Foppapedretti Camomilla User manual

EN 12221 - 1/2:2008 + A1:2013
FASCIATOIO
CHANGER
COMMODE
CAMBIADOR
WICKELTISCH
MUDA-FRALDAS
ΑΛΛ ΑΞΙΕΡΑ
ПЕЛЕНАЛЬНИК
ALT DEĞİŞTİRME MASASI
MASA DE SCHIMBAT SCUTECE
IT
EN
FR
ES
DE
PT
EL
RU
TR
RO
it - avvertenze
IMPORTANTE,
CONSERVARE PER
FUTURE REFERENZE:
LEGGERE
ATTENTAMENTE.
• FASCIATOIO DI TIPO 1 : 12 MESI, FINO
A 11 KG.
• ATTENZIONE NON LASCIARE IL
BAMBINO INCUSTODITO.
• Non fare pressione o appendersi ai
cassettiaperti.
• L’aziendadeclinaogniresponsabilitàper
l’usoimpropriodelprodotto.
• Non utilizzare il fasciatoio se un
componenteèrotto.
• Utilizzare solo componenti forniti o
autorizzatidapartedeldistributore.
• Accertarsidelcorrettomontaggioprima
delsuoimpiego.
• Fateattenzioneanoncollocareilmobile
nelle vicinanze di apparecchiature
elettricheodialtrioggettichepossono
provocarefiamme.
• Controllateperiodicamentechelevitidi
fissaggiosianosemprebloccate.
• Pulire con un panno umido o con
detergente neutro (NO SOLVENTI) e
asciugareaccuratamente.
en - warning
IMPORTANT, RETAIN
FOR FUTURE
REFERENCE: READ
CAREFULLY.
• TYPE 1 BABY CHANGING UNIT: 12
MONTHS, UP TO 11 KG.
• WARNING: DO NOT LEAVE THE CHILD
UNATTENDED.
• Donotpressorleanonopendrawers.
• Thecompanydisclaimsallresponsibility
forimproperuseoftheproduct.
• Do not use the changing table if any
componentpartisdamaged.
• Use only spare parts supplied or
authorizedbythemanufacturer.
• Makesuretheitemiscorrectlyassembled
beforeuse.
• Make sure the unit is not placed near
electricalequipmentorotherinflammable
objects.
• Check periodically that the securing
screwsarealwaystightlyinplace.
• Cleanwithadampclothorwithaneutral
detergent (NOT SOLVENTS) and dry
carefully.
Istruzionimontaggioeuso
Instructionmanual
Instructionsdemontageetmoded’emploi
Instruccionesdemontajeyuso
Montage-undGebrauchsanweisung
Manualdeutilização
Οδηγίες συναρμολόγησης και
Инструкции по монтажу и эксплуатации
Montajvekullanımbilgileri
Instrucțiunidemontareșiutilizare

