Fluidmaster FILL 400 3/8" User manual

INSTALL WITH CONFIDENCE
INSTRUCTIONS
ANLEITUNG
NOTICE
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUCCIONES
NAVODILA
UPUTSTVA
ÚTMUTATÓ
INSTRUCȚIUNI
INSTRUKCJA
INSTRUKCE
FILL 400 3/8”
FILL 400 1/2”
© 2020 Fluidmaster, Inc.
® Registered Trademark of Fluidmaster, Inc.
P/N 4-3115, GREV. 1, 02/20

INSTALL WITH CONFIDENCE
2
Lock Ring
LIFT ARM
FIRST
LIFT ARM
FIRST
AJ
K
L
M
C
B
D
E
F
G
H
I
25 mm
LIFT ARM
FIRST

INSTALL WITH CONFIDENCE
3
FLUIDMASTER 400 BOTTOM
INLET VALVE INSTALLATION, INSTRUCTIONS FOR TOILET CISTERN
EN EN
NOTE: SAVE INSTRUCTION SHEET FOR FUTURE REFERENCE CON-
CERNING THIS VALVE’S OPERATION AND MAINTENANCE.
IMPORTANT: DO NOT use plumber’s putty to seal this fitting.
For more information, contact:
Fluidmaster d.o.o.
Industrijska cesta 2, SI-6230 Postojna, Slovenia
T: +386 5 72 83 700, F: +386 5 72 83 811
A. UPPER CAP ASSEMBLY H. TAP CONNECTOR
B. CRITICAL LEVEL MARK I. SUPPLY PIPE
C. FLOAT CUP J. ARM
D. VALVE BODY K. WATER LEVEL ADJUST. ROD
E. ADJUSTABLE HEIGHT VALVE
SHANK L. SEALING WASHER
F. LOCK NUT M. FIBRE WASHER
G. THREADED SHANK
1. Turn off water supply to toilet cistern at storage tank in loft or
isolator valve if mains fed.
2. Disconnect pipe work and remove old valve from toilet cistern.
3. Place sealing washer on threaded shank of valve (cone facing
down). Position valve in toilet cistern, passing threaded shank
through hole in cistern to determine if valve height needs
adjusting.
4. To adjust height of valve, remove it from toilet tank and twist
threaded shank in or out of valve body. Height adjusts from 9 to
14 inches (225mm-350mm). On some models, a clicking noise
will be heard when adjusting the height. This is normal.The valve
height should be adjusted so that the critical level marked “C.L.”
on the top area of the valve body is at least 1 inch (25mm) above
the top of overflow pipe when in the tank.
Do not move lock ring. It holds the valve body and shank
together under pressure. Do not interchange body with old shank
as leaking can occur.
5. Install valve inside cistern. Start to thread back nut onto threaded
shank so the shank protrudes through the cistern enough to
enable tap connector to fit neatly. Do not tighten back nut at
this stage.
6. When position is correct and before tightening back nut, recon-
nect water supply to valve to make sure fibre washer is sealed
correctly. Hand tighten tap connector (DO NOT OVERTIGHTEN).
Now hand tighten back nut (DO NOT OVERTIGHTEN). Turn on
main water supply.
7. IMPORTANT: ALWAYS CLEAR DEBRIS FROM WATER LINE TO
COMPLETE INSTALLATION. Shut off water supply to cistern.
Remove VALVE TOP by lifting arm and rotating TOP 1/8 turn
anti-clockwise, pressing down slightly on cap. While holding a
container over the uncapped VALVE to prevent splashing, turn
water supply on and off to clear debris that may be in supply
line. Turn off water supply and replace TOP by engaging lugs and
rotating 1/8 turn clockwise.
MAKE CERTAIN TOP IS TURNED TO THE LOCKED POSITION.
VALVE MAY NOT TURN ON IF TOP IS NOT FULLY TO THE LOCKED
POSITION. Turn on water supply.
8. Submerge the float cup under the water for 30 seconds. Adjust
the water to the desired level by turning the water level adjust-
ment rod and moving float cup up or down. Water level should be
set to water line on cistern.
WARNING
DO NOT USE IN-CISTERN DROP-IN TOILET BOWL CLEANERS
CONTAINING BLEACH OR CHLORINE. Use of such products will:
(1) RESULT IN DAMAGE to Cistern components and MAY CAUSE
FLOODING and PROPERTY DAMAGE and (2) VOID FLUIDMASTER
WARRANTY. DO NOT overtighten nuts or l may crack. Always use
quality Fluidmaster parts when installing or repairing. Fluidmaster
will not be responsible or liable for use of non-Fluidmaster parts
during installation or repair.
1. Turn off water supply as in Figure 1 of instructions.
2. Remove upper cap assembly by lifting arm and rotating 1/8
anti-clockwise.
3. Replace seal and refit upper cap assembly. Make sure upper
assembly is fully turned clockwise to thestop.
4. Turn on water supply as before.
++
TROUBLESHOOTING – SEAL REPLACEMENT: If valve won’t turn on
or shut off or refill of cistern water is slow after valve has been in
use for some time, a replacement seal may be needed. Ask your
dealer for Model 242MP071 and install as follows:
1. Turn off water supply as in Figure 1 of instructions.
2. Remove water level adjustment rod from upper cap assembly
as shown.
3. Remove upper cap assembly by lifting arm and rotating 1/8
anti-clockwise, pressing down slightly on cap.
4. Replace seal.
5. Hold a cup over the uncapped valve (to prevent splashing), and
turn water supply on and off to clear debris in supply.
6. Refit upper cap assembly. Make sure upper assembly is fully
turned clockwise to the locked position or valve will not turn
on. Reattach water level adjustment rod to upper cap assembly
by snapping back in place.
7. Turn on water supply as before.
+

INSTALL WITH CONFIDENCE
4
DE DE
FLUIDMASTER 400 BOTTOM
INSTALLATION DES FÜLLVENTILS, ANLEITUNG FÜR TOILETTENSPÜLKASTEN
HINWEIS: ZUR BEDIENUNG UND WARTUNG DES VENTILS BEWAHREN
SIE BITTE DIE MONTAGEANLEITUNG AUF.
WICHTIG: Verwenden Sie KEINEN Sanitärkitt zur Abdichtung dieser
Installation.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an:
Fluidmaster GmbH,
Sachsenstraße 34, D-46499 Hamminkeln, Deutschland
Tel: +49(0)28 52 50 68 20, Fax: +49(0)28 52 50 68 224
W: www.wisa-sanitair.com, E: Wisagmbh@fluidmaster.com
A. VENTILOBERTEIL H. ÜBERWURFMUTTER
B. MARKIERUNG DES MAXIMALEN
WASSERSTANDS
I. WASSERZULEITUNG
C. SCHWIMMER J. BÜGEL
D. VENTILKÖRPER K. EINSTELLSTANGE FÜR DEN
WASSERSTAND
E. HÖHENVERSTELLBARER VEN-
TILSCHAFT
L. DICHTUNGSRING
F. KONTERMUTTER M. FASERSCHEIBE
G. GEWINDESCHAFT
1. Stellen Sie die Wasserzufuhr zum Spülkasten ab.
2. Trennen Sie die Wasserzuleitung und entfernen Sie das alte Ventil.
3. Setzen Sie den Dichtungsring auf den Gewindeschaft, sodass
der Innenring nach unten zeigt. Um die Ventilhöhe zu bestimmen,
platzieren Sie das Füllventil im Spülkasten indem Sie den Gewinde-
schaft durch die Öffnung im Spülkasten stecken.
4. Um die Ventilhöhe anzupassen, nehmen Sie das Ventil wieder aus
dem Spülkasten und drehen den Gewindeschaft in den Ventilkörper
hinein oder heraus. Die Höhe lässt sich von 9 bis 14 Zoll (225 mm
– 350 mm) einstellen. Bei einigen Modellen ist beim Einstellen der
Höhe ein Klickgeräusch zu hören. Dies ist normal. Die Ventilhöhe
sollte so eingestellt werden, dass sich der mit „B.“ markierte maxi-
male Wasserstand im oberen Bereich des Ventilkörpers mindestens
1 Zoll (25 mm) oberhalb der Oberkante des Über-laufrohrs befindet,
wenn das Ventil im Spülkasten montiert ist.
Bewegen Sie den Sperrring nicht. Er hält den Ventilkörper und den
Schaft unter Druck zusammen. Tauschen Sie den Körper nicht mit
einem alten Schaft aus, da es zu Undichtigkeiten kommen kann.
5. Bringen Sie das Ventil im Spülkasten an. Beginnen Sie, die hintere
Mutter auf den Gewindeschaft zu drehen, so dass der Schaft so
weit durch den Spülkasten reicht, dass der Wasseranschluss sauber
passt. Drehen Sie die hintere Mutter zu diesem Zeitpunkt noch
nicht fest.
6. Wenn die Position stimmt und vor dem Festdrehen der hinteren
Mutter, schließen Sie die Wasserversorgung wieder an das Ventil
an, um sicherzustellen, dass die Faserscheibe ordnungsgemäß
abgedichtet ist. Drehen Sie den Wasseranschluss von Hand fest
(NICHT ÜBERDREHEN).
Drehen Sie nun die hintere Mutter von Hand fest (NICHT ÜBERDRE-
HEN). Drehen Sie die Hauptwasserversorgung auf.
7. WICHTIG: ENTFERNEN SIE STETS VERSCHMUTZUNGEN AUS DER
WASSERLEITUNG, UM DIE INSTALLATION ABZUSCHLIESSEN. Drehen
Sie die Wasserversorgung des Spülkastens ab. Entfernen Sie das
Ventiloberteil, indem Sie den Bügel anheben und das OBERTEIL
um eine 1/8-Drehung gegen den Uhrzeigersinn ddrehen. Üben
Sie dabei leichten Druck auf das Ventiloberteil aus. Drehen Sie die
Wasserversorgung auf und zu, um eventuelle Verschmutzungen aus
der Wasserleitung zu entfernen. Halten Sie dabei ein Gefäß, über
das oben offene Ventil, um Spritzen zu vermeiden. Drehen Sie die
Wasserversorgung ab und setzen Sie das OBERTEIL wieder auf, in-
dem Sie die Nasen einrasten und das Oberteil um eine 1/8-Drehung
im Uhrzeigersinn drehen.
ACHTEN SIE DARAUF, DASS SICH DAS OBERTEIL IN DER GESPERR-
TEN POSITION BEFINDET. DAS VENTIL DARF NICHT AUFGEDREHT
WERDEN, WENN SICH DAS OBERTEIL NICHT VOLLSTÄNDIG IN DER
GESPERRTEN POSITION BEFINDET. Drehen Sie die Wasserver-
sorgung auf.
8. Tauchen Sie den Schwimmer für 30 Sekunden unter Wasser. Stellen
Sie dengewünschten Wasserstand ein, indem Sie die Einstellstange
für den Wasserstand drehen um den Schwimmer nach oben oder
unten zu bewegen. Der Wasserstand sollte auf die Wasserlinie im
Spülkasten eingestellt werden.
WARNUNG
KEINE BLEICHMITTEL- ODER CHLORHALTIGEN TOILETTENREINI-
GUNGSMITTEL ZUM EINWURF IN DEN SPÜLKASTEN VERWENDEN.
Die Verwendung solcher Produkte: (1) kann eine BESCHÄDIGUNG der
Spülkastenteile sowie eine MÖGLICHE ÜBERSCHWEMMUNG und SACH-
BESCHÄDIGUNG bewirken und (2) FÜHRT ZUM ERLÖSCHEN DER FLUID-
MASTER-GARANTIE. Die Schraubenmuttern NICHT zu fest anziehen, da
sonst der Spülkasten/das Toilettenbecken zerspringen kann. Beim Ein-
bau und für Reparaturen stets originale Fluidmaster-Teile verwenden.
Fluidmaster ist nicht verantwortlich oder haftbar, wenn keine Fluidmas-
ter-Teile zum Einbau oder für die Reparatur verwendet werden.
1. Drehen Sie die Wasserversorgung ab, wie in Abb. 1 der Anleitung.
2. Entfernen Sie das obere Ventiloberteil indem Sie den Bügel anheben
und das Oberteil um eine 1/8-Drehung gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
3. Tauschen Sie die Dichtung aus und montieren Sie das Ventiloberteil
wieder. Achten Sie darauf, dass das Ventiloberteil vollständig im Uhr-
zeigersinn in die gesperrte Position gedreht ist.
4. Drehen Sie die Wasserversorgung auf wie zuvor.
++
FEHLERBEHEBUNG – AUSWECHSELN DER DICHTUNG: Wenn sich das
Ventil nicht auf-bzw. oder zudrehen lässt oder das Nachfüllen des Spül-
kastens langsamer wird, nachdem das Ventil einige Zeit in Gebrauch ist,
ist vermutlich eine neue Dichtung erforderlich. Fragen Sie Ihren Händler
nach dem Modell 242MP071 und montieren Sie diese wie folgt:
1. Drehen Sie die Wasserversorgung ab, wie in Abb. 1 der Anleitung.
2. Hängen Sie die Einstellstange für den Wasserstand wie gezeigt am
Ventiloberteil aus.
3. Entfernen Sie das Ventiloberteil indem Sie den Bügel anheben und
das Oberteil um eine 1/8-Drehung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Üben Sie dabei leichten Druck auf das Ventiloberteil aus.
4. Tauschen Sie die Dichtung aus.
5. Halten Sie ein Gefäß über das oben offene Ventil um Spritzen zu
vermeiden. Drehen Sie die Wasserversorgung auf und zu, um Ver-
schmutzungen aus der Leitung zu entfernen.
6. Setzen Sie das Ventiloberteil wieder auf. Achten Sie darauf, dass das
Ventiloberteil vollständig im Uhrzeigersinn in die gesperrte Position
gedreht ist, sonst lässt sich das Ventil nicht betätigen. Rasten Sie die
Einstellstange für den Wasserstand wieder in den Bügel des Ventil-
oberteils ein.
7. Drehen Sie die Wasserversorgung auf wie zuvor.
+

