tanque precargado del sistema de agua tiene defectos, dentro de los cinco (5) años a partir de la compra del consumidor original, éste será reparado o reemplazado, a opción
de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor,
ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de FLOTEC, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a
instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacio-
nales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a FLOTEC, tan pronto como sea posible, después de
localizado cualquier supuesto defecto. FLOTEC tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se
recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de FLOTEC y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos.
FLOTEC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EX-
PRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o ex-
clusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 • e-Mail (correo electrónico): [email protected] • Dirección web: http://www.flotecwater.com
Table of contents
Languages:
Other Flotec Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

First Sales
First Sales IBW10-1 Installation instructions and owner's manual

Nives
Nives A Installation, use and maintenance handbook

Grayl
Grayl Legend owner's manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 426B02 Installation and operating manual

Buffalo filter
Buffalo filter ViroSafe Fluid Trap Instructions for use

Sharp
Sharp FZ-550HF Replacement parts