fr - avvertissement
IMPORTANT:LIRE
ATTENTIVEMENT
LA NOTICE ET
LA CONSERVER
POUR TOUTE
CONSULTATION
FUTURE.
• TABLE À LANGER DE TYPE 1 : 12 MOIS,
JUSQU’À 11 KG.
• ATTENTION DE NE PAS LAISSER
L’ENFANT SEUL SANS SURVEILLANCE.
• Nepasfairepressionous’appuyersurles
tiroirsouverts.
• L’entreprise décline touteresponsabilité
quantàl’usageimpropreduproduit.
• Nepasutiliserlatableàlangersil’unde
sesélémentsestcassé.
• Utiliser uniquement les pièces de
rechange fournies ou autorisées par le
producteur.
• S’assurer que le montage est correct
avantsonemploi.
• Faites attention à ne pas aménager le
meuble dans le voisinage d’appareils
électriques ou autres objets pouvant
donnerlieuàdesflammes.
• Contrôler régulièrement si les vis de
fixationsonttoujoursbienbloquées.
• Nettoyeràl’aided’unchiffonhumideou
dedétergentneutre(NONSOLVANT)et
séchersoigneusement.
es - advertencias
IMPORTANTE,
CONSERVAR
PARA FUTURAS
REFERENCIAS: LEER
ATENTAMENTE.
• CAMBIADOR DE TIPO 1: 12 MESES,
HASTA 11 KG.
• ATENCIÓN: NO DEJAR AL NIÑO SIN
VIGILANCIA.
• No hacer presión o colgarse de los
cajonesabiertos.
• Laempresadeclinatodaresponsabilidad
debida a usos no apropriados del
producto.
• Noutilizarelenvolvedorsiuncomponente
estároto.
• Utilizar solo repuestos suministrados o
autorizadosporelproductor.
• Asegurarsequeelmontajeseacorrecto
antesdesuutilización.
• Prestaratenciónanocolocarelmueble
cerca de aparatos eléctricos o de otros
objetosquepuedanprovocarllamas.
• Controlarperiódicamentequelostornillos
defijaciónesténsiemprebloqueados.
• Limpiar con un paño húmedo o con
detergenteneutro(NOCONSOLVENTES)
ysecarcuidadosamente.

pt - advertências
IMPORTANTE,
CONSERVAR
PARA CONSULTAS
FUTURAS: LER
ATENTAMENTE.
• VESTIDOR DE TIPO 1: 12 MESES, ATÉ
11 KG.
• ATENÇÃO, NUNCA DEIXE A CRIANÇA
SEM A VIGILÂNCIA DE UM ADULTO.
• Nãosubasobreestemóvel,nemexerça
pressãosobreasprateleiras.
• Utilize sempre este produco
exactamente como foi fabricado, caso
contrário, o fabricante declina qualquer
responsabilidade.
• Se for necessário substituir componentes
partidos ou danificados, recomenda-se a
utilização,exclusiva,depeçasdesubstituição
originaisaprovadaspelofabricante.
• Certifique-sedacorretamontagemantes
douso.
• Nãoaproximeomóvel-banheira/vestidor
de fontes de calor (aparelhos a gás ou
eléctricos),paraevitaroperigodeincêndio.
• Controle,periodicamente,seosparafusos
estãobemapertado.
• Limpe com um pano húmido ou com
detergente neutro (NÃO UTILIZE
SOLVENTES)eseque,cuidadosamente.
WICHTIG, FÜR
ZUKÜNFTIGE
BEZUGNAHMEN
AUFBEWAHREN:
AUFMERKSAM
LESEN.
• WICKELTISCH TYP 1: 12 MONATE, BIS
11 KG.
• ACHTUNG! DAS KIND NIEMALS
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN.
• NichtaufdasMöbelstückstellen,keinen
Druckausübenunddaranhängen.
• Für unsachgemäßen Gebrauch des
ProduktsübernimmtderHerstellerkeine
Haftung.
• Den Wickeltisch bei Schäden,
abgenutztenoderfehlendenTeilennicht
verwenden.
• Lediglich vom Hersteller gelieferte
Ersatzteileverwenden.
• Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass
derWickeltischkorrektaufgebautwurde.
• Sicherstellen,dassder Wickeltischnicht
in der Nähe von Elektrogeräten oder
sonstigenentflammbarenGegenständen
steht.
• Regelmäßig überprüfen, dass alle
Schraubengutfestgezogensind.
• Mit einem feuchten Tuch oder
mit einem Neutralreiniger (KEINE
LÖSUNGSMITTEL) reinigen und
sorgfältigtrocknen.
de - warnung