INSTALL WITH CONFIDENCE
5
FR FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DANS LE RESERVOIR DE CHASSE.
ROBINET FLOTTEUR AVEC ALIMENTATION PAR LE FOND FLUIDMASTER 400
NOTE: GARDEZ SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI POUR TOUTE
REFERENCE ULTERIEURE CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ET
L’ENTRETIEN DE CE ROBINET FLOTTEUR.
IMPORTANT: NE PAS utiliser de mastic pour l’etancheíte de ce
robinet.
Pour le marche francais, contactez directement notre distríbuteur:
Fluidmaster B.V., Driepoortenweg 5, 6827BP Arnhem,
The Netherlands
T: +31 26 362 90 20, F: +31 (0)26 361 73 75
W: www.wisa-sanitair.com, E: infonl@fluidmaster.com
A. UNITE DE COMMANDE H. RACCORD DE ROBINET
B. LIGNE DE NIVEAU CRITIQUE I. ALIMENTATION D’EAU
C. FLOTTEUR J. BRAS
D. CORPS DU ROBINET K. TIGE D’AJUSTEMENT DU
NIVEAU D’EAU
E. MANCHON DE REGLAGE EN
HAUTEUR DU ROBINET
L. JOINT CAOUTCHOUC
F. ECROU DE FIXATION DU ROBINET M. RONDELLE EN FIBRE
G. EMBOUT FILETE
1. Fermez le robinet d’arrêt de l’alimentation du réservoir de
chasse, videz les canalisations en tirant la chasse.
2. Démontez la tuyauterie et ôtez l’ancien robinet du réservoir de
chasse.
3. Enfilez le joint caoutchouc sur l’embout fileté et placez le robinet
dans le réservoir de chasse, en passant l’embout fileté dans le
trou du reservoir.
4. Le robinet Fluidmaster 400 est réglable en hauteur. Ce réglage
peut aller de 225 mm à 350 mm. Pour ajuster sa hauteur, sortez
le robinet du réservoir de chasse. Ensuite, tournez dans un sens
ou dans l’autre (selon le réglage souhaité) l’embout fileté dans
le corps du robinet. Sur certains modèles, vous pourrez entendre
un clic. Ce clic est normal. Lorsque vous réglez la hauteur du
robinet, veillez à ce que la ligne de niveau critique, sur le corps
du robinet, soit au moins 25 mm au-dessus du trop-plein.
AVERTISSEMENT
NE PAS UTILISER DANS LE RÉSÉRVOIR DES NETTOYANTS POUR
CUVETTE QUI CONTIENNENT DE L´EAU DE JAVEL OU DU CHLORE.
L’utilisation de ces produits entraînera : (1) DES DOMMAGES aux
composants du réservoir et POURRAIT PROVOQUER DES INONDA-
TIONS et DES DOMMAGES MATÉRIELS puis (2) ANNULER LA GA-
RANTIE FLUIDMASTER. NE PAS serrer excessivement les écrous
car la cuvette ou le réservoir pourrait se fissurer. Utiliser toujours
des pièces Fluidmaster lors de l’installation ou de la réparation.
Fluidmaster ne pourra être tenue responsable en cas de non utili-
sation de pièces Fluidmaster lors de l’installation ou la réparation.
1. Coupez l’arrivée d’eau tel qu’indiqué sur le Figure 1 contenue dans
les instructions.
2. Retirez l’ensemble du bouchon supérieur en soulevant le bras et en
le faisant tourner de 1/8 de tour dans le sens antihoraire.
3. Remplacez le joint et remontez l’ensemble du bouchon supérieur.
Veillez à ce que l’ensemble supérieur soit complètement tourné
dans le sens horaire jusqu’à la butée.
4. Ouvrez de nouveau l’arrivée d’eau comme avant.
++
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES – REMEPLACEMENT DU JOINT : Si le
robinet flotteur ne fonctionne pas, se ferme ou le remplissage d’eau
de la citerne se fait lentement, il peut être nécessaire de remplacer le
joint. Demandez à votre revendeur le modèle 242MP071 et installez-le
comme suit :
1. Coupez l’arrivée d’eau tel qu’indiqué sur le Figure 1 contenue dans
les instructions.
2. Retirez la tige de réglage du niveau d’eau de l’ensemble du bouchon
supérieur, tel qu’indiqué.
3. Retirez l’ensemble du bouchon supérieur en soulevant le bras et
en le faisant tourner de 1/8 de tour dans le sens antihoraire, en
appuyant légèrement le bouchon vers le bas.
4. Remplacez le joint.
5. Maintenez une cuvette sur la soupape découverte (pour éviter les
éclaboussures), et ouvrez et coupez l’arrivée d’eau pour éliminer les
débris de l’eau fournie.
6. Remontez l’ensemble du bouchon supérieur. Veillez à ce que l’en-
semble supérieur tourne complètement dans le sens horaire vers la
position verrouillée, sinon la soupape ne fonctionnera pas. Refixez
la tige de réglage du niveau d’eau de l’ensemble du bouchon supé-
rieur en l’enclenchant de nouveau à sa place.
7. Ouvrez de nouveau l’arrivée d’eau comme avant.
+
Ne bougez pas l’anneau de blocage. C’est lui qui maintient
ensemble le corps du robinet et l’embout par la pression qu’il
exerce. Ne remplacez pas l’embout par un plus ancien au risque
de créer une fuite.
5. Placez le robinet dans le réservoir de chasse et appuyez le
manchon vers le bas (sans empoigner le capuchon noir), tout en
serrant le contre-écrou á la main. NE SERREZ PAS TROP FORT.
6. Connectez l’alimentation d’eau au robinet. Serrez la connexion du
robinet à la main. NE SERREZ PAS TROP FORT.Assurez-vous que
le flotteur monte et descend librement. IMPORTANT : SUPPRIMEZ
TOUT LE SABLE ET LA ROUILLE PRÉSENTS DANS LE SYSTÈME.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est bien coupée. Avec la
MAIN DROITE, poussez le flotteur vers le haut. Tenez fermement
l’axe de la vanne. Avec la MAIN GAUCHE, tenez le capuchon su-
périeur et placez votre pouce sur le côté du bras de levier. Faites
tourner le capuchon dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre de 1/8e de tour pour le déverrouiller. Laissez l’ensemble
de capuchon sur le flotteur. Vous devrez peut-être appuyer sur le
dessus de la vanne pendant la rotation.
7. Tenir un récipient sur le sommet du ROBINET, dont la tête est
enlevée, afin d’éviter les éclaboussures. Ouvrir le robinet d’arri-
vée d’eau de ville et le refermer, en répétant plusieurs fois ces
manoeuvres. Replacer la TETE du robinetflotteur en introduisant
ses pattes et en la faisant tourner de 1/8 ème de tour dans le
sens des aiguilles d’une montre. S’ASSURER QUE LA TETE EST
BIEN VERROUILLEE A FOND. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le
réservoir de chasse.
8. Immergez le flotteur sous l’eau pendant 30 secondes. Réglez
l’eau au niveau souhaité en tournant la tige de réglage du niveau
d’eau et en bougeant le flotteur vers le haut ou vers le bas. Le
niveau d’eau doit être réglé sur la ligne d’eau de la citerne.

