Fortis SCALA 8479700 User manual

8479700-8478700 SCALA
Tub and shower kit • Kit para bañera y ducha
VPC1702111714
For information such as installation or
care and warranty for this product, please
contact your local Fortis distributor.
www.fortisfaucet.com
Para informacion sobre la instalación, o
cuidar el producto y garantia, por favor
llama a su distribuidor local de Fortis.
www.fortisfaucet.com
02-17-2011
Copyright © 2011, Fortis
8479700 - 8478700
English Español
Fortis 877 55 FORTIS - (36784) Da Vinci
Lake Forest, CA 92610
www.fortisfaucet.com
support@fortisfaucet.com
for technical support call
1-877-280-5940
LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR RESIDENTIAL PRODUCTS
FORTIS provides the following warranties for its products to the original
purchaser in a residential application.
MECHANICAL WARRANTY: FORTIS provides a Limited Lifetime Warranty
to all mechanical parts to be free from all manufacturing defects in materials
and workmanship under normal use for as long as the original purchaser
owns their home.
FINISH WARRANTY: FORTIS provides a Limited Lifetime Warranty on all
Fortis products to the original purchaser against manufacturing defects in
materials and workmanship.
In the event of any defect in the product breaches the foregoing warranties,
FORTIS, at its option, will replace any part or finish that proves to be
defective in material and/or workmanship, under normal installation, use
and service. Repair or replacement of the product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, FORTIS, is to be notified describing the
problem. In order to notify FORTIS and receive assistance or service under
this warranty, the original purchaser may:
1. Contact by Phone: For a consumer service representative, call 1-877-
280-5940
2. Contact by Mail: Write consumer service department to the below
address: FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
3. Contact by Email: Email Fortis customer service: customerservice@
fortisfaucet.com
4. Contact your Distributor: Notify the location or distributor from which the
product was purchased.
Upon contacting FORTIS, you will need to provide:
a. FORTIS product model number
b. A description of the problem
c. Your contact information (Name, Address, Phone Number)
d. Approximate Date of Purchase
In addition to the information above, to obtain a warranty repair or
replacement, you will need to provide:
1. The faulty part or product (carefully packed)
2. Proof-of-purchase (original sales receipt) from the original consumer
purchaser
FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
Please allow 7 to 14 business days warranty processing.
EXCLUSIONS: This warranty does NOT cover and FORTIS will NOT
pay for:
1. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material
or workmanship
2. Conditions, malfunctions or damage resulting from any of the following:
a. Normal wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration
b. The use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to the product
instructions
c. Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion
3. Labor and other expenses related to disconnection, deinstallation, or
return of the product for warranty service (including but not limited to proper
packaging and shipping costs) or for installation or reinstallation of the
product
4. Accessories, connected to materials and products, or related products not
manufactured by FORTIS.
5. Any FORTIS product sold for display purposes.
WARRANTY FOR COMMERCIAL APPLICATIONS:
If the FORTIS product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of (10) years and the
above finish warranty shall be limited for a period of (5) years from the date
of the purchase of the product.
Repair or replacement parts are warranted only for the period remaining
under the initial warranty. The same exclusions apply as above residential
application policy.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
PARA PRODUCTOS DE USO RESIDENCIAL
FORTIS ofrece al comprador original las siguientes garantías para sus
productos utilizados para instalaciones residenciales.
GARANTÍA PARTES MECÁNICAS: FORTIS ofrece para todos los
componentes mecánicos una Garantía Limitada de por vida que cubre los
defectos de fabricación en los materiales y elaboración, en condiciones de
uso normales, hasta que el comprador original sea propietario del inmueble
donde se instala el producto.
GARANTÍA ACABADOS: FORTIS ofrece al comprador original para todos
los productos FORTIS una Garantía Limitada de por vida que cubre los
defectos de fabricación en los materiales y la elaboración.
En caso de que un producto no fuera conforme a los parámetros de las
mencionadas garantías debido a algún defecto, FORTIS, a su exclusiva
discreción, sustituirá el componente o el acabado defectuoso en el
material y/o la elaboración en normales condiciones de instalación,
uso y mantenimiento. La única solución admitida será la reparación o la
sustitución del producto.