ru - предупреждения
ВАЖНО:
ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ
ИСОХРАНИТЕ
ДЛЯБУДУЩИХ
КОНСУЛЬТАЦИЙ.
• ПЕЛЕНАЛЬНЫЙСТОЛИКТИПА1:12
МЕСЯЦЕВ,ВЕС-ДО11КГ.
• ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ
ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА БEЗ
ПРИСМОТРА.
• Не нажимайте на выдвинутые ящики и
не опирайтесь на них.
• Компания не несет никакой
ответственности в случае
использования изделия не по
назначению.
• Запрещается эксплуатация
пеленального комода в случае поломки
одной из его деталей.
• Пользуйтесь только теми деталями,
которые поставляются дистрибьютором
либо официально им одобрены.
• Перед началом эксплуатации комода
убедитесь в том, что он правильно
собран.
• Изделие запрещается размещать
вблизи электроприборов и других
воспламеняющихся предметов.
• Периодически проверять надежность
фиксации всех компонентов.
• Протирать влажной ветошью или
нейтральным моющим средством (не
использовать растворители) и насухо
вытирать.
el - προειδοποιήσεισ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ,
ΦΥΛΑΞΤΕΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.
• ΑΛΛΑΞΙΕΡΑ ΤΥΠΟΥ 1 : ΗΛΙΚΙΑ 12
ΜΗΝΩΝ,ΕΩΣ11ΚΙΛΑ.
• ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ
ΑΝΕΠΙΒΛΕΠΤΟ.
• Μην ανεβαίνετε με τα πόδια πάνω στο
έπιπλο, μην ασκείτε πίεση, μην κρεμιέστε.
• Η εταιρεία δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες
ακατάλληλες χρήσεις του προϊόντος.
• Μην χρησιμοποιείτε την αλλαξιέρα όταν
υπάρχουν σπασμένα και φθαρμένα μέρη
ή αν λείπουν τμήματά της.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα
ανταλλακτικά που παρέχονται από τον
παραγωγό.
• Να βεβαιώνεστε ότι η αλλαξιέρα έχει
συναρμολογηθεί σωστά πριν να την
χρησιμοποιήσετε.
• Να βεβαιώνεστε ότι η αλλαξιέρα δεν
τοποθετείται κοντά σε ηλεκτρικές διατάξεις
ή άλλα εύφλεκτα αντικείμενα.
• Να ελέγχετε τακτικά ώστε οι βίδες να είναι
όλες καλά σφικτές.
• Καθαρίζετε με υγρό πανί ή ουδέτερο
καθαριστικό (ΟΧΙ ΔΙΑΛΥΤΕΣ) και
στεγνώνετε με προσοχή.

ro - indicaţii
IMPORTANT,
PĂSTRAȚIACESTE
INSTRUCȚIUNI
PENTRU
CONSULTĂRI
VIITOARE:CITIȚI-LE
CUATENȚIE.
• MASĂDESCHIMBATBEBELUȘUL–TIP
1:PÂNĂLA12LUNISAU11KG.
• AVERTISMENT:NULĂSAȚIBEBELUȘUL
NESUPRAVEGHEAT.
• Nuvăurcațicupicioarelepemobilierși
nuexercitațipresiunepeacesta,nicinu
văatârnațideel.
• Compania refuză orice răspundere
în legătură cu utilizarea incorectă a
produsului.
• Nu folosiți masa de schimbat scutece
dacă vreuna dintre componentele sale
estedefectă.
• Folosiținumaipiesedeschimbfurnizate
deproducătorsauautorizatedeacesta.
• Asigurați-vă că produsul a fost corect
asamblatînaintedeutilizare.
• Asigurați-văcă unitateanuesteașezată
în apropierea echipamentelor electrice
sauaaltorobiecteinflamabile.
• Verificați periodic dacă șuruburile de
fixare sunt în permanență bine fixate la
locullor.
• Curățați-ocuocârpăumedăsaucuun
detergent neutru (FĂRĂ SOLVENȚI) și
uscați-ocuatenție.
ÖNEMLİ,
GELECEKTE
DANIŞMAK
İÇİNSAKLAYIN:
DİKKATLİCE
OKUYUN.
• 1 TİPİ ALT DEĞİŞTİRME MASASI: 12
AYLIK, 11 KG’A KADAR.
• DİKKAT ÇOCUĞU DENETİMSİZ
BIRAKMAYIN.
• Açık çekmecelere basınç uygulamayın
veyaasılmayın.
• Şirketürününuygunsuzkullanımınailişkin
hertürlüsorumluluktanmuaftır.
• Bir komponenti kırık ise alt değiştirme
masasınıkullanmayın.
• Sadecetedarik edilen veya distribütör
tarafından izin verilen komponentleri
kullanın.
• Kullanmadan önce doğru monte
edildiğindeneminolun.
• Eşyayı kıvılcım çıkarabilecek elektrikli
cihazlarınveyabaşkaobjelerinyakınlarına
yerleştirmemeyedikkatedin.
• Sabitleme vidalarının daima iyice
sıkıştırılmış olduklarını periyodik olarak
kontroledin.
• Nemli bir bez veya nötr detarjan ile
temizleyin(SOLVENTKULLANMAYIN)ve
titizliklekurulayın.
tr - uyarilar