INSTALL WITH CONFIDENCE
6
IT IT
FLUIDMASTER 400 RUBINETTO A
GALLEGGIANTE ATTACCO BASSO, ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE IN CASSETTA
NOTA: CONSERVARE IL FOGLIO ISTRUZIONI COME RIFERIMENTO
PER IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE DEL RUBINETTO.
IMPORTANTE: NON utilizzare pasta idraulica per l’installazione.
Per ulteriori informazioni, contattare:
Fluidmaster d.o.o., FILIALE ITALIANA, Via Madre Teresa di Calcut-
ta 12, 20010, Ossona (MI)
T: +39 0294757370, F:+39 0295441022
A. GRUPPO CAPPUCCIO
SUPERIORE
H. CONNETTORE RUBINETTO
B. INDICATORE LIVELLO
CRITICO
I. TUBO DI ALIMENTAZIONE
C. GALLEGGIANTE J. LEVA
D. CORPO RUBINETTO K. ASTA REGOLAZIONE LIVELLO ACQUA
E. REGOLAZIONE ALTEZZA L. RONDELLA DI TENUTA
F. DADO DI FISSAGGIO M.RONDELLA IN FIBRA
G. ATTACCO FILETTATO
1. Chiudere l’alimentazione dell’acqua alla cassetta.
2. Svitare il dado esistenti e rimuovere il vecchio galleggiante dalla
cassetta.
3. Infilare la guarnizione di tenuta sul codolo filettato (parte conica
verso il basso). Posizionare il galleggiante nella cassetta; far
passare il codolo filettato attraverso il foro della cassetta per
verificare se sono necessarie eventuali regolazioni in altezza.
4. Per regolare l’altezza del galleggiante, rimuovetelo dalla cassetta
e ruotate il supporto filettato senza muovere l’anello grigio (l’al-
tezza si regola da 225 mm a 350 mm (9 - 14 in). – il ticchettio
che sentite è normale). Regolate l’altezza in modo che l’indicato-
re di livello critico (indicato con “C.L.” sul corpo del galleggiante)
sia almeno 25 mm sopra il troppopieno. Non spostare l’anello di
bloccaggio. Serve per mantenere uniti sotto pressione il corpo
galleggiante e l’attacco. Non sostituire il corpo con un attacco
vecchio. Pericolo di perdite.
5. Posizionare il galleggiante nella cassetta. Iniziare a serrare il
dado posteriore sul codolo filettato, in modo che quest’ultimo
sporga dalla cassetta quanto basta per consentire l’installazione
del dado del galleggiante. Non serrare il dado posteriore in
questa fase.
6. Quando la posizione è corretta, e prima di serrare il dado poste-
riore, ricollegare il tubo di alimentazione dell’acqua al rubinetto
per assicurarsi che la guarnizione sia montata correttamente.
Serrare a mano il dado del galleggiante (EVITARE IL SERRAGGIO
ECCESSIVO). Serrare quindi a mano il dado posteriore (EVITARE
IL SERRAGGIO ECCESSIVO). Aprire l’alimentazione dell’acqua.
7. IMPORTANTE: RIMUOVERE SEMPRE EVENTUALI DETRITI DALLE
CONDUTTURE PRIMA DI TERMINARE L’INSTALLAZIONE. Chiudere
l’alimentazione dell’acqua alla cassetta. Rimuovere il CAPPUCCIO
SUPERIORE alzando la leva e ruotando il CAPPUCCIO di 1/8 di
giro in senso antiorario, esercitando una lieve pressione. Coprire
il galleggiante con un coperchio per evitare schizzi, quindi aprire
e chiudere l’acqua per consentire lo spurgo dei detriti. Chiudere
l’acqua e sostituire il CAPPUCCIO premendo sulle linguette e
ruotando di 1/8 di giro in senso orario. ACCERTARSI CHE IL
CAPPUCCIO SIA BLOCCATO CORRETTAMENTE. IL GALLEGGIANTE
POTREBBE NON FUNZIONARE CORRETTAMENTE SE IL CAPPUC-
CIO NON E’ BLOCCATO IN POSIZIONE. Aprire l’alimentazione
dell’acqua.
8. Immergere il galleggiante in acqua per 30 secondi. Regolare
l’acqua al livello desiderato ruotando l’asta di regolazione del
livello dell’acqua e muovendo il galleggiante verso l’alto o il
basso. Il livello dell’acqua dovrebbe essere impostato in base alla
linea della cassetta.
AVVERTENZA
NON UTILIZZARE DETERGENTI PER CASSETTA WC CHE CONTEN-
GANO CANDEGGINA O CLORO. L’uso di tali prodotti: (1) PROVOCA
DANNI ai componenti della cassetta, PUO’ PROVOCARE ALLAGA-
MENTI e DANNI ALLA PROPRIETA’ e (2) INVALIDA LA GARANZIA
FLUIDMASTER. NON SERRARE eccessivamente i dadi, per evitare
rotture. Utilizzare sempre componenti Fluidmaster di qualità in
fase di installazione o riparazione. Fluidmaster non è responsabile
per l’utilizzo di componenti non Fluidmaster in fase di installazio-
ne o riparazione.
1. Chiudere l’alimentazione dell’acqua come nella Figura 1 delle
istruzioni.
2. Rimuovere il cappuccio superiore sollevando la leva e ruotando
di 1/8 di giro in senso antiorario.
3. Sostituire la guarnizione e rimontare il cappuccio superiore.
Accertarsi che il cappuccio superiore sia completamente ruo-
tato in senso orario.
4. Riaprire l’alimentazione dell’acqua.
++
RISOLUZIONE PROBLEMI - SOSTITUZIONE DELLA GUARNIZIONE:
Se il rubinetto non si apre/chiude o se dopo qualche tempo la
cassetta si riempie lentamente, potrebbe essere necessaria la
sostituzione della guarnizione. Richiedere al rivenditore la parte
di ricambio 242MP071 e procedere come segue:
1. Chiudere l’alimentazione dell’acqua come nella Figura 1 delle
istruzioni.
2. Rimuovere l’asta di regolazione del livello dell’acqua dal grup-
po cappuccio superiore, come mostrato.
3. Rimuovere il gruppo cappuccio superiore sollevando la leva
e ruotando di 1/8 di giro in senso antiorario, esercitando una
lieve pressione.
4. Sostituire la guarnizione.
5. Coprire il rubinetto con un bicchiere per evitare schizzi, quindi
aprire e chiudere l’acqua per consentire lo spurgo dei detriti.
6. Rimontare il gruppo cappuccio superiore. Accertarsi che il
gruppo cappuccio superiore sia completamente ruotato in
senso orario, altrimenti il rubinetto non funziona. Rimontare
l’asta di regolazione del livello dell’acqua sul gruppo cappuccio
superiore facendola scattare in posizione.
7. Riaprire l’alimentazione dell’acqua.
+

INSTALL WITH CONFIDENCE
7
NL NL
FLUIDMASTER 400 MET
BODEMAANSLUITING, INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR SPOELBAK
OPMERKING: BEWAAR HET INSTRUCTIEBLAD VOOR LATERE NASLAG
OVER DE WERKING EN HET ONDERHOUD VAN DEZE VLOTTERKRAAN.
BELANGRIJK: Geen kit o.i.d. gebruiken bij het monteren van dit
product.
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met:
Fluidmaster B.V., Driepoortenweg 5, 6827BP Arnhem,
The Netherlands
T: +31 26 362 90 20, F: +31 (0)26 361 73 75
W: www.wisa-sanitair.com, E: infonl@fluidmaster.com
A. BOVENDOP H. KRAANAANSLUITSTUK
B. MARKERING KRITIEK NIVEAU I. AANVOERLEIDING
C. VLOTTER J. ARM
D. KRAANHUIS K. INSTELSTAAF WATER-
NIVEAU
E. AANPASBARE HOOGTE KLEPSCHACHT L. AFDICHTRING
F. FLENSMOER M.PAKKINGRING
G. DRAADSTUK
1. Sluit de watertoevoer af naar de stortbak in het spoelreservoir of
de stopkraan indien aangesloten op het leidingwater.
2. Koppel de leidingen af en verwijder de oude vlotterkraan uit de
spoelbak.
3. Plaats de afdichtring op de draadschacht van de vlotterkraan
(met de kegel naar beneden gericht). Plaats de vlotterkraan in de
spoelbak, schuif het draadeind door de opening in de spoelbak om
te controleren of de vlotterkraan hoogte moet worden aangepast.
4. Om de hoogte van de vlotterkraan aan te passen, verwijder hem
uit de toiletreservoir en het draadstuk in of uit het kraanhuis. Stel
de hoogte in tussen 225 mm en 350 mm. Op bepaalde modellen
hoort u een klik als u de hoogte instelt.
Dat is normaal. U dient de hoogte van de vlotterkraan zo aan te
passen dat het kritieke niveau, aangeduid met ‘C.L.’ bovenaan
het kraanhuis, zich minstens 25 mm boven de de opening van de
overloopbuis zit.
Verplaats de borgring niet. Deze houdt het kraanhuis en de scha-
cht samen onder druk. Verwissel het kraanhuis niet met de oude
schacht, omdat er dan lekken kunnen ontstaan.
5. Installeer de vlotterkraan in de spoelbak. Draai de borgmoer op het
draadeind zodat de schacht voldoende door de spoelbak steekt
en de kraanaansluiting perfect past. Draai de borgmoer op dit
moment nog niet aan.
6. Als alles correct is geplaatst en voordat u de borgmoer aandraait,
sluit u de watertoevoer naar de vlotterkraan weer aan om te
controleren of de pakkingring correct afdicht. Draai de kraanaan-
sluiting met de hand aan (DRAAI NIET TE VAST AAN).
Draai vervolgens de borgmoer met de hand aan (DRAAI NIET TE
VAST AAN). Sluit de waterleiding weer aan.
7. BELANGRIJK: VERWIJDER ALTIJD HET VUIL VAN DE WATERLIJN
AAN HET EINDE VAN DE INSTALLATIE. Sluit de watertoevoer naar
de spoelbak af. Verwijder de BOVENKANT van de KLEP door de
arm op te heffen en de BOVENKANT 1/8 draai linksom te draaien
en lichtjes te drukken op de dop.
Terwijl u een bakje over de niet-afgedekte vlotterkraan houdt om
spatten te voorkomen, open en sluit de watertoevoer om het vuil
te verwijderen dat zich in de aanvoerleiding kan bevinden. Sluit de
watertoevoer af en plaats de BOVENKANT terug door de nokken
vast te klikken en 1/8 draai rechtsom te draaien.
ZORG ERVOOR DAT DE BOVENKANT VAN DE VLOTTERKRAAN IN DE
VERGRENDELDE POSITIE STAAT. HET IS MOGELIJK DAT DE VLOT-
TERKRAAN NIET INSCHAKELT ALS DE BOVENKANT NIET VOLLEDIG
VASTZIT. Sluit de watertoevoer aan.
8. Houd de vlotterbeker onder water gedurende 30 seconden. Stel
het water in op het gewenste niveau door aan de stelpen voor het
waterniveau te draaien en de vlotterbeker naar boven of beneden
te bewegen. Het waterniveau moet worden ingesteld op de
waterlijn op de spoelbak.
WAARSCHUWING
GEBRUIK GEEN BLEEK- OF CHLOORHOUDENDE REINIGINGSMIDDE-
LEN IN HET WATERRESERVOIR OF IN DE TOILETPOT. Het gebruik
van dergelijke producten zal: (1) SCHADE VEROORZAKEN aan on-
derdelen van het reservoir en kan: (1) LEIDEN TOT SCHADE aan
onderdelen in het waterreservoiren KAN OVERSTROMING en MATE-
RIËLE SCHADE VEROORZAKEN en (2) DE GARANTIE VAN FLUIDMAS-
TER NIETIG VERKLAREN. Draai de moeren NIET te hard aan, anders
kan het reservoir/de pot barsten. Gebruik voor de installatie of her-
stelling steeds kwaliteitsonderdelen van Fluidmaster. Fluidmaster
is niet verantwoordelijk of aansprakelijk voor het gebruik van on-
derdelen die niet van Fluidmaster zijn bij de installatie of reparatie.
1. Sluit de watertoevoer af zoals weergegeven in Figuur 1 van
de instructies.
2. Verwijder de bovendop door de arm op te tillen en 1/8 draai
linksom te draaien.
3. Plaats de afdichting terug en breng de bovendop weer aan.
Zorg ervoor dat de bovendop volledig rechtsom is gedraaid tot
aan de stop.
4. Sluit de watertoevoer weer aan.
++
PROBLEEMOPLOSSING – VERVANGING VAN AFDICHTING: Indien
de klep niet kan worden ingeschakeld of uitgeschakeld of als de
spoelbak zich traag met water vult nadat de vlotterkraan al een
tijdje wordt gebruikt, moet de afdichting mogelijk worden vervan-
gen.Vraag uw dealer naar Model 242MP071 en voer de installatie
als volgt uit:
1. Sluit de watertoevoer af zoals weergegeven in Figuur 1 van
de instructies.
2. Verwijder de stelpen van het waterniveau van de bovendop,
zoals weergegeven.
3. Verwijder de bovendop door de arm op te tillen en 1/8 draai
linksom te draaien, terwijl u de dop lichtjes naar beneden
drukt.
4. Vervang de afdichting.
5. Houd een bakje over de niet-afgedekte vlotterkraan (om spat-
ten te voorkomen), en open en sluit de watertoevoer om vuil in
de aanvoerleiding te verwijderen.
6. Plaats de bovendop terug. Zorg ervoor dat de bovendop volle-
dig naar rechts is gedraaid of de vlotterkraan zal niet inschake-
len. Klik de stelpen voor het waterniveau weer op de bovendop.
7. Sluit de watertoevoer weer aan.
+

