manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Forney
  6. •
  7. Welding Accessories
  8. •
  9. Forney Advantage Series User manual

Forney Advantage Series User manual

L’utilisation de ces casques de soudure peut entraîner de graves brûlures lors d’applications lourdes de soudage au-dessus de la tête
avec un risque de chute de métal fondu.
AVERTISSEMENT
______________________________________________________________________________________________________
N’utilisez pas ce casque de soudeur si sa structure ou le ltre auto-obscurcissant présente des ssures ou des dommages visibles
______________________________________________________________________________________________________
Avant la première utilisation
Inspectez le casque de soudeur an de repérer les éléments suivants :
1. Les couvre-lentilles avant et intérieur sont bien en place sous toutes les languettes.
2. Dommages sur les couvre-lentilles intérieur et extérieur (p. ex. : ssures, éraures, piqûres ou projection de soudage).
3. Testez votre cartouche teintée avant de souder en dirigeant l’avant vers une source lumineuse intense. Ensuite, couvrez et découvrez rapidement tous
les capteurs avec vos doigts. La cartouche devrait s’obscurcir temporairement lorsque le capteur est exposé. Vous pouvez aussi utiliser un allumeur de
chalumeau.
AVERTISSEMENT
______________________________________________________________________________________________________
Le casque de soudeur doit être ajusté de manière à se positionner devant les yeux et le visage an d’assurer une protection adéquate
______________________________________________________________________________________________________
Ajuster le casque de manière adéquate
1. Étanchéité du casque - appuyez sur le bouton situé à l’arrière du casque et faites-le tourner vers la gauche ou vers la droite.
2. Ajustement de la distance entre le casque et le visage - desserrez les boutons de tension sur les deux côtés et glissez le casque vers l’avant ou vers l’arrière
jusqu’à la position désirée an que la distance soit égale des deux côtés du casque. Remarque! Assurez-vous que les deux côtés sont à égale
distance pour un fonctionnement adéquat.
3. Ajustement selon la dimension de la tête - ajustez la profondeur du casque an d’obtenir la stabilité et l’équilibre adéquats.
4. Ajustement de l’angle de vue - desserrez le bouton de tension sur le côté droit du casque puis soulevez et repositionnez le levier vers l’avant ou vers
l’arrière jusqu’à ce que vous obteniez la position désirée.
Fonctionnement général
1. Le réglage de la sensibilité est conçu pour que la lentille ltrante soit plus réactive aux différents niveaux de luminosité. Utilisez l’interrupteur pour le régler
selon l’application désirée.
• Low (Faible) : sensibilité normale - pour le soudage SMAW, MIG et TIG régulier à l’intérieur et à l’extérieur.
• High (Élevé) : sensibilité élevée - pour faible courant ou arcs stables (p. ex. : le soudage TIG à faible intensité).
2. Le contrôle du décalage est utilisé pour régler le temps de maintien de la lentille ltrante une fois que le soudage est terminé. Utilisez l’interrupteur pour le
régler selon l’application désirée.
• Min. : récupération rapide de l’état lumineux - pour la soudure par points ou l’épinglage (p. ex. : doit avoir une vision claire rapidement après avoir ni
la soudure).
• Max. : récupération décalée de l’état lumineux (p. ex. : applications à intensité élevée où des bains de fusion très lumineux doivent refroidir pour un
certain temps avant d’être observés).
Contrôle variable de la teinte - le numéro de la teinte peut être réglé entre 9 et 13 en tournant le bouton de contrôle de la teinte jusqu’à ce que le èche
pointe vers le numéro désiré ou l’interrupteur.
• Sélection du mode meulage Premier Series™ - tournez le bouton de contrôle en sens antihoraire sur la position « Grind » (Meulage) pour meuler.
• Advantage Series™ et Master Series™ - tournez le bouton de sensibilité jusqu’à la position « Grind » (Meulage).
Remarque! Ne soudez pas en mode meulage, car celui-ci est conçu uniquement pour meuler et non pas pour souder.
3. Indicateur de batterie faible - la DEL clignote lorsque la batterie doit être remplacée. Il est recommandé de remplacer les batteries immédiatement lorsque
l’indicateur de batterie faible se met à clignoter (Advantage Series™ et Master Series™ uniquement).
4. Test de la lentille - pour tester le fonctionnement de la lentille, appuyez sur le bouton « Test ». Les utilisateurs doivent voir la fenêtre passer d’un éclairage
clair à foncé en clignotant (Advantage
Series™
et Master
Series™
uniquement).