x4
x4
x4
x4
x4
x4
x4
x4
x4
x4
x4
x4
montaggio assembly assemblage montaje montage montagem συναρμολογήσή сборка montaj montare
1.
2.
3.

utilizzo optional per “lettino camomilla” / optional use for “camomilla cot”
x4
x4
x4
x4
x4
x4
montaggio assembly assemblage montaje montage montagem συναρμολογήσή сборка montaj montare
x4
x4
x4
x4
x4
x4
4.
1.
2.

utilizzo optional per “lettino camomilla” / optional use for “camomilla cot”
x4
x4
x4
x4
x4
x4
• Il materassino fasciatoio è utilizzabile come optional sul
lettinoCamomilla.
• Laspondamobiledeveesseresempreesolonellaposizione
piùalta.
• Controllareregolarmentelatenutadelsistemadifissaggio
convelcro.
• Il materassino fasciatoio deve essere posizionato alle
estremitàdellettino(nonutilizzareposizionicentrali).
• Ocolchãomuda-fraldaspodeserutilizadocomoopçãono
berçoCamomilla.
• A barreira lateral móvel deve estar sempre e apenas na
posiçãomaisalta.
• Controlarregularmentearesistênciadosistemadefixação
comvelcro.
• Ocolchãomuda-fraldasdevesercolocadonasextremidades
doberço(nãoutilizarposiçõescentrais).
• The changing mat can be used on the Camomilla cot
(optional).
• The adjustable side should be adjusted in its highest
positiononly.
• Regularlycheckthelockingsystem(Velcrofastening).
• Thechangingmatshouldbeplacedclosetotheheadboards
(nocentralposition).
• Η αλλαξιέρα-στρώμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το
κρεβατάκι Camomilla ως optional.
• Η κινητή προστατευτική μπάρα πρέπει να βρίσκεται πάντα
στην πιο ψηλή θέση.
• Ελέγχετε τακτικά την ανθεκτικότητα του συστήματος
συγκράτησης με velcro.
• Η αλλαξιέρα-στρώμα πρέπει να είναι τοποθετημένη στις
άκρες του κρεβατιού (μην χρησιμοποιείτε κεντρικές θέσεις).
• Le matelas à langer est utilisable en option avec le lit
Camomilla.
• Lecôtémobiledoittoujoursetuniquementêtreplacédans
lapositionlaplushaute.
• Contrôlerrégulièrementlatenuedusystèmedefixationpar
velcro.
• Lematelasàlangerdoitêtreplacéauxextrémitésdulit(ne
pasadopterdepositionscentrales).
• Пеленальный матрасик может использоваться в качестве
дополнительного аксессуара для детской кроватки Camomilla.
• Подъемный бортик всегда должен оставаться только в
самом высоком положении.
• Регулярно проверяйте надежность фиксирующей системы
на липучке.
• Пеленальный матрасик необходимо размещать на
краях кроватки (не пользуйтесь центральные позиции
положениями).
• El colchón cambiador se puede utilizar como extra en la
cunaCamomilla.
• Ellateralmóvildebeestarsiempreyexclusivamenteenla
posiciónmásalta.
• Controleregularmenteelajustedelsistemadefijacióncon
velcro.
• Elcolchóncambiadordebecolocarseenlasextremidades
delacuna(noutiliceposicionescentrales).
• AltdeğiştirmeminderiCamomillayataküzerindeopsiyonel
olarakkullanılabilir.
• Hareketli bariyer daima ve sadece en üst pozisyonda
olmalıdır.
• Velcro’lusabitlemesistemininsıkılığınıdüzenliolarakkontrol
edin.
• Alt değiştirme minderi yatağın uçlarına yerleştirilmelidir
(merkezipozisyonlarıkullanmayın).
• DieWickelauflagekannalsZusatzausstattungauchfürdas
BabybettCamomillaverwendetwerden.
• DiemobilenGittersprossenmüssenstetsundausschließlich
inhöchsterPositionsein.
• Den Halt des Fixierungssystems mit Klettverschluss
regelmäßigüberprüfen.
• Die Wickelauflage muss an den Enden des Babybetts
positioniertwerden(keinezentralepositionenverwenden).
• Salteaua de infasat poate fi folosita, optional, la patutul
Camomilla.
• Parteamobiletrebuiesafie,intotdeauna,inceamaiinalta
pozitie.
• VerificaticuregularitatecaceturileVelcrosafiefoartebine
stranse.
• Salteauadeinfasattrebuieplasatalacapatulpatutului(nu
foflositiinpozitiicentrale).