INSTALL WITH CONFIDENCE
8
ES ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
VÁLVULA DE ENTRADA DEL INODORO,FLUIDMASTER 400 INFERIOR
NOTA: GUARDE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERENCIAS RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO Y AL MANTENIMIENTO
DE ESTA VÁLVULA.
IMPORTANTE: NO use masilla de fontanero para sellar este accesorio.
Para obtener más información, póngase en contacto con:
Fluidmaster B.V., Driepoortenweg 5, 6827BP Arnhem,
The Netherlands
T: +31 26 362 90 20, F: +31 (0)26 361 73 75
W: www.wisa-sanitair.com, E: infonl@fluidmaster.com
A. CONJUNTO DE TAPA SUPERIOR H. CONECTOR DE GRIFO
B. TUBO DE SUMINISTRO I. TUBO DE SUMINISTRO
C. FLOTADOR J. BRAZO
D. CUERPO DE LA VÁLVULA K. VARILLA DE AJUSTE DE NIVEL
DE AGUA
E. VÁSTAGO DE VÁLVULA CON ALTURA
AJUSTABLE L. ARANDELA DE SELLADO
F. CONTRATUERCA M.ARANDELA DE FIBRA
G. VÁSTAGO ROSCADO
1. Cierre el suministro de agua a la cisterna del inodoro como indicado
en la fig.1 de las instrucciones.
2. Desconecte las tuberías y retire la válvula antigua de la cisterna del
inodoro.
3. Coloque la arandela de sellado en el vástago roscado de la válvula
(cono hacia abajo). Posicione la válvula en la cisterna del inodoro,
pasando el vástago roscado a través del orificio en la cisterna para
determinar si es necesario ajustar la altura de la válvula.
4. Para ajustar la altura de la válvula, retírela de la cisterna del inodoro
y gire el vástago roscado dentro o fuera del cuerpo de la válvula.
La altura se puede ajustar entre 225 mm y 350 mm (de 9 a 14
pulgadas). En algunos modelos, se escuchará un sonido de clic al
ajustar la altura.
Esto es normal. La altura de la válvula debe ajustarse de modo que el
nivel crítico marcado “C.L.” en el área superior del cuerpo de la válvu-
la esté al menos a 25 mm (1 pulgada) por encima de la parte superior
del tubo de desagüe cuando se encuentre en la cisterna.
No mueva el anillo de bloqueo. Sostiene el cuerpo de la válvula y el
vástago juntos bajo presión. No intercambie el cuerpo con el vástago
antiguo ya que pueden producirse fugas.
5. Instale la válvula dentro de la cisterna. Empiece a roscar la tuerca
de bloqueo en el vástago roscado para que el vástago sobresalga a
través de la cisterna lo suficiente como para permitir que el conector
del grifo encaje perfectamente. No ajuste todavía la contratuerca.
6. Cuando la posición sea correcta y antes de apretar la contratuerca,
vuelva a conectar el suministro de agua a la válvula para asegurarse
de que la arandela de fibra esté sellada correctamente. Ajuste a mano
el conector del grifo (NO AJUSTE DEMASIADO).
Ahora ajuste a mano la contratuerca (NO AJUSTE DEMASIADO).Abra
la red de suministro de agua.
7. IMPORTANTE: SIEMPRE LIMPIE LOS DESECHOS DE LA TUBERÍA DE
AGUA PARA COMPLETAR LA INSTALACIÓN. Cierre el suministro de
agua a la cisterna. Retire la PARTE SUPERIOR DE LA VÁLVULA levan-
tando el brazo y girando la PARTE SUPERIOR 1/8 de vuelta en sentido
antihorario, presionando ligeramente la tapa hacia abajo.
Sosteniendo un recipiente sobre la VÁLVULA sin tapa para evitar salpi-
caduras, abra y cierre el suministro de agua para limpiar los desechos
que puedan estar en la tubería de suministro. Cierre el suministro de
agua y vuelva a colocar la PARTE SUPERIOR enganchando las orejetas
y girando 1/8 de vuelta en sentido horario.
ASEGÚRESE DE QUE LA PARTE SUPERIOR SE GIRA EN POSICIÓN
BLOQUEADA. LA VÁLVULA NO PUEDE ENCENDERSE SI LA PARTE
SUPERIOR NO ESTÁ TOTALMENTE EN POSICIÓN BLOQUEADA. Abra el
suministro de agua.
8. Sumerja el flotador bajo el agua durante 30 segundos.Ajuste el nivel
deseado de agua girando la varilla de ajuste del nivel de agua y
moviendo el flotador hacia arriba o hacia abajo. El nivel del agua debe
establecerse en la línea de agua en la cisterna.
ADVERTENCIA
NO UTILICE LIMPIADORES DE TAZA DE INODORO QUE SE COLO-
QUEN EN LA CISTERNA QUE CONTENGAN LEJÍA O CLORO. El uso
de este tipo de productos: (1) PRODUCIRÁ DAÑOS en los com-
ponentes de la cisterna Y PUEDE CAUSAR DESBORDAMIENTOS,
así como DAÑOS A LA PROPIEDAD y (2) ANULARÁ LA GARANTÍA
DE FLUIDMASTER. NO ajuste demasiado las tuercas o puede
agrietarse. Utilice siempre piezas de calidad Fluidmaster para la
instalación o cualquier reparación. Fluidmaster no se hará res-
ponsable del uso de piezas que no sean de Fluidmaster durante
la instalación o cualquier reparación.
1. Cierre el suministro de agua como se muestra en la Figura 1
de las instrucciones.
2. Retire el conjunto de tapa superior levantando el brazo y giran-
do 1/8 en sentido antihorario.
3. Reemplace la junta and vuelva a colocar el conjunto de tapa
superior. Asegúrese de que el conjunto superior esté comple-
tamente girado hacia la derecha hasta el tope.
4. Abra el suministro de agua como antes.
++
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - REEMPLAZO DE JUNTA: Si la
válvula no se enciende o se apaga o el llenado del agua de la cis-
terna es lento después de que la válvula haya estado en uso por
algún tiempo, puede ser necesario reemplazar la junta. Solicite a
su distribuidor el modelo 242MP071 e instálela de la siguiente
manera:
1. Cierre el suministro de agua como se muestra en la Figura 1
de las instrucciones.
2. Retire la varilla de ajuste del nivel de agua del conjunto de tapa
superior como se muestra.
3. Retire el conjunto de tapa superior levantando el brazo y gi-
rando 1/8 en sentido antihorario, presionando ligeramente la
tapa hacia abajo.
4. Reemplace la junta.
5. Sostenga un recipiente sobre la válvula sin tapa (para evitar
salpicaduras), y abra y cierre el suministro de agua para lim-
piar los residuos en el suministro.
6.Vuelva a colocar el conjunto de tapa superior. Asegúrese de
que el conjunto superior esté completamente girado en sentido
horario en la posición de bloqueo o la válvula no se encenderá.
Vuelva a sujetar la varilla de ajuste del nivel de agua en el con-
junto de tapa superior volviendo a colocarla en su lugar.
7. Abra el suministro de agua como antes.
+