5. Compartiment de la batterie - selon le modèle, vous devez dévisser ou glisser le couvercle vers le haut pour remplacer les batteries (Advantage Series™ et
Master Series™ uniquement).
Remarque! Assurez-vous que le côté positif (+) de la batterie soit vers le haut.
Entretien et maintenance
• Gardez les capteurs et les cellules solaires propres. Nettoyez la cartouche du ltre avec une solution d’eau savonneuse et un chiffon doux humide, mais non
saturé.
• N’utilisez pas de solvant ou d’agent de nettoyage abrasif.
• Remplacez les pièces avec des pièces de rechange Forney® originales seulement.
• N’immergez pas le ltre dans l’eau.
FILTRE AUTO-OBSCURCISSANT PREMIER SERIES
™
(consultez le tableau des caractéristiques techniques)
FILTRE AUTO-OBSCURCISSANT ADVANTAGE SERIES
™
(consultez le tableau des caractéristiques techniques)
FILTRE AUTO-OBSCURCISSANT MASTER SERIES
™
(consultez le tableau des caractéristiques techniques)
1 2
3
1 2 6
3
4
5
1 2 3 4 5
6 6
PREMIER SERIES™, ADVANTAGE SERIES™, & MASTER SERIES™AUTO-DARKENING HELMET USER GUIDE
WARNING
_________________________________________________________________________________________________
• Do not use any welding product without appropriate training.
• These products do not provide any protection from respiratory hazards that may result from welding processes.
• Arc welding can be hazardous. Protect yourself and others from possible serious injury or death. Keep children away. Read operating / instruction manual
before installing, operating or servicing this product.
• Never use the auto-darkening lens without the inside and outside lens cover properly installed. Welding spatter will damage the auto-darkening lens and
void the warranty.
Welding helmets do not provide unlimited eye, ear and face protection. Always wear ANSI Z87.1-2003 compliant safety spectacles
in addition to any welding helmet.
Inspect the auto-lens frequently. Immediately replace any scratched, cracked, or pitted cover lenses or auto-lenses.
Severe burn injuries may result if these welding helmets are used for heavy-duty overhead welding applications where there is a
potential for falling molten metal.
WARNING
_________________________________________________________________________________________________
Do not attempt to use this welding helmet if there are any cracks, or visible damage to the structure of the helmet and/or auto-darkening lter
_________________________________________________________________________________________________
Before First Use
Inspect the welding helmet for the following:
1. The front and inside cover lenses are secure under all the tabs.
2. Damage to the inner and outer cover lenses (e.g.; cracks, scratches, pitted, welding spatter).
3. Test your shade cartridge prior to welding by directing the front of the cartridge toward a bright source of light. Then, using your ngers, rapidly cover and
uncover the sensors. The cartridge should darken momentarily as the sensor is exposed. A torch striker can also be used.
WARNING
_________________________________________________________________________________________________
The welding helmet should be adjusted to ensure it is positioned over the eyes and face to ensure adequate protection
_________________________________________________________________________________________________
Adjust Headgear for Proper Fit
1. Headgear tightness – Push down and rotate the knob located on the back of the headgear left or right.
2. Distance from helmet to face adjustment - Loosen the tension knob on both sides and slide forward or back to desired position ensuring equal distance on both sides of the
headgear. Note! Make sure both sides are equally positioned for proper operation.
3. Head size adjustment - Adjust headgear for proper depth on the head for correct stability and balance.
4. View angle adjustment - Loosen the tension knob on the right side of the helmet, lift and reposition the lever forward or backward to the desired position.
General Operations
1. The sensitivity control is designed to make the lter lens more responsive to different light levels. Use toggle switch to adjust as required for application.
• Low: Normal sensitivity - for typical SMAW, MIG and TIG welding indoors and outdoors.
• High: High sensitivity - for low current or stable arcs (e.g. TIG welding at low amps).
2. The delay control is used to adjust the hold time of the lter lens after welding is completed. Use toggle switch to adjust as required for application.
• Min: Fast recovery to light state - for spot or tack welding. (e.g.; need to have a clear view quickly after nishing the weld).