• Gambeinlegnomassicciodifaggioverniciato.
• Strutturaecassettodilegnotruciolarenobilitato.
• MaterassinoinspugnaricopertadiPVC.
• Taschelateraliin100%Poliestere.
• Pernasemmadeiramaciçadefaiaenvernizada.
• Estruturaegavetaemmadeiraaglomeradarefinada.
• VestidoremesponjarevestidacomPVC.
• Bolsoslaterais100%Poliéster.
• Solidbeechwoodvarnishedframe.
• Woodchipboardmelaminestructureanddrawer.
• FoamPVCmattress.
• 100%polyesterstoragepockets.
• Πόδια από ξύλο μασίφ βερνικωμένης οξιάς.
• Σκελετός και συρτάρι από επικαλυμμένη ξύλινη
μοριοσανίδα.
• Στρώμα από αφρολέξ με επένδυση από PVC.
• Πλαϊνές θήκες από πολυεστέρα 100%.
• Cadreenboismassifdehêtrepeint.
• Tiroiretplansenagglomérédebois.
• MatelasenmousserevêtuedePVC.
• Pocheslaterals100%polyester.
• Ножки из окрашенного массива бука.
• Каркас и ящик из кашированной ДСП.
• Пеленальная зона из губчатой резины с покрытием из
ПВХ.
• Боковые кармашки из 100% полиэфира.
• Patasdemaderamacizadehayabarnizada.
• Estructuraycajóndemaderaaglomeradaennoblecida.
• CambiadordegomaplumarevestidoconPVC.
• Bolsilloslateralesenpoliéster100%.
• Boyalıkayınmasifahşapayaklar.
• Suntalamyapıveçekmece.
• PVCkaplısüngeryatak.
• Polyesterobjetaşımapaneli.
• BeineauslackiertemmassivemBuchenholz.
• GestellundSchubladeausmelaminbeschichteter
Spanplatte.
• BabymatratzeausSchaumstoffmitPVC-Beschichtung.
• Seitentaschenaus100%Polyester.
• Picioareledinlemnmasivdefag.
• CadrusisertardinPALmelaminat.
• SalteadeinfasatburetatacufatadePVC.
• Buzunarededepozitare100%dinpoliester.
composizione composition composition composición materialien composição συνθεσή структура oluşum compoziție