INSTALL WITH CONFIDENCE
9
SI SI
FLUIDMASTER 400
NAMESTITEV POLNILNEGA VENTILA, NAVODILA ZA NAMESTITEV VENTILA V SPLAKOVALNIK
OPOMBA: SHRANITE NAVODILA ZA NADALJNJO UPORABO V ZVEZI
Z DELOVANJEM IN VZDRŽEVANJEM VENTILA.
POMEMBNO: Za zatesnitev spojke NE uporabite vodovodnega kita.
Za več informacij se obrnite na:
Fluidmaster d.o.o.
Industrijska cesta 2, SI-6230 Postojna, Slovenia
T: +386 5 72 83 700, F: +386 5 72 83 811
A. SKLOP ZGORNJEGA POKROVA H. PRIKLJUČEK
B. OZNAKA ZA KRITIČNO RAVEN I. DOVODNA CEV
C. PLOVEC J. VZVOD
D. TELO VENTILA K. VIJAK ZA PRILAGODITEV
RAVNI VODE
E. GRED VENTILA Z MOŽNOSTJO
URAVNAVANJA VIŠINE
L. TESNILNA PODLOŽKA
F. PRITRDILNA MATICA M. VLAKNASTA PODLOŽKA
G. PRIKLJUČEK
1. Zaprite dovod vode do straniščnega splakovalnika v stanovanju
ali pa zaporni ventil, če ste priključeni na javni vodovod.
2. Odklopite cevi in odstranite stari ventil s splakovalnika.
3. Namestite tesnilno podložko na priključek ventila (stožec obrnjen
navzdol). Ventil namestite na splakovalnik, tako da gred z navo-
jem potisnete skozi odprtino v splakovalniku ter tako določite, ali
je treba višino ventila morda prilagoditi.
4. Če želite prilagoditi višino ventila, ga odstranite s straniščnega
splakovalnika in gred z navojem privijte v telo ventila ali odvijte
iz njega. Višino je mogoče prilagajati med 225 mm in 350 mm (9
do 14 palcev). Pri nekaterih modelih je mogoče pri prilagajanju
višine slišati klikajoči zvok.
To je običajno. Višino ventila je treba prilagoditi tako, da je kritič-
na raven, označena s »C.L.«, na zgornjem delu telesa ventila vsaj
25 mm (1 palec) nad vrhom prelivne cevi, ko je ta v splakovalni-
ku.
WARNING
NE UPORABLJAJTE ČISTIL ZA STRANIŠČNO ŠKOLJKO, KI JIH
DODATE V SPLAKOVALNIK IN VSEBUJEJO BELILO ALI KLOR.
Uporaba takšnih izdelkov: (1) lahko POŠKODUJE sestavne dele
splakovalnika ter povzroči PUŠČANJE in MATERIALNO ŠKODO ter
(2) RAZVELJAVI GARANCIJO PODJETJA FLUIDMASTER. Matic NE
privijajte premočno, saj lahko splakovalnik/školjka poči. Za na-
domestne dele in za popravila vedno uporabite kakovostne dele
Fluidmaster. Podjetje Fluidmaster ne prevzema odgovornosti v
primeru uporabe drugih nadomestnih delov.
1. Zaprite dovod vode, kot je prikazano na sliki 1 v navodilih.
2. Odstranite zgornji sklop čepa tako, da dvignete roko in ga za-
vrtite za 1/8 obrata v levo.
3. Zamenjajte tesnilo in znova namestite zgornji sklop čepa. Pre-
pričajte se, da je zgornji sklop obrnjen do konca v desno.
4. Odprite dovod vode, kot prej.
++
UGOTAVLJANJE IN ODPRAVLJANJE TEŽAV – ZAMENJAVA TESNI-
LA: Če se ventil ne odpira ali zapira ali pa polnjenje splakovalnika
z vodo poteka počasi, ko je ventil že nekaj časa v uporabi, je
morda potrebno novo tesnilo. Povprašajte svojega prodajalca po
modelu 242MP071 in ga namestite, kot sledi:
1. Zaprite dovod vode, kot je prikazano na sliki 1 v navodilih.
2. Odstranite vijak za prilagoditev ravni vode z zgornjega sklopa
čepa, kot je prikazano.
3. Odstranite zgornji sklop čepa tako, da dvignete roko in ga za-
vrtite za 1/8 obrata v levo, pri čemer rahlo pritisnite na čep.
4. Zamenjajte tesnilo.
5. Držite lonček čez ventil brez čepa (da bi preprečili brizganje)
ter odprite in zaprite dotok vode in tako odstranite morebitne
nečistoče iz dovoda.
6. Znova namestite sklop zgornjega čepa. Prepričajte se, da je
zgornji sklop obrnjen povsem v desno v zaklenjeni položaj, si-
cer se ventil ne bo odprl. Znova pritrdite vijak za prilagoditev
ravni vode na zgornji sklop čepa tako, da se zaskoči na svojem
mestu.
7. Odprite dovod vode, kot prej.
+
Ne premikajte varovalnega obroča. Ta pod tlakom telo ventila
in gred drži skupaj. Telesa ventila ne uporabljajte skupaj s staro
gredjo, saj se lahko pojavi puščanje.
5. Namestite ventil v splakovalnik. Matico z zunanje strani spla-
kovalnika privijte na priključek. V tem koraku matice ne privijte
do konca.
6. Ko je položaj ustrezen in preden privijete pritrdilno matico,
znova priključite dovod vode do ventila in se prepričajte, da je
vlaknastna podložka pravilno zatesnjena. Priključek ročno privijte
(NE PREMOČNO).
Zdaj ročno privijte matico (NE PREMOČNO). Odprite glavni dovod
vode.
7. POMEMBNO: VEDNO ODSTRANITE NEČISTOČE IZ VODOVODA,
PREDEN ZAKLJUČITE NAMESTITEV. Zaprite dovod vode do
splakovalnika. Odstranite VRH VENTILA tako, da dvignete roko
in zavrtite VRH za 1/8 obrata v levo, pri čemer rahlo pritisnete
navzdol.
Medtem ko čez VENTIL brez čepa držite posodo, da bi preprečili
brizganje, odprite in zaprite dotok vode ter odstranite morebitne
nečistoče iz dovoda. Zaprite dovod vode in znova namestite VRH,
tako da ga vstavite v ležišče in zavrtite za 1/8 obrata v desno.
PREPRIČAJTE SE, DA JE VRH VENTILA OBRNJEN V ZAKLENJENI
POLOŽAJ. VENTIL MORDA NE BO DELOVAL, ČE VRH VENTILA NI
POVSEM V ZAKLENJENEM POLOŽAJU. Odprite dovod vode.
8. Potopite plovec pod vodo za 30 sekund. Prilagodite raven vode
na želeno raven tako, da obrnete palico za prilagoditev ravni
vode in plovec premaknete navzgor ali navzdol. Raven vode mo-
rate nastaviti glede na oznako za raven vode na splakovalniku.

INSTALL WITH CONFIDENCE
10
HR HR
FLUIDMASTER 400 VENTIL ZA PUNJENJE
UPUTE ZA MONTAŽU VODOKOTLIĆA
NAPOMENA: SPREMITE LIST S UPUTAMA ZA KASNIJU UPOTREBU U
VEZI S RADOM I ODRŽAVANJEM OVOG VENTILA.
VAŽNO: Spoj NE silikonirati instalaterskom opremom.
Više informacija možete dobiti od:
Fluidmaster d.o.o.
Industrijska cesta 2, SI-6230 Postojna, Slovenia
T: +386 5 72 83 700, F: +386 5 72 83 811
A. MONTAŽA GORNJEG ČEPA H. PRIKLJUČAK ZA SLAVINU
B. OZNAKA KRITIČNE RAZINE I. DOVODNA CIJEV
C. ČEP PLOVKA J. KRAK
D. TIJELO VENTILA K. ŠIPKA ZA PODEŠAVANJE
RAZINE VODE
E. STRUK VENTILA PODESIVE VISINE L. BRTVENI PODLOŽAK
F. KONTRA-MATICA M. PODLOŠKA OD VLAKANA
G. NAVOJNI STRUK
1. Isključite dovod vode u vodokotlić na dovodnom spremniku ili na
prekidnom ventilu ako imate izravni dovod iz mreže.
2. Odspojite cijev i demontirajte stari ventil sa vodokotlića.
3. Postavite brtvenu podlošku na navojni struk ventila (tako da
konus gleda prema dolje). Postavite ventil u vodokotlić tako
da provučete navojni struk kroz otvor u vodokotliću kako biste
utvrdili treba li podesiti visinu ventila.
4. Da biste podesili visinu ventila, izvucite ga iz vodokotlića i
okrenite struk u tijelo ventila ili iz njega. Visina se može podesiti
od 9 do 14 inča (225 mm – 350 mm). Pri podešavanju visine na
nekim modelima začut ćete „klik“.
To je normalno. Visina ventila mora se podesiti tako da kritična
razina označena s „C.L.“ na gornjem dijelu tijela ventila bude
najmanje 1 inč (25 mm) iznad gornjeg dijela preljevne cijevi kada
je u vodokotliću.
Nemojte pomicati sigurnosni prsten. On drži zajedno tijelo i
struk ventila pod tlakom. Nemojte mijenjati tijelo ventila starim
strukom jer može doći do curenja.
5. Postavite ventil u vodokotlić. Počnite zavrtati kontra-maticu na
navojni struk tako da struk proviri kroz vodokotlić dovoljno da
možete dobro postaviti priključak za slavinu. U ovoj fazi nemojte
pritezati maticu.
6. Kada položaj bude ispravan, a prije pritezanja kontra-matice,
ponovno priključite dovod vode na ventil da biste osigurali da
podloška od vlakana dobro sjedne. Rukom pritegnite priključak
za slavinu (NEMOJTE PREKOMJERNO PRITEZATI).
Sada pritegnite kontra-maticu (NEMOJTE PREKOMJERNO PRITE-
ZATI). Uključite glavni dovod vode.
7. VAŽNO: UVIJEK OČISTITE OTPAD IZ VODA KAKO BISTE DOVRŠILI
MONTAŽU. Isključite dovod vode u vodokotlić. Uklonite GORNJI
DIO VENTILA podizanjem kraka i okretanjem za 1/8 okretaja u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu te blagim pritiskom na
čep.
Držeći posudu na otvorenom VENTILU da biste spriječili prskanje,
uključite i isključite dovod vode kako biste očistili otpad koji se
možda nalazi u dovodnom vodu. Isključite dovod vode i vratite
GORNJI sklop postavljanjem čepova i okretanjem 1/8 okreta u
smjeru kazaljki na satu.
PROVJERITE JE LI GORNJI DIO OKRENUT U ZAKLJUČAN
POLOŽAJ. VENTIL SE MOŽDA NEĆE UKLJUČITI AKO GORNJI DIO
NIJE U POTPUNO ZAKLJUČANOM POLOŽAJU. Uključite dovod
vode.
8. Uronite čep plovka pod vodu na 30 sekundi. Podesite razinu vode
okretanjem šipke za podešavanje razine vode i pomicanjem čepa
plovka prema gore ili dolje. Razina vode mora biti podešena na
liniju vode u vodokotliću.
UPOZORENJE
NE KORISTITE SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE WC ŠKOLJKI I SREDSTVA
KOJA SADRŽE IZBJELJIVAČ ILI KLOR. Upotreba takvih proizvoda
će: (1) PROUZROČITI ŠTETU na komponentama spremnika i MOŽE
IZAZVATI POPLAVU i OŠTEĆENJA IMOVINE te (2) PONIŠTITI JAM-
STVO TVRTKE FLUIDMASTER. NEMOJTE prekomjerno pritezati
matice ili vodokotlić/posuda može puknuti. Pri montaži i poprav-
cima uvijek koristite kvalitetne dijelove Fluidmaster. Fluidmaster
ne preuzima odgovornost za upotrebu dijelova koje ne proizvodi
Fluidmaster za montažu ili popravke.
1. Isključite dovod vode prema prikazu na slici 1 u uputama.
2. Uklonite gornji sklop čepa podizanjem kraka i okretanjem za
1/8 u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
3. Vratite brtvu i sklop gornjeg čepa. Uvjerite se da je gornji sklop
okrenut u smjeru kazaljke do graničnika.
4. Uključite dovod vode jednako kao i ranije.
++
RJEŠAVANJE PROBLEMA – ZAMJENA BRTVE: Ako se ventil ne
može uključiti ili isključiti ili je punjenje vode u vodokotlić sporo
nakon što ste ga već neko vrijeme koristili, možda ćete morati
zamijeniti brtvu. Od svojeg dobavljača nabavite model 242MP071
i montirajte na sljedeći način:
1. Isključite dovod vode prema prikazu na slici 1 u uputama.
2. Uklonite šipku za podešavanje razine vode sa sklopa gornjeg
čepa kao što je prikazano na slici.
3. Uklonite gornji sklop čepa podizanjem kraka i okretanjem za
1/8 u smjeru suprotnom od kazaljke na satu te laganim pri-
tiskom na čep.
4. Zamijenite brtvu.
5. Držite posudu na otvorenom ventilu (da biste spriječili prska-
nje) te uključite i isključite dovod vode kako biste očistili otpad
koji se možda nalazi u dovodnom vodu.
6. Vratite sklop gornjeg čepa.Uvjerite se da je gornji sklop okrenut
do kraja u smjeru kazaljke u zaključan položaj ili se ventil neće
uključiti. Ponovno pričvrstite šipku za podešavanje razine vode
na sklop gornjeg čepa tako da uskoči na mjesto.
7. Uključite dovod vode jednako kao i ranije.
+