• Max: Delayed recovery to light state (e.g.; high amperage applications where bright weld pools must cool briey before viewing).
Variable Shade Control - The shade number can be set from 9 to 13 by turning the shade control knob until the arrow points to the desired shade number
and/or toggle switch.
• Premier Series™ Grind Mode Selection - Rotate the shade control knob counterclockwise to grind, for grind.
• Advantage Series™ and Master Series™ - rotate sensitivity knob to ‘grind’.
Note! Do not weld in the grind mode; grind mode is intended for grinding only not for welding.
3. Low Battery Indicator- LED will ash when the battery requires replacement. It is recommended that batteries be replaced immediately when the low
battery indicator is ashing. (Advantage Series™ and Master Series™ Only).
4. Lens Test- To test for functionality of the lens, press the ‘Test’ button. Users should see the window ash light and dark. (Advantage Series
™
and Master Series
™
Only).
5. Battery Compartment-Depending on model, either unscrew or slide the cover upwards to replace batteries. (Advantage Series™ and Master Series™ Only).
Note! Be sure positive (+) side of the battery faces up.
Care and Maintenance
• Keep the sensors and solar cells clean. Clean the lter cartridge using a soapy water solution and soft cloth which should be damp but not saturated.
• Do not use solvents or abrasive cleaning detergent.
• Replace parts with only genuine Forney® replacement parts.
• Do not immerse the lter in water.
PREMIER SERIES™AUTO-DARKENING FILTER
(See Technical Specications Chart)
ADVANTAGE SERIES™AUTO-DARKENING FILTER
(See Technical Specications Chart)
MASTER SERIES™AUTO-DARKENING FILTER
(See Technical Specications Chart)
1 2
3
1 2 6
3
4
5
1 2 3 4 5
6 6
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FEATURE FORNEY®PREMIER SERIES™FORNEY®ADVANTAGE SERIES™FORNEY®MASTER SERIES™
Viewing Area 5.97 sq. in. 7.70 sq. in. 9.144 sq. in.
Variable Shade Selection DIN 9 to 13 DIN 9 to 13 DIN 5 to 8 and 9 to 13
Shade Selector External shade selector knob External shade selector know with grind option Internal shade selector with grind option
Grind Mode None Internal sensitivity knob Internal sensitivity knob
Number of Arc Sensors 244
Optical Clarity Rating 1/1/1/2 1/1/1/2 1/1/1/1
Shell Lightweight (15.24 oz), impact resistant,
reproof Lightweight (16.22 oz), high impact resistant
nylon Lightweight (18.51 oz), high impact resistant
nylon
Sensitivity Control
Adjustment Low-High, adjust by switch button Low-High, adjust by step-less button Low-High, adjust by step-less button
Delay Control Adjustment Low-High, adjust by switch button Low-High, adjust by step-less button Low-High, adjust by step-less button
Controls Internal switch Internal step-less Internal step-less
Switching Speed 1/16,000 per second 1/16,000 per second 1/20,000 per second
Low TIG amps rated 15 AMP 8 AMP 5 AMP
Power Supply Solar cells with 2-each non-replaceable 3V
lithium batteries and automatic on/off
technology
Solar cells with 2-each non-replaceable 3V
lithium batteries and automatic on/off
technology
Solar cells with 2-each non-replaceable 3V
lithium batteries and automatic on/off
technology
Designed For Basic user needs Intermediary user needs Performance driven professionals
Meets Standards All related CE standards (DIN and ISO), and
EN166, EN175, EN379 and ANSI Z87.1 safety
standards
All related CE standards (DIN and ISO), and
EN166, EN175, EN379 and ANSI Z87.1, CSA
Z94.3, AS/NZS1337 and AS/NZS1338 safety
standards
All related CE standards (DIN and ISO), and
EN166, EN175, EN379 and ANSI Z87.1, CSA
Z94.3, AS/NZS1337 and AS/NZS1338 safety
standards
SHADE GUIDE
WELDING PROCESS
ARC CURRENT (AMPS)
0.5 2.5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
SMAW shielded metal arc
welding 9 10 11 12 13 14
MIG on heavy metals 10 11 12 13 14
MIG on light alloys 10 11 12 13 14 15
TIG, GTAW gas tungsten
arc welding 9 10 11 12 13 14
MAG/CO2 metal active gas 10 11 12 13 14 15
SAW shielded semi-auto-
matic arc welding 10 11 12 13 14 15
PAC plasma arc cutting 11 12 13
PAW plasma arc welding 8 9 10 11 12 13 14 15
REPLACEMENT / SPARE PARTS
Part Number Outer Protective
Lens (2-Pk.) Outer Protective
Lens (5-Pk.) Inner Protective
Lens (2-Pk.) 1.0 Diopter
Magnifying Lens 1.5 Diopter
Magnifying Lens 2.0 Diopter
Magnifying Lens 2.5 Diopter
Magnifying Lens
Replacement
Ratchet Headgear
Forney® Premier Series™
(55701, 55702, 55703, 55704)
55750 55751 55756 55780 55781 55782 55783 55784
Forney® Advantage Series™
(55705, 55706, 55707, 55708)
55752 55753 55757 55780 55781 55782 55783 55784
Forney® Master Series™