1cod.0049905140
1
2
3
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre:
completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore.
Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il
rivenditore. Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono
differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to
complete the eventual codes from eight indicating figures with the two
color. Note: the replacement parts may only be ordered through the
retailer. The colour characteristics of the various materials can differ and
are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres:
compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures
indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être
effectuées que par l’intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques
chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n’ont pas de
caractère obligatoire pour le fabricant.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras:
completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que
indican el color. ¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas
solamente a través del revendedor. Las características cromáticas de los
diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el
productor.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen
zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei Stunden
zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über
den Händler angefordert werden. Die farblichen Merkmale der einzelnen
Materialien können voneinander abweichen und sind für den Hersteller
nicht verbindlich.
RO
TR
RU
EL
PT
DE
ES
FR
EN
IT
O código da peça de reposição deve ser sempre composto por dez
algarismos: completar os eventuais códigos de oito algarismos com os
dois que representam a cor. ¡Atención!: las sustituciones deben ser
solicitadas solamente a través. As características cromáticas dos vários
materiais podem
diferenciar entre si e não são vinculantes para o produto.
Κάθε κωδικός ανταλλακτικού πρέπει να αποτελείται πάντα απόδέκα ψηφία:
συμπληρώστε τους τυχόν οκταψήφιους κωδικούς μετα δύο ψηφία που
υποδεικνύουν το χρώμα. Προσοχή: οι αντικαταστάσεις πρέπει να ζητούνται
μόνο μέσω του μεταπωλητή. Τα χρωματικά χαρακτηριστικά των διαφόρων
υλικών μπορεί να διαφέρουν μεταξύ τους και δεν είναι περιοριστικά για τον
κατασκευαστή.
Коды запчастей всегда должны состоять из десяти цифр;
дополнить коды из восьми цифр двумя недостающими цифрами,
означающими цвет. Внимание: запросы на замену
осуществляются исключительно через продавца.Цветовые
характеристики различных материалов могут отличаться друг от
друг, они не являются обязательными для производителя.
Her yedek parça kodu daima on rakamdan oluşmalıdır: olası sekiz
rakamlı kodları rengi belirten kodları ekleyerek tamamlayın. Dikkat:
değişiklikler sadece ve sadece satıcı aracılığıyla talep edilmelidir.
Muhtelif malzemelerin renk özellikleri birbirleri arasında farklılık
gösterebilir ve üretici açısından bağlayıcı değildir.
Orice cod de piesă de schimb trebuie să fie compus din zece cifre:
completați eventualele coduri de opt cifre cu cele două care indică
culoarea. Atenție: înlocuirile trebuie solicitate doar prin intermediul
retailerului. Caracteristicile cromatice ale diverselor materiale pot diferi
între ele și nu sunt obligatorii pentru producător.
ricambi spare parts pièces de rechange repuestos ersatzteile peças sobresselentes ανταλλακτικα 3апчасти yedek parçalar piese de schimb
4
Camomilla R1
2cod.3079308328 beige
3cod.0090893621 avorio
3cod.0090893624 bianco
4cod.0090893710 bianco
4cod.0090893713 crema
2cod.3079308336 grigio


Foppa Pedretti S.p.A.
ViaA.Volta,11-24064
GrumellodelMonte,Bergamo-Italy
tel+39035.830497
fax39035.831283
www.mammamiacollection.it
Other manuals for Camomilla
1
Other Foppapedretti Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price K3800 instructions

HoMedics
HoMedics mybaby soundspa lullaby Instruction manual and warranty information

Philips
Philips SCF766/00 Important safety instructions

Fisher-Price
Fisher-Price W2621 manual

MGA Entertainment
MGA Entertainment Ultimate Surprise quick start guide

babymoov
babymoov Turbo Steam+ Instructions for use