Para hacer valer cualquier tipo de cobertura prevista por la garantía el
usuario deberá enviar la solicitud a FORTIS junto con una descripción
completa del problema. Para notificar a FORTIS y recibir asistencia o un
servicio en conformidad a la presente garantía, el comprador original
podrá:
1. Llamar por teléfono: para ponerse en contacto con un representante del
servicio de atención al cliente al número 1-877-280-5940
2. Por correo: Escribir a la oficina del servicio de atención al cliente a la
siguiente dirección: FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
3. Por email: Email del servicio de atención al cliente FORTIS:
customerservice@fortisfaucet.com
4. Contactar a nuestro distribuidor: Comunicar el lugar o el distribuidor
donde ha sido comprado el producto.
Después de haberse puesto en contacto con FORTIS, deberán indicar:
a. El número del modelo del producto FORTIS
b. Una descripción del problema
c. Las informaciones para contactarles (nombre, dirección, número de
teléfono)
d. Fecha de compra aproximada
Para poder recibir asistencia para la reparación o sustitución en garantía,
además de las informaciones anteriormente mencionadas, deberán enviar
lo siguiente:
1. El componente o producto defectuoso (cuidadosamente embalado)
2. El comprobante de compra (recibo de compra original) que el comprador
original del producto posee.
FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
Para la elaboración de la solicitud de aplicación de la garantía serán
necesarios de 7 a 14 días laborales.
EXCEPCIONES: La presente garantía NO cubre y FORTIS NO pagará
por:
1. Las condiciones, los malfuncionamientos o los daños que no sean debidos
a defectos de material o elaboración
2. Las condiciones, los malfuncionamientos o los daños debidos a uno de los
siguientes casos:
a. Normal desgaste, instalación incorrecta, mantenimiento incorrecto, uso
impropio, abuso, negligencia, accidente o alteración
b. Uso de agentes abrasivos o productos de limpieza corrosivos o que no
necesitan enjuague, o uso impropio del producto contrario a las indicaciones
c. Condiciones del inmueble producidas por excesiva presión del agua o
corrosión
3. Mano de obra y otros gastos relativos a la desconexión, desmontaje
o restitución del producto por servicios de garantía (incluso el embalaje
adecuado y los costos de expedición) o por la instalación o el desmontaje
del producto.
4. Accesorios, relacionados con los materiales y productos, o relativos a
productos no fabricados por FORTIS.
5. Los productos FORTIS vendidos exclusivamente con fines de exposición.
GARANTÍA PARA USOS COMERCIALES:
En caso de que el producto FORTIS sea instalado en una unidad comercial,
la garantía para las partes mecánicas anteriormente indicada será limitada a
un período de (10) años y la garantía para los acabados será limitada a un
período de (5) años desde la fecha de compra del producto.
Las reparaciones y las piezas de repuesto están cubiertas por la garantía
sólo por el período restante de la garantía original. La misma excepción es
válida, como se indica anteriormente, para las normas aplicables al uso en
unidades residenciales.
English Español
AC84IST797RSETUF
FR50-745/325BNPT
FR78-745R
FR50-759TCASQ
FR84-430RPI
FR84-910RPB
FR78-208PR
FR50-797PO
FR50-901/797C
FR20AE691MO
FRCA-953Q797SRHC
FR78-691THR
FR53CC956D697VA
FR48-954
FR50-797CA
FR53-680C
Istruz. art. 8479700.indd 1-3 06/06/11 08:36

FIG. 03
FIG. 02
FIG. 01
FIG. 05 FIG. 06
FIG. 08FIG. 07
FIG. 04
EspañolEnglish
En caso de presiones de funcionamiento superiores a
5 bares (~75 PSI), se aconseja el uso de un reductor
de presión. Antes de efectuar el montaje, se aconseja
purgar las tuberías del agua caliente y fría para
evitar que suciedad y pequeñas impurezas afecten el
funcionamiento del grifo.