(55709,
55710, 55711, 55712)
55754 55755 55758 55780 55781 55782 55783 55784
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Auto-darkening lter lens ickers and/or does not
darken
Sensors are blocked Clean the sensors with a soft cloth
Front cover lens is dirty Clean cover lens with a soft cloth. Replace if necessary
Sensitivity is set too low Adjust the sensitivity switch/knob.
Auto-darkening lter lens will not turn ON Batteries are low or dead Try replacing both batteries with new batteries, then check the low
battery indicator
Auto-darkening lter lens turns dark when others are
welding nearby Sensitivity is set to high Reduce sensitivity
Irregular darkening or dimming Headband has been set unevenly on both sides
of helmet (unequal distances from the eyes to
lter's lens) Reset headband to reduce difference in distances to lter, if necessary
WARRANTY INFORMATION: Reference www.forneyind.com/support/warranty-information
t
GUIDE D’UTILISATION POUR LES CASQUES AUTO-OBSCURCISSANTS PREMIER SERIES
™
, ADVANTAGE SERIES
™
ET MASTER SERIES
™
AVERTISSEMENT
______________________________________________________________________________________________________
• N’utilisez pas de produit de soudage si vous n’avez pas la formation appropriée.
• Ces produits ne fournissent aucune protection contre les dangers respiratoires provenant des processus de soudage.
• Le soudage à l’arc peut être dangereux. Protégez-vous et protégez les autres contre les possibles blessures graves ou la mort. Tenez les enfants à l’écart.
Veuillez lire le manuel de fonctionnement/d’instructions avant d’installer, d’utiliser ou de réparer ce produit.
• N’utilisez jamais de lentille auto-obscurcissante sans que les couvre-lentilles intérieur et extérieur soient adéquatement installés. Les projections de soudage
endommageront les lentilles auto-obscurcissantes et annuleront la garantie.
Les casques de soudage ne fournissent pas une protection oculaire, auditive et faciale illimitée. Portez toujours des lunettes de
sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1-2003 en plus d’un casque de soudeur.
Inspectez fréquemment la lentille auto-obscurcissante. Remplacez immédiatement tout couvre-lentille ou toute lentille auto-obscur-
cissante éraée, craquée ou piquée.
3
4
1
2
3
4
1
2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUE FORNEY®PREMIER SERIES™FORNEY®ADVANTAGE SERIES™FORNEY®MASTER SERIES™
Champ de vision 5,97 po2 (38,52 cm2) 7,70 po2 (49,68 cm2) 9,144 po2 (58,99 cm2)
Sélection variable de la
teinte DIN 9 à 13 DIN 9 à 13 DIN 5 à 8 et 9 à 13
Bouton de sélection de
teinte Bouton de sélection de teinte extérieur Bouton de sélection de teinte extérieur avec
option de meulage Bouton de sélection de teinte intérieur avec
option de meulage
Mode meulage Aucun Bouton de sensibilité intérieur Bouton de sensibilité intérieur
Nombre de capteurs d’arc 244
Rendement de clarté
optique 1/1/1/2 1/1/1/2 1/1/1/1
Enveloppe Légère (15,24 oz ou 432,05 g), résistante aux
chocs, résistante au feu Légère (16,22 oz ou 459,83 g), nylon
hautement résistant aux chocs Légère (18,51 oz ou 524,75 g), nylon
hautement résistant aux chocs
Contrôle de la sensibilité Low-High (Faible-Élevé), réglage à l’aide d’un
interrupteur Low-High (Faible-Élevé), réglage à l’aide d’un
bouton progressif Low-High (Faible-Élevé), réglage à l’aide d’un
bouton progressif
Contrôle du décalage Low-High (Faible-Élevé), réglage à l’aide d’un
interrupteur Low-High (Faible-Élevé), réglage à l’aide d’un
bouton progressif Low-High (Faible-Élevé), réglage à l’aide d’un
bouton progressif
Commandes Interrupteur intérieur Bouton progressif intérieur Bouton progressif intérieur
Vitesse de commutation 1/16 000 par seconde 1/16 000 par seconde 1/20 000 par seconde
Capacité de soudage TIG à
faible intensité 15 AMPÈRES 8 AMPÈRES 5 AMPÈRES
Source d’alimentation Cellules solaires avec 2 batteries au lithium
non-remplaçables de 3 V chacune et
technologie de marche/arrêt automatique
Cellules solaires avec 2 batteries au lithium
non-remplaçables de 3 V chacune et
technologie de marche/arrêt automatique
Cellules solaires avec 2 batteries au lithium
non-remplaçables de 3 V chacune et
technologie de marche/arrêt automatique
Conçu pour Les besoins de base de l’utilisateur Les besoins intermédiaires de l’utilisateur Les professionnels nécessitant du rendement
Normes respectées Toutes les normes CE reliées (DIN et ISO) et
les normes de sécurité EN166, EN175, EN379
et ANSI Z87.1
Toutes les normes CE reliées (DIN et ISO) et
les normes de sécurité EN166, EN175, EN379
et ANSI Z87.1,
CSA Z94.3 ainsi que AS/NZS1337 et AS/
NZS1338