INSTALL WITH CONFIDENCE
11
HU HU
FLUIDMASTER 400 ALSÓ
BEKÖTÉSŰ SZELEP ÖBLÍTŐTARTÁLYBA TÖRTÉNŐ SZERELÉSÉNEK ÚTMUTATÓJA
MEGJEGYZÉS: ŐRIZZE MEG A SZELEP HASZNÁLATI ÉS
KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓJÁT A KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁBÓL!
FONTOS: A szerelvény tömítéséhez NE használjon tömítőgittet.
További felvilágosítást itt kérhet:
Fluidmaster d.o.o.
Industrijska cesta 2, SI-6230 Postojna, Slovenia
T: +386 5 72 83 700, F: +386 5 72 83 811
A. FELSŐ SAPKA SZERELVÉNY H. CSAP CSATLAKOZÓ
B. KRITIKUS SZINT JEL I. TÁPCSŐ
C. ÚSZÓ J. KAR
D. SZELEPTEST K. VÍZSZINTÁLLÍTÓ RÚD
E. ÁLLÍTHATÓ MAGASSÁGÚ SZELEPSZÁR L. TÖMÍTŐALÁTÉT
F. ALSÓ ANYA M. PRÉSELT ALÁTÉT
G. MENETES SZÁR
1. Zárja el az öblítőtartály vízbetáplálását a víztartálynál vagy a
leválasztó csapnál, ha a vízvezetékre csatlakozik.
2. Szerelje le a becsatlakozó csövet és vegye ki a régi szelepet az
öblítőtartályból.
3. Helyezze a tömítőalátétet a szelep menetes szárára (a kúp lefelé
nézzen). Helyezze a szelepet a vécétartályba úgy, hogy a mene-
tes szárat átdugja a tartály furatán, és ellenőrizze, hogy állítani
kell-e a szelep magasságán.
4. A szelep magasságának állításához vegye ki a szelepet az
öblítőtartályból és csavarja be vagy ki a menetes szárat a szelep-
testből. A magasság 225 és 350 mm között állítható. Egyes
típusok a magasság állításakor kattogó hangot adnak. Ez nem
hiba. A szelep magasságát úgy állítsa be, hogy a tartályba szerelt
szeleptest felső részén látható „C.L.” (kritikus szint) jel legalább
25 mm-rel a túlfolyócső felső vége felett legyen.
Ne mozgassa a rögzítőgyűrűt. Nyomás alatt ez fogja egymáshoz
a szeleptestet és a szárat. Ne használja az új testet a régi szárral,
mert ez szivárgást eredményezhet.
5. Szerelje a szelepet a tartályba. Kezdje felcsavarni az alsó anyát
a menetes szárra úgy, hogy a szár annyira kinyúljon a tartályból,
hogy kényelmesen rá lehessen erősíteni a csap csatlakozót. Még
ne húzza meg az alsó anyát.
6. Ha megfelelő a helyzet, az alsó anya meghúzása előtt kösse
vissza a vízvezetéket a szelepre, ügyelve a préselt alátét pontos
felfekvésére. Kézzel szorítsa meg a csap csatlakozóját (NE
HÚZZA TÚL).
Most kézzel húzza meg az alsó anyát (NE HÚZZA TÚL). Nyissa ki
a vízcsapot.
7. FONTOS: AZ ÖSSZESZERELÉS ELŐTT MINDIG TISZTÍTSA KI A
SZENNYEZŐDÉST A VÍZVEZETÉKBŐL. Zárja el a tartály vízbetáplá-
lását. Szerelje ki a SZELEP FELSŐ RÉSZÉT a kar megemelésével
és a FELSŐ RÉSZ 1/8 fordulatnyi balra fordításával, közben
csekély erővel lefelé nyomva a sapkát.
Tartsa a kezét a sapka nélküli SZELEP fölé, hogy ne fröcsögjön
szét a víz, majd többször nyissa ki és zárja el a vízcsapot, hogy
kimossa a betápláló vezetékből a szennyeződéseket. Zárja el a
vízcsapot és szerelje vissza a FELSŐ RÉSZT a fülek egymáshoz
illesztésével és a sapka 1/8 fordulatnyi jobbra fordításával,
ütközésig.
ELLENŐRIZZE, HOGY A FELSŐ RÉSZ ZÁRT HELYZETBE ÁLLT-E. A
SZELEP NYITÁSÁT AKADÁLYOZHATJA, HA A FELSŐ RÉSZ NINCS
TELJESEN ZÁRT HELYZETBEN. Nyissa ki a vízcsapot.
8. Nyomja az úszót a víz alá 30 másodpercig. Állítsa be a kívánt
vízszintet a szintállító rúd forgatásával és az úszó fel vagy le
mozgatásával. A víz szintje álljon a tartály szintjelénél.
FIGYELEM
NE HASZNÁLJON WC-TARTÁLYBA HELYEZHETŐ, FEHÉRÍTŐSZER
VAGY KLÓR TARTALMÚ VÉCÉCSÉSZE TISZTÍTÓT. Az ilyen termé-
kek: (1) KÁROSÍTJÁK a tartály összetevőit, VÍZÖMLÉST és ANYAGI
KÁRT OKOZHATNAK és (2) ÉRVÉNYTELENÍTIK A FLUIDMASTER
TERMÉKRE ADOTT JÓTÁLLÁST. NE HÚZZA TÚL az anyákat, mert
megrepedhet a tartály/csésze. Szereléshez és javításhoz mindig
minőségi Fluidmaster alkatrészeket használjon. A Fluidmaster
nem vállal felelősséget a nem Fluidmaster alkatrészek haszná-
latáért szerelés és javítás közben.
1. Zárja el a vízcsapot az utasítások 1. ábrája szerint.
2. Szerelje ki a felső sapka szerelvényt a kar megemelésével és
1/8 fordulatnyi balra fordításával.
3. Cserélje ki a tömítést és szerelje vissza a felső sapka szerel-
vényt. Ellenőrizze, hogy a felső szerelvény ütközésig jobbra (a
zárt helyzetbe) van-e csavarva.
4. Nyissa ki a vízcsapot, ahogy előbb.
++
HIBAELHÁRÍTÁS – A TÖMÍTÉS CSERÉJE: Ha a szelep nem nyit
vagy zár, vagy régi és lassan tölti a tartályt, valószínűleg cserélni
kell. Kérjen 242MP071 típust a márkakereskedőtől és a követke-
ző módon szerelje be:
1. Zárja el a vízcsapot az utasítások 1. ábrája szerint.
2. Szerelje le a vízszintállító rudat a felső sapka szerelvényről a
rajz szerint.
3. Szerelje ki a felső sapka szerelvényt a kar megemelésével és
1/8 fordulatnyi balra fordításával, közben csekély erővel lefelé
nyomva a sapkát.
4. Cserélje ki a tömítést.
5. Tartson egy poharat a sapka nélküli SZELEP fölé, hogy ne frö-
csögjön szét a víz, majd többször nyissa ki és zárja el a vízcsa-
pot, hogy kimossa a betápláló vezetékből a szennyeződéseket.
6. Szerelje vissza a felső sapka szerelvényt. Ellenőrizze, hogy
a felső szerelvény ütközésig jobbra (a zárt helyzetbe) van-e
csavarva – e nélkül a szelep nem nyit. Pattintsa a helyére a
vízszintállító rudat a felső sapka szerelvényen.
7. Nyissa ki a vízcsapot, ahogy előbb.
+