INSTALACIÓN EMPOTRAMIENTO PRESSURE BALANCE
FIG. 01
Acabar el revestimiento de la pared y retirar la protección
de plástico (2.A) mediante el uso de un destornillador.
FIG. 02
Apretar en sentido horario las llaves (3.F) con un
destornillador; destornillar la virola (3.B) y extraer el
tapón (3.A). Poner el cartucho (3.C) dentro del cuerpo
empotrado, cerrar con la virola (3.B) de manera que sea
estanco y la manilla tenga movimento suave.
Los grifos pressure balance tienen limitador de
températura para prevenir las quemaduras.
El límite establecido es 100°F max para condiciones
recomendadas (presión y températura agua caliente/
fria).
Si hay necesidad de cambiar el límite, girar la virola
(3.G): a la derecha para una températura inferior, a la
izquierda para una températura superior.
Acabar con la tapa cromada (3.D) y atornillar el
embellecedor (3.E) sobre el grifo empotrado.
Poner el resorte (3.H) sobre el asta del inversor, atornillar
el mando (3.I) sobre el resorte y completar con la tapa
cromada (3.L).
FIG. 03
Montar el florón deslizante (3.D) en la placa (3.F),
para posicionarlo correctamente en el cuerpo del
grifo, interponiendo la junta de esponja (3.G) entre la
placa (3.F) y la pared. Completar la instalación de los
componentes de acabado, posicionando el florón (3.E)
en el cuerpo desviador. Posicionar el cuerpo maneta
(3.A) en el cartucho y fijar con el tornillo prisionero (3.B).
En fin atornillar la palanca (3.C).
FIG. 04
Montar previamente el florón (4.E) en el brazo de la
ducha (4.D); atornillar este último en el racor de pared.
Apoyar el florón (4.E) a la pared, en fin, montar el
rociador (4.A) en el brazo (4.D) interponiendo la junta
(4.C) y prestando atención a que la válvula antirretroceso
(4.B) esté montada correctamente.
FIG. 05
Atornillar a pared el racor (5.C) interponiendo la placa
(5.D); Aplicar la boca de erogación (5.A) al racor (5.C)
apoyándola a la placa (5.D). Fijar todo atornillando los
tornillos prisioneros roscados (5.B).
In case of pressures over 5 BAR (~75 PSI), we recommend
to use a pressure reducer.
Before proceeding with the assembly, purge the hot and
cold water pipes so as to avoid the accumulation of dirt
and impurities that could affect the function of the faucet.
PRESSURE BALANCE BUILT-IN INSTALLATION
FIG. 01
Finish the wall and remove the plastic cover (2.A) using
a screwdriver.
FIG. 02
Screw the stop valves (3.F) with a screwer, unscrew the
nut (3.B) and remove the cover (3.A). Insert the cartridge
(3.C) into the built-in body, and screw with the nut (3.B)
assuring tight and allowing an easy handling of the lever.
Pressure balance faucets are provided with temperature
restrictor to avoid burns. Restriction is calibrated at 100
°F max for recommended conditions (working pressure
amd hot/cold water temperature).
If necessary to change temperature restriction turn the
ring (3.G) as indicated in the figure: rigth to get a lower
supply temperature, left for a higher supply temperature.
Position the finish cap (3.D) and screw the cover (3.E)
onto the built-in body.
Place the spring on the diverter rod (3.H), screw the knob
(3.I) and the finish cap (3.L).
FIG. 03
Pre-assemble the washer (3.D) on the plate (3.F) correctly
positioning it on the faucet body and place the sponge
(3.G) between the plate (3.F) and the wall.
Complete the installation of the finishing components
fitting the rosette (3.E) on the diverter.
Place the handle (3.A) on the cartridge and tighten the
grub screw (3.B), then screw on the lever (3.C).
FIG. 04
Pre-assemble the rosette (4.E) on the shower arm (4.D);
screw the shower arm on the wall joint. Fit the rosette
(4.E) so that it is flush to the wall and install the shower
head (4.A) on the arm (4.D) positioning the gasket (4.C)
in between. Make sure the check valve (4.B) is correctly
installed.