Toutes les normes CE reliées (DIN et ISO) et les
normes de sécurité EN166, EN175, EN379 et
ANSI Z87.1,
CSA Z94.3 ainsi que AS/NZS1337 et AS/
NZS1338
GUIDE DES TEINTES
PROCESSUS DE
SOUDAGE
COURANT D’ARC (AMPÈRES)
0,5 2,5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
SMAW soudage à l’arc
avec électrode enrobée 9 10 11 12 13 14
MIG sur métaux lourds 10 11 12 13 14
MIG sur alliages légers 10 11 12 13 14 15
TIG, GTAW soudage à l’arc
avec électrode de tungstène
en atmosphère gazeuse 9 10 11 12 13 14
MAG/CO2 en atmosphère
active 10 11 12 13 14 15
SAW soudage à l’arc
semi-automatique avec
protection 10 11 12 13 14 15
PAC coupage à l’arc plasma 11 12 13
PAW soudage à l’arc
plasma 8 9 10 11 12 13 14 15
PIÈCES DE RECHANGE
Numéro de pièce
Lentille
protectrice
extérieure
(2/emballage)
Lentille
protectrice
extérieure
(5/emballage)
Lentille
protectrice
intérieure
(2/emballage)
Lentille de
grossissement
de 1,0 dioptrie
Lentille de
grossissement
de 1,5 dioptrie
Lentille de
grossissement
de 2,0 dioptries
Lentille de
grossissement
de 2,5 dioptries
Casque à rochet
de remplacement
Forney® Premier Series™
(55701,
55702, 55703, 55704)
55750 55751 55756 55780 55781 55782 55783 55784
Forney® Advantage Series™
(55705, 55706, 55707, 55708)
55752 55753 55757 55780 55781 55782 55783 55784
Forney® Master Series™
(55709,
55710, 55711, 55712)
55754 55755 55758 55780 55781 55782 55783 55784
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La lentille ltrante auto-obscurcissante vacille et/ou
ne s’obscurcit pas
Les capteurs sont bloqués Nettoyez les capteurs avec un chiffon doux
Le couvre-lentille avant est sale Nettoyez le couvre-lentille avec un chiffon doux. Remplacez-le au besoin
Le réglage de la sensibilité est trop faible Réglez l’interrupteur/le bouton de sensibilité
La lentille ltrante auto-obscurcissante ne se met pas
en marche Les batteries sont faibles ou épuisées Essayez de remplacer les deux batteries par des batteries neuves puis
vériez l’indicateur de batterie faible
La lentille ltrante auto-obscurcissante s’assombrit
lorsque d’autres soudeurs travaillent à proximité Le réglage de la sensibilité est trop élevé Réduisez la sensibilité
Obscurcissement ou affaiblissement irrégulier Le tour de tête n’est pas égal sur les deux côtés
du casque (distances inégales entre les yeux
et la lentille ltrante)
Modiez l’ajustement du tour de tête pour réduire la différence entre
les distances par rapport au ltre, au besoin
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE: Référence www.forneyind.com/support/warranty-information
GUÍA DEL USUARIO PARA CASCO FOTOSENSIBLE DE PREMIER SERIES
™
, ADVANTAGE SERIES
™
Y MASTER SERIES
™
ADVERTENCIA
_________________________________________________________________________________________________
• No utilice ningún producto para soldar sin una capacitación adecuada.
• Estos productos no proporcionan ninguna protección contra los peligros para las vías respiratorias que puedan provocar los procesos de soldadura.
• La soldadura por arco puede ser peligrosa. Protéjase a usted mismo y a los demás de posibles lesiones graves o la muerte. Mantenga a los niños alejados.
Lea el manual de funcionamiento/instrucciones antes de instalar, operar o reparar este producto.
• Nunca utilice las lentes fotosensibles sin la cubierta interior y exterior de la lente debidamente instalada. Las salpicaduras de soldadura dañarán las lentes
fotosensibles y anularán la garantía.
Los cascos de soldar no proporcionan protección ocular, auditiva y facial ilimitada. Siempre use lentes de seguridad que cumplan con
la norma ANSI Z87.1-2003, además de un casco de soldar.
Revise las lentes automáticas con frecuencia. Reemplace de inmediato las lentes de la cubierta o las lentes automáticas rayadas,
agrietadas o rotas.
Pueden producirse lesiones por quemaduras graves si estos cascos de soldar se utilizan en aplicaciones de soldadura aérea de alto
rendimiento, donde es posible que caiga metal fundido.
ADVERTENCIA
_________________________________________________________________________________________________
No intente utilizar este casco de soldar si hay grietas o daños visibles en la estructura del casco y/o ltro fotosensible
_________________________________________________________________________________________________
Antes del primer uso
Revise el casco de soldar para determinar lo siguiente:
1. Las lentes de la cubierta frontal e interior están colocadas rmemente en todas las pestañas.
2. Daño en las lentes de la cubierta interior y exterior (p. ej.; grietas, rayones, roturas, salpicaduras de soldadura).