INSTALL WITH CONFIDENCE
12
RO RO
FLUIDMASTER 400 ALIMENTARE PE LA PARTEA INFERIOARA
INSTALAREA SUPAPEI DE ADMISIE, INSTRUCȚIUNI REZERVOR WC
NOTĂ: PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE PENTRU O CONSULTARE ULTERI-
OARĂ CU PRIVIRE LA OPERAREA ȘI ÎNTREȚINEREA SUPAPEI.
IMPORTANT: NU utilizați chit pentru etanșarea acestui fiting.
Pentru mai multe informații contactați:
Fluidmaster d.o.o.
Industrijska cesta 2, SI-6230 Postojna, Slovenia
T: +386 5 72 83 700, F: +386 5 72 83 811
A. ANSAMBLUL CAPAC
SUPERIOR
H. CONECTOR ROBINET
B. MARCAJ NIVEL CRITIC I. CONDUCTĂ DE APROVIZIONARE
C. FLOTOR J. BRAŢ
D. CORPUL SUPAPEI K. AJUSTAREA NIVELULUI APEI. TIJĂ
E. TIJA SUPAPEI CU ÎNĂLŢIME
AJUSTABILĂ
L. GARNITURĂ DE ETANȘARE
F. CONTRAPIULIŢĂ M. GARNITURĂ DE FIBRĂ
G. TIJĂ FILETATĂ
1. Opriţi alimentarea cu apă a rezervorului de WC de la rezervorul
de stocare sau de la robinetul coltar.
2. Deconectați conductele și îndepărtați supapa veche din rezer-
vorul de WC.
3. Așezaţi garnitura de etanșare pe tija filetată a supapei (cu conul
orientat în jos). Plasaţi supapa în rezervorul de WC, trecând
tija filetată prin orificiul rezervorului pentru a determina dacă
înălţimea supapei are nevoie de ajustare.
4. Pentru a ajusta înălţimea supapei, scoateţi-o din rezervorul
de WC și răsuciţi tija filetată în interiorul sau în afara corpului
supapei. Înălţimea se ajustează de la 9 până la 14 inch (225 mm
– 350 mm). La unele modele în timpul ajustării înălţimii se va
auzi un zgomot de tip clic.
Acest lucru este normal. În rezervor înălţimea supapei trebuie
ajustată astfel încât nivelul critic marcat cu “C.L.” de pe suprafa-
ţa superioară a corpului supapei să se afle la cel putin 1 inch (25
mm) deasupra ţevii de preaplin.
Nu miscaţi inelul de blocare. Acesta menţine corpul supapei
împreună cu tija sub presiune. Nu schimbaţi corpul cu vechea
tijă deoarece pot apărea scurgeri.
5. Instalaţi supapa în interiorul rezervorului. Începeţi să înșurubaţi
contrapiuliţa pe tija filetată astfel încât tija să iasă prin rezervor
suficient pentru a permite conectorului pentru robinet să se
potrivească perfect. În această etapă nu strângeţi contrapiuliţa.
6. Când poziţia este corectă și înainte de a strânge contrapiuliţa,
reconectaţi alimentarea cu apă a supapei pentru a vă asigura
că garnitura de fibră este sigilată corect. Strângeţi de mână
conectorul pentru robinet (NU STRÂNGEŢI EXCESIV).
Acum strângeţi contrapiuliţa (NU STRÂNGEŢI EXCESIV). Porniţi
alimentarea principală cu apă.
7. IMPORTANT: ÎNTOTDEAUNA ÎNDEPĂRTAŢI REZIDUURILE PE
CONDUCTA DE ALIMENTARE CU APĂ PENTRU A FINALIZA
INSTALAREA. Opriţi alimentarea cu apă la rezervor. Înlăturaţi
CAPACUL SUPAPEI ridicând și rotind capacul cu 1/8 invers acelor
de ceasornic, apăsând ușor capacul.
În timp ce ţineţi un recipient deasupra supapei fără capac pentru
a preveni stropirea, deschideţi și închideţi alimentarea cu apă
pentru a evacua reziduuri ce se pot găsi pe traseul de alimenta-
re. Opriţi alimentarea cu apă și înlocuiţi PARTEA DE SUS cuplând
conectorii și rotind 1/8 în sensul acelor de ceasornic.
ASIGURAŢI-VĂ CĂ PARTEA SUPERIOARĂ ESTE FIXATĂ ÎN POZIŢIA
BLOCAT. SUPAPA NU SE POATE PORNI DACĂ PARTEA SUPERIOA-
RĂ NU ESTE ÎN POZIŢIA BLOCAT. Porniți alimentarea cu apă.
8. Scufundaţi flotorul sub apă timp de 30 de secunde. Ajustaţi apa
până la nivelul dorit prin rotirea tijei de reglare a nivelului apei
și mișcând flotorul în sus sau în jos. Nivelul apei trebuie setat la
linia de apă de pe rezervor.
AVERTISMENT
NU UTILIZAȚI SUBSTANȚE DE CURĂȚAT BAZINUL PE BAZĂ DE
CLOR SAU ÎNĂLBITOR. Utilizarea unor astfel de produse va: (1)
DUCE LA DETERIORAREA componentelor bazinului și POATE PRO-
DUCE INDUNDAȚII și PAGUBE MATERIALE și (2) VA ANULA GARAN-
ȚIA FLUIDMASTER. NU strângeți prea tare piulițele sau bazinul/
bolul s-ar putea fisura. Utilizați întotdeauna piese Fluidmaster de
calitate la instalare și reparare. Fluidmaster nu va fi responsabil
pentru utilizarea de piese ce nu provin de la Fluidmaster în timpul
instalării sau reparării.
1. Opriţi alimentarea cu apă ca în Figura 1 din instrucţiuni.
2. Îndepărtaţi ansamblul capacului superior prin ridicarea braţului
1/8 împotriva sensului acelor de ceasornic.
3. Înlocuiţi sigiliul și reajustaţi capacul superior. Asiguraţi-vă
că ansamblul superior este rotit complet în sensul acelor de
ceasornic până la oprire.
4. Porniţi alimentarea cu apă ca mai devreme.
++
SUPORT TEHNIC – SCHIMBAREA SIGILIULUI: În cazul în care su-
papa nu pornește sau nu se închide sau reumplerea cu apă a re-
zervorului este lentă după ce supapa a fost utilizată o perioadă de
timp, poate fi necesară inlocuirea sigiliului. Adresaţi-vă distribui-
torului pentru modelul 242MP071 și instalaţi după cum urmează:
1. Opriţi alimentarea cu apă ca în Figura 1 din instrucţiuni.
2. Scoteţi tija de ajustare a nivelului apei din ansamblul capacului
superior asa cum este ilustrat în figură.
3. Scoateţi ansamblul capacului superior prin ridicarea braţului
și rotind 1/8 invers sensului acelor de ceasornic, apăsând ușor
capacul.
4. Înlocuiţi sigiliu.
5. Ţineţi o cană deasupra supapei cu capacul scos (pentru a pre-
veni stropirea), porniţi și închideţi alimentarea cu apă pentru a
curăţa reziduurile din rezervă.
6. Reașezaţi ansamblul capacului superior. Asiguraţi-vă că an-
samblul superior este complet întors în sensul acelor de
ceasornic până în poziţia blocat și că supapa nu se va des-
chide. Reatașaţi tija de ajustare a nivelului apei la ansamblul
capacului superior fixându-l înapoi în poziţie.
7. Porniţi alimentarea cu apă ca mai devreme.
+

INSTALL WITH CONFIDENCE
13
PL PL
INSTRUKCJA MONTAŻU W SPŁUCZCE
DOLNEGO ZAWORU NAPEŁNIAJĄCEGO FLUIDMASTER 400 BOTTOM
UWAGA: ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ DO UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI,
ZAWARTO W NIEJ INSTRUKCJE OBSŁUGI I KONSERWACJI ZAWORU.
WAŻNE: NIE UŻYWAĆ kitu hydraulicznego do uszczelniania
połączenia.
Więcej informacji można uzyskać, używając poniższych danych
kontaktowych:
Fluidmaster d.o.o.
Industrijska cesta 2, SI-6230 Postojna, Slovenia
T: +386 5 72 83 700, F: +386 5 72 83 811
A. POKRYWA ZAWORU H. PRZYŁĄCZE WODY
B. OZNACZENIE GÓRNEGO
POZIOMU WODY
I. RURA DOPŁYWOWA
C. PŁYWAK J. RAMIĘ
D. KORPUS ZAWORU K. ŚRUBA REGULACYJNA
E. TRZONEK ZAWORU O
REGULOWANEJ WYSOKOŚCI
L. PODKŁADKA USZCZELNIAJĄCA
F. NAKRĘTKA OPOROWA M. PODKŁADKA Z WŁÓKNA
G. GWINTOWANA KOŃCÓWKA
1. Odłączyć dopływ wody do spłuczki za pomocą pływaka lub
zaworu odcinającego.
2. Rozłączyć przyłącze wody i wyjąć stary zawór napełniający ze
spłuczki.
3. Założyć podkładkę uszczelniającą na gwintowaną końcówkę
zaworu (stroną stożkowatą skierowaną do dołu). Włożyć zawór
napełniający do spłuczki, przekładając gwintowaną końcówkę
przez otwór w spłuczce, aby sprawdzić, czy trzeba wyregulować
wysokość zaworu.
4. Aby wyregulować wysokość zaworu, wyjąć go ze spłuczki, a
następnie wkręcić gwintowaną końcówkę w korpus zaworu lub
go wykręcić. Wysokość można regulować w zakresie 225 mm –
350 mm (9 do 14 cali). W przypadku niektórych modeli podczas
regulacji wysokości mogą być słyszalne trzaski.
Jest to zachowanie prawidłowe. Wysokość zaworu należy
wyregulować w taki sposób, aby oznaczenie górnego poziomu
wody („C.L.”) w górnej części korpusu zaworu było przynajmniej
25 mm (1 cal) powyżej rury przelewowej w spłuczce.
Nie dotykać pierścienia zabezpieczającego. Służy on do łączenia
korpusu zaworu i koncówki. Nie wymieniać na korpus ze starą
końcówką, ponieważ może wystąpić nieszczelność.
5. Włożyć zawór do spłuczki. Rozpocząć nakręcanie nakrętki
oporowej na gwintowaną końcówkę tak, aby trzonek wystawał
ze spłuczki na tyle, aby można było podłączyć przyłącze wody.
Jeszcze nie dokręcać nakrętki oporowej.
6. Po uzyskaniu odpowiedniej pozycji i przed dokręceniem nakrętki
oporowej ponownie podłączyć przyłącze wody, aby upewnić się,
że podkładka z włókna jest szczelna. Ręcznie dokręcić przyłącze
wody (NIE DOKRĘCAĆ ZBYT MOCNO).
Ręcznie dokręcić nakrętkę oporową (NIE DOKRĘCAĆ ZBYT
MOCNO). Włączyć główny dopływ wody.
7.WAŻNE: USUNĄĆ ZANIECZYSZCZENIA Z INSTALACJI WODY, ABY
ZAKOŃCZYĆ MONTAŻ. Odciąć dopływ wody do spłuczki. Zdjąć
POKRYWĘ ZAWORU, unosząc ramię i obracając o 1/8 obrotu w
lewo, dociskając grzybek.
Trzymając pojemnik nad otwartym ZAWOREM, aby zapobiec
zalaniu, otwierać i zamykać zawór wody, aby usunąć zanieczysz-
czenia z instalacji wody. Odciąć dopływ wody i zamontować
POKRYWĘ ZAWORU, zakładając go i dociskając, a następnie
obracając go o 1/8 obrotu w prawo.
UPEWNIĆ SIĘ, ŻE POKRYWA ZAWORU JEST ZABLOKOWANA.
ZAWÓR MOŻE SIĘ NIE OTWORZYĆ, JEŻELI POKRYWA ZAWORU
NIE BĘDZIE ZABLOKOWANA. Włączyć dopływ wody.
8. Zanurzyć pływak w wodzie na 30 sekund. Wyregulować poziom
wody, obracając pręt regulacji poziomu wody i przesuwając
pływak w górę lub w dół. Poziom wody należy ustawić na równo
z oznaczeniem na spłuczce.
OSTRZEŻENIE
NIE UŻYWAĆ ŚRODKÓW DO CZYSZCZENIA WNĘTRZA SPŁUCZEK
ZAWIERAJĄCYCH WYBIELACZ LUB CHLOR. Użycie takich produk-
tów spowoduje: (1) USZKODZENIE części spłuczki i MOŻE SPO-
WODOWAĆ ZALANIE i SZKODY MATERIALNE oraz (2) UNIEWAŻ-
NIENIE GWARANCJI FIRMY FLUIDMASTER. NIE dokręcać nakrętek
zbyt mocno, ponieważ może to spowodować pęknięcie spłuczki/
muszli. Do montażu lub napraw używać wyłącznie części produ-
kowanych przez firmę Fluidmaster. Firma Fluidmaster nie ponosi
odpowiedzialności za skutki użycia części innych firm w trakcie
montażu lub napraw.
1. Odciąć dopływ wody do spłuczki, jak przedstawiono na rysun-
ku 1.
2. Zdjąć pokrywę zaworu, unosząc ramię i obracając o 1/8 obrotu
w lewo.
3. Wymienić uszczelkę i ponownie założyć pokrywę zaworu.
Upewnić się, że pokrywa została obrócona w prawo do oporu.
4. Włączyć dopływ wody, jak poprzednio.
++
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW — WYMIANA USZCZELKI: Jeżeli
po pewnym okresie użytkowania zawór nie otwiera sie, ani nie
zamyka, bądź napełnianie spłuczki wodą jest powolne, może to
oznaczać, że konieczna jest wymiana uszczelki. Poprosić sprze-
dawcę o uszczelkę 242MP071 i zamontować ją w sposób na-
stępujący:
1. Odciąć dopływ wody do spłuczki, jak przedstawiono na rysun-
ku 1.
2. Wyjąć pręt regulacji poziomu wody z pokrywy zaworu, jak
przedstawiono na rysunku.
3. Zdjąć pokrywę zaworu, unosząc ramię i obracając o 1/8 obrotu
w lewo, a następnie dociskając pokrywę.
4. Wymienić uszczelkę.
5. Trzymając pojemnik nad otwartym zaworem (aby zapobiec
zalaniu), otwierać i zamykać zawór wody, aby usunąć zanie-
czyszczenia z instalacji wody.
6. Ponownie założyć pokrywę zaworu. Upewnić się, że pokrywa
została w prawo do oporu i jest zablokowana, w przeciwnym
razie zawór się nie otworzy. Ponownie zamocować pręt regu-
lacji poziomu wody w pokrywie zaworu, zatrzaskując go na
miejscu.
7. Włączyć dopływ wody, jak poprzednio.
+