FIG. 05
Screw the joint (5.C) all the way in fitting the plate (5.D)
in between; install the spout (5.A) on the joint (5.C) till it is
flush to the plate (5.D). Fasten the assembly by tightening
the threaded grub screws (5.B).
FIG. 06
Es oportuno limpiar periódicamente el aireador para
evitar la acumulación de residuos y caliza que con el
tiempo es causa de una gradual disminución del caudal.
Para efectuar el desmontaje del aireador destornillar la
abrazadera (6.C) y eliminar las impurezas del filtro (6.B).
Montar nuevamente procediendo en sentido inverso,
asegurándose de colocar correctamente la junta (6.A).
FIG. 07
En caso de que fuera necesario sustituir el cartucho,
destornillar la palanca (7.C), destornillar el tornillo
prisionero de fijación (7.B) y retirar la maneta (7.A).
Extraer las arandelas (7.D-7.E) que incluyen las juntas
y retirar la placa (7.F). Con un destornillador cerrar las
válvulas de retención (7.L) con una simple rotación de
90°. Destornillar el capuchón (7.G), la abrazadera (7.H)
y retirar el cartucho (7.I).
Para sustituir el desviador, destornillar el capuchón de
acabado (7.O) y destornillar el cuerpo desviador (7.Q)
con una llave adecuada. Destornillar el pomo (7.N) de
la varilla (7.R) y sustituir los componentes necesarios.
Montar nuevamente efectuando las operaciones en
sentido inverso, prestando atención al posicionamiento
del muelle de contraste (7.P) del desviador.
Los grifos pressure balance están dotados de limitador de
temperatura para prevenir las quemaduras.
La limitación configurada es 100 °F máx. para
condiciones de instalación recomendadas (presiones y
temperatura agua caliente/fría). Si es necesario variar
la limitación, girar la específica abrazadera (7.M)
indicada en la figura: en sentido horario para obtener
una temperatura de erogación más baja, en sentido
antihorario para una temperatura más alta.
FIG. 08
Accionando la palanca de mando (8.A), el agua en
salida se dirigirá hacia la boca de erogación.
En caso de que fuera necesario desviar el flujo del agua
hacia la ducha teléfono, es necesario presionar el pomo
desviador (8.B) como se indica en la figura.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES
Durante la limpieza la superficie del grifo debe estar fría
(el calor acelera el desgaste de la superficie misma).
Asegurarse de que los productos para la limpieza no
contengan ácidos o sustancias corrosivas. El grifo debe
ser secado diariamente con un paño suave. Evitar
absolutamente esponjas de acero, esponjas abrasivas u
otros productos similares. Inmediatamente después de la
limpieza, enjuagar bien los residuos de detergente con
agua fría. Los daños a los grifos debidos a un tratamiento
no adecuado no están cubiertos por la garantía.
FIG. 06
We recommend to periodically clean the aerator so as to
prevent the accumulation in time of debris and limestone
which may gradually reduce the flow. To disassemble the
aerator loosen the lock nut (6.C) and clean the filter (6.B).
Reassemble in reverse order making sure to correctly
position the gasket (6.A).
FIG. 07
To replace the cartridge, pull out the lever (7.C), loosen
the grub screw (7.B) and remove the handle (7.A). Slide
off the flat washers (7.D-7.E) with the gaskets and pull off
the plate (7.F). With a screwdriver rotate the stop valves
(7.L) by 90° to close them.
Screw off the protection cylinder (7.G) and the lock nut
(7.H) and remove the cartridge (7.I).
To replace the diverter, screw off the finishing cover (7.O)
and the diverter body (7.Q) using the proper wrench.
Remove the knob (7.N) from the bar (7.R) and replace the
required elements. Reassemble in reverse order carefully
positioning the return spring (7.P) of the diverter.
Pressure balance faucets are equipped with an anti-
scalding temperature limiting device.
The faucet is pre-set at 100 °F max for recommended
system conditions (hot/cold water pressure and
temperature).
To adjust the temperature, rotate the lock nut (