3. Pruebe el cartucho de sombra antes de soldar dirigiendo la parte frontal del cartucho hacia una fuente de luz brillante. A continuación, cubra y descubra los
sensores rápidamente con los dedos. El cartucho se oscurecerá momentáneamente a medida que se expone el sensor a la luz. También se puede utilizar un
accionador de antorcha.
ADVERTENCIA
_________________________________________________________________________________________________
El casco de soldar debe ajustarse para garantizar que esté ubicado sobre los ojos y el rostro a n de asegurar una protección adecuada
_________________________________________________________________________________________________
Regule la máscara para obtener un ajuste adecuado
1. Ajuste de la máscara: empuje hacia abajo y gire la perilla situada en la parte posterior de la máscara hacia la izquierda o derecha.
2. Distancia de ajuste desde el casco al rostro: aoje la perilla de tensión en ambos lados y deslice hacia adelante o hacia atrás hasta llegar a la posición
deseada asegurando la misma distancia en ambos lados de la máscara. ¡Nota! Asegúrese de que ambos lados estén colocados de igual modo
para un funcionamiento correcto.
3. Ajuste al tamaño de la cabeza: regule la máscara para lograr un calce adecuado en la cabeza a n de obtener la estabilidad y el equilibrio correctos.
4. Ajuste del ángulo de visión: aoje la perilla de tensión en el lado derecho del casco, eleve y vuelva a ubicar la palanca hacia adelante o hacia atrás hasta colocar
en la posición deseada.
Funcionamiento general
1. El control de sensibilidad está diseñado para hacer que las lentes con ltro sean más sensibles a los diferentes niveles de luz. Utilice el interruptor
alternador para regular según sea necesario para su aplicación.
• Low (Bajo): Sensibilidad normal - para soldaduras SMAW, MIG y TIG típicas en interiores y exteriores.
• High (Alto): Sensibilidad alta - para arcos estables o de corriente baja (p. ej., soldaduras TIG con amperaje bajo).
2. El control de retardo se utiliza para ajustar el tiempo de retención de la lente con ltro después de que se complete la soldadura. Utilice el interruptor
alternador para regular según sea necesario para su aplicación.
• Min (Mín.): Recuperación rápida al estado transparente - para soldadura por puntos o soldadura preliminar por puntos (p. ej., necesidad de
tener una visión clara de forma rápida después de terminar la soldadura).
• Max (Máx.): Recuperación retardada al estado de transparente (p. ej., aplicaciones con amperaje alto donde el baño de fusión de soldadura
brillante debe enfriarse brevemente antes de la visualización).
3. Control de sombra variable: el número de sombra se puede regular de 9 a 13 girando la perilla de control de sombra hasta que la echa indique el
número y/o interruptor alternador de sombra deseada.
• Selección del modo para desbastar de Premier Series™: gire la perilla de control de sombra en sentido antihorario hasta ‘Grind’ (Desbastar),
para desbastar.
• Advantage Series™ y Master Series™: gire la perilla Sensitivity (Sensibilidad) hasta ‘Grind’ (Desbastar).
¡Nota! No soldar en el modo para desbastar; este modo está diseñado para desbastar solamente, no para soldar.
4. Indicador de batería baja: las luces ledes destellarán cuando la batería deba reemplazarse. Se recomienda reemplazar las baterías de inmediato cuando
destelle el indicador de batería baja. (Advantage Series™ y Master Series™ solamente).
5. Prueba de lentes: para probar el funcionamiento de las lentes, presione el botón ‘Test’ (Prueba). Los usuarios deberían ver que el visor se aclara y se
oscurece. (Advantage
Series™
y Master
Series™
solamente).
6.
Compartimiento de las baterías: según el modelo, desenrosque o deslice la tapa hacia arriba para reemplazar las baterías. (Advantage Series
™
y Master Series
™
solamente).
¡Nota! Asegúrese de que el lado (+) de la batería esté hacia arriba.
Cuidado y mantenimiento
• Mantenga los sensores y celdas solares limpios. Limpie el cartucho del ltro utilizando una solución de agua con jabón y un paño suave que debe estar
húmedo pero no empapado.
• No utilice solventes ni detergentes de limpieza abrasivos.
• Reemplace las piezas con repuestos originales de Forney® solamente.
• No sumerja el ltro en agua.
FILTRO FOTOSENSIBLE PREMIER SERIES™
(Vea el cuadro de especicaciones técnicas)
FILTRO FOTOSENSIBLE ADVANTAGE SERIES™
(Vea el cuadro de especicaciones técnicas)
FILTRO FOTOSENSIBLE
MASTER SERIES
™
(Vea el cuadro de especicaciones técnicas)
1 2
3
1 2 6
3
4
5
1 2 3 4 5
6 6
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CARACTERÍSTICA PREMIER SERIES™DE FORNEY®ADVANTAGESERIES™ DE FORNEY®MASTERSERIES™DE FORNEY®