INSTALL WITH CONFIDENCE
14
CZ CZ
FLUIDMASTER 400 BOTTOM
MONTÁŽ NAPOUŠTĚCÍHO VENTILU, NÁVOD K ZÁCHODOVÉ NÁDRŽI
POZNÁMKA: NÁVOD SI UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ S
OHLEDEM NA PROVOZ A ÚDRŽBU VENTILU.
DŮLEŽITÉ: Pro utěsnění této armatury NEPOUŽÍVEJTE instalatérský
tmel.
Pro více informací kontaktujte:
Fluidmaster d.o.o.
Industrijska cesta 2, SI-6230 Postojna, Slovenia
T: +386 5 72 83 700, F: +386 5 72 83 811
A. SESTAVA HORNÍHO VÍČKA H. PŘÍPOJKA K VENTILU
B. OZNAČENÍ KRITICKÉ
HLADINY
I. PŘÍVODNÍ TRUBKA
C. NÁDOBKA PLOVÁKU J. RAMENO
D. TĚLO VENTILU K. NASTAVENÍ HLADINY VODY TYČKA
E. DŘÍK VENTILU S
NASTAVITELNOU VÝŠKOU
L. TĚSNÍCÍ PODLOŽK
F. ZADNÍ MATICE M. VLÁKNITÁ PODLOŽKA
G. ZÁVITOVÝ DŘÍK
1. Uzavřete přívod vody do nádržky, nebo uzávěr hlavního řadu.
2. Odpojte potrubní vedení a vyjměte z nádrže starý ventil.
3. Těsnicí podložku umístěte na závitový dřík ventilu (kuželka
směřuje dolů). Polohujte ventil v nádrži prostrčením závitového
dříku otvorem v nádrži pro stanovení, zda je potřeba nastavit
výšku ventilu.
4. Pro nastavení výšky ventilu ho vyjměte z nádrže a otočte závitový
dřík do nebo ven z těla ventilu. Výška se nastavuje v rozmezí 9
až 14 palců (225–350 mm). U některých modelů je při regulaci
výšky slyšet cvakání.
To je normální. Výška ventilu by měla být nastavena tak, že je
označení kritické hladiny „C.L.“ v horní části těla ventilu alespoň
1 palec (25 mm) nad vrškem přepadové trubky, je-li v nádobě.
Nepohybujte se zavíracím kroužkem. Drží dohromady tělo ventilu
a dřík pod tlakem. Nevyměňujte tělo se starým dříkem, nemusí
dobře těsnit.
5. Namontujte ventil do nádrže. Otáčejte zpětnou maticí na závito-
vém dříku, aby dřík dostatečně vyčníval skrz nádrž a tím přípojka
k ventilu dobře pasovala. V této fázi neutahujte zpětnou matici.
6. V případě správné pozice a ještě před utažením zpětné matice
znovu připojte přívod vody k ventilu, abyste se ujistili, že
vláknitá podložka dobře těsní. Ručně utáhněte přípojku k ventilu
(NEPŘETÁHNĚTE).
Nyní ručně utáhněte zpětnou matici (NEPŘETÁHNĚTE). Otevřete
hlavní přívod vody.
7. DŮLEŽITÉ: PRO DOKONČENÍ MONTÁŽE VŽDY ODSTRAŇTE
NEČISTOTY Z VODOVODNÍHO POTRUBÍ. Uzavřete přívod vody
do nádrže. Zvedáním ramene a otáčením VRŠKU o 1/8 otáčky
proti směru hodinových ručiček za současného opatrného tlaku
směrem dolů na víčko odstraňte VRŠEK VENTILU.
Stříkání předejdete, pokud přes otevřený VENTIL držíte nádobu.
Možné nečistoty z vodovodního potrubí odstraníte otevřením a
uzavřením přívodu vody. Uzavřete přívod vody a pomocí výstupků
a otáčením o 1/8 otáčky po směru hodinových ručiček vyměňte
VRŠEK.
UJISTĚTE SE, ZDA JE VRŠEK OTOČEN DO ZAJIŠTĚNÉ POLOHY.
VENTIL SE NESMÍ ZPROVOZNIT, POKUD VRŠEK NENÍ ZCELA V
ZAJIŠTĚNÉ POLOZE. Zapněte přívod vody.
8. Nádobku plováku ponořte na 30 sekund pod vodu. Otáčením tyč-
kou k regulaci vodní hladiny a pohybem nádobky plováku nahoru
a dolů nastavte vodu, aby dosáhla požadované hladiny. Vodní
hladina by měla být nastavena k vodovodnímu potrubí na nádrži.
VAROVÁNÍ
K ČIŠTĚNÍ NÁDRŽE NA VODU NEPOUŽÍVEJTE ČISTIČE URČENÉ K
VHAZOVÁNÍ DO ZÁCHODOVÉ MÍSY OBSAHUJÍCÍ BĚLIDLA NEBO
CHLÓR. Použití takových produktů: (1) BUDE MÍT ZA NÁSLEDEK
POŠKOZENÍ součástí nádrže a MŮŽE ZPŮSOBIT PŘETEČENÍ a PO-
ŠKOZENÍ MAJETKU a (2) ZPŮSOBÍ ZÁNIK ZÁRUKY POSKYTOVANÉ
SPOLEČNOSTÍ FLUIDMASTER. NEPŘETAHUJTE matice, protože
nádrž/mísa by mohly prasknout. Při instalaci nebo opravách vždy
používejte kvalitní součástky Fluidmaster. Společnost Fluidmaster
neponese odpovědnost za používání součástí jiných značek než
Fluidmaster během instalace nebo oprav.
1. Vypněte přívod vody jako je v návodu na Obrázku 1.
2. Otáčením ramene o 1/8 otáčky proti směru hodinových ručiček
odstraňte sestavu horního víčka.
3. Vyměňte těsnění a opět nasaďte sestavu víčka. Ujistěte se, že
horní sestava je úplně otočena ve směru hodinových ručiček
až do označení stop.
4. Zapněte přívod vody jako předtím.
++
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ – VÝMĚNA TĚSNĚNÍ: Pokud ventil
neuzavírá, nebo neotevírá nebo dochází k pomalému plnění ná-
drže po určité době používání ventilu, je možná potřeba vyměnit
těsnění. Požádejte svého prodejce o Model 242MP071 a namon-
tujte ho dle následujících pokynů:
1. Uzavřete přívod vody jako je v návodu na Obrázku 1.
2. Odstraňte tyčku k regulaci vodní hladiny ze sestavy horního
víčka dle znázornění.
3. Otáčením ramene o 1/8 otáčky proti směru hodinových ručiček
a současným mírným tlakem směrem dolů na víčko odstraňte
sestavu horního víčka.
4. Vyměňte těsnění.
5. Nádobku držte přes otevřený ventil (zabráníte stříkání) a pro
odstranění nečistot z přívodu otevřete a uzavřete přívod vody.
6. Nasaďte sestavu horního víčka. Ujistěte se, že horní sestava je
zcela otočena ve směru hodinových ručiček do zajištěné po-
lohy, jinak se ventil nezapne. Znovu připojte tyčku k regulaci
vodní hladiny k sestavě horního víčka přichycením zpátky na
místo.
7. Otevřete přívod vody jako předtím.
+

INSTALL WITH CONFIDENCE
15
NOTES

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fluidmaster Plumbing Product manuals

Fluidmaster
Fluidmaster PerforMAX K-400H-001 User manual

Fluidmaster
Fluidmaster PRO Series User manual

Fluidmaster
Fluidmaster EVERYTHING User manual

Fluidmaster
Fluidmaster 540AKR User manual

Fluidmaster
Fluidmaster PerforMAX User manual

Fluidmaster
Fluidmaster FILL 747 3/8 User manual

Fluidmaster
Fluidmaster K-400H-039 User manual

Fluidmaster
Fluidmaster S2DBL User manual

Fluidmaster
Fluidmaster PerforMAX K-400H-040 User manual

Fluidmaster
Fluidmaster BETTER THAN WAX 7530 User manual