Visor 5,97 in2 (38,52 cm2) 7,70 in2 (49,68 cm2) 9,144 in2 (58,99 cm2)
Selección de sombra variable 9 a 13 DIN 9 a 13 DIN 5 a 8 y 9 a 13 DIN
Selector de sombra Perilla del selector de sombra externa Perilla del selector de sombra externa con
opción para desbastar Selector de sombra interna con opción para
desbastar
Modo para desbastar Ninguno Perilla de sensibilidad interna Perilla de sensibilidad interna
Cantidad de sensores de arco 2 4 4
Clasicación de claridad óptica 1/1/1/2 1/1/1/2 1/1/1/1
Cubierta Liviana (15,24 oz [432,05 g]), resistente
al impacto, ignífuga Liviana (16,22 oz [459,83 g]), nailon resisten-
te a altos impactos Liviana (18,51 oz [524,75 g]), nailon resisten-
te a altos impactos
Ajuste del control de
sensibilidad Low-High (Bajo-Alto), ajuste mediante el
botón interruptor Low-High (Bajo-Alto), ajuste mediante el botón
de avance lento Low-High (Bajo-Alto), ajuste mediante el botón
de avance lento
Ajuste de control de retardo Low-High (Bajo-Alto), ajuste mediante el
botón interruptor Low-High (Bajo-Alto), ajuste mediante el botón
de avance lento Low-High (Bajo-Alto), ajuste mediante el botón
de avance lento
Controles Interruptor interno Avance lento interno Avance lento interno
Velocidad de cambio 1/16 000 por segundo 1/16 000 por segundo 1/20 000 por segundo
Clasicación de TIG para
amperaje bajo 15 AMPERES 8 AMPERES 5 AMPERES
Suministro de energía Celdas solares con 2 baterías de litio de
3 V no reemplazables y tecnología de
encendido/apagado automático
Celdas solares con 2 baterías de litio de 3 V
no reemplazables y tecnología de encendido/
apagado automático
Celdas solares con 2 baterías de litio de 3 V
no reemplazables y tecnología de encendido/
apagado automático
Diseñado para Necesidades básicas del usuario Necesidades intermedias del usuario Profesionales orientados al rendimiento
Cumple con las normas Todas las normas CE (DIN e ISO)
relacionadas y
las normas de seguridad EN166, EN175,
EN379 y ANSI Z87.1
Todas las normas CE (DIN e ISO) relacionadas
y las
normas de seguridad EN166, EN175, EN379 y
ANSI Z87.1, CSA Z94.3, AS/NZS1337 y AS/
NZS1338
Todas las normas CE (DIN e ISO) relacionadas
y las
normas de seguridad EN166, EN175, EN379 y
ANSI Z87.1, CSA Z94.3, AS/NZS1337 y AS/
NZS1338
GUÍA DE SOMBRA
PROCESO DE
SOLDADURA
CORRIENTE DEL ARCO (A)
0,5 2,5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
SMAW soldadura por arco
de metal blindado 9 10 11 12 13 14
MIG en metales pesados 10 11 12 13 14
MIG en aleaciones ligeras 10 11 12 13 14 15
TIG, GTAW soldadura por
arco de gas tungsteno 9 10 11 12 13 14
MAG/CO2soldadura
metálica con gas activo 10 11 12 13 14 15
SAW soldadura por arco
blindado semiautomática 10 11 12 13 14 15
PAC corte por arco de plasma 11 12 13
PAW soldadura por arco
de plasma 8 9 10 11 12 13 14 15
PIEZAS DE REEMPLAZO/REPUESTO
Número de pieza Lente protector
exterior (2 por
paquete)
Lente protector
exterior (5 por
paquete)
Lente protector
interior (2 por
paquete)
Lente de
aumento de 1,0
dioptrías
Lente de
aumento de 1,5
dioptrías
Lente de
aumento de 2,0
dioptrías
Lente de
aumento de 2,5
dioptrías
Máscara con
trinquete de
reemplazo
Premier Series™ de Forney®
(55701, 55702, 55703, 55704)
55750 55751 55756 55780 55781 55782 55783 55784
Advantage Series™ de Forney®
(55705, 55706, 55707, 55708)
55752 55753 55757 55780 55781 55782 55783 55784
Master Series™ de Forney®
(55709, 55710, 55711, 55712)
55754 55755 55758 55780 55781 55782 55783 55784
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Las lentes con ltro fotosensible titilan y/o no se
oscurecen
Los sensores están bloqueados Limpie los sensores con un paño suave
La lente de la cubierta frontal está sucia Limpie la lente de la cubierta frontal con un paño suave. Reemplace
la lente, de ser necesario
La sensibilidad tiene un ajuste demasiado bajo Regule el interruptor/perilla de sensibilidad
Las lentes con ltro fotosensible no se activan Las baterías están bajas o agotadas Trate de reemplazar las baterías por baterías nuevas y,
a continuación, revise el indicador de batería baja
Las lentes con ltro fotosensible se oscurecen cuando
otras personas están soldando cerca La sensibilidad tiene un ajuste alto Reduzca la sensibilidad
Oscurecimiento o atenuación irregular La banda para la cabeza se ha jado de manera
desigual en ambos lados del casco (distancias
desiguales desde los ojos hasta la lente con ltro)
Vuelva a jar la banda para la cabeza para reducir la diferencia en
las distancias hacia el ltro, de ser necesario
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE: Référence www.forneyind.com/support/warranty-information
3
4
1
2

This manual suits for next models

2

Popular Welding Accessories manuals by other brands

Sealey Siegen Tools S01000.V2 Instructions for use

Sealey

Sealey Siegen Tools S01000.V2 Instructions for use

Avani SPC-230 manual

Avani

Avani SPC-230 manual

Miller Electric OM-494 owner's manual

Miller Electric

Miller Electric OM-494 owner's manual

PYRAMEX WHAM30 Series user manual

PYRAMEX

PYRAMEX WHAM30 Series user manual

Kemper SmartFil operating manual

Kemper

Kemper SmartFil operating manual

Fumex PORTA-FLEX 200 Operation & Maintenance User Manual

Fumex

Fumex PORTA-FLEX 200 Operation & Maintenance User Manual

HERKULES 15.441.31 operating instructions

HERKULES

HERKULES 15.441.31 operating instructions

DeWalt DXMF21011 instruction manual

DeWalt

DeWalt DXMF21011 instruction manual

Miller Swingarc DS-74DX owner's manual

Miller

Miller Swingarc DS-74DX owner's manual

optrel g300 quick guide

optrel

optrel g300 quick guide

Magswitch Technology Inc. Multi-Angle 400 Magvise Operation and instruction manual

Magswitch Technology Inc.

Magswitch Technology Inc. Multi-Angle 400 Magvise Operation and instruction manual

Miyachi MM-601B Operation manual

Miyachi

Miyachi MM-601B Operation manual

Cebora 1676 instruction manual

Cebora

Cebora 1676 instruction manual

ESAB PC-900 installation instructions

ESAB

ESAB PC-900 installation instructions

Lincoln Electric IM658-A Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric IM658-A Operator's manual

Lincoln Electric 180C Technical specifications

Lincoln Electric

Lincoln Electric 180C Technical specifications

OXO MVP12-RC XXX owner's manual

OXO

OXO MVP12-RC XXX owner's manual

ProArc TR-0104 owner's manual

ProArc

ProArc TR-0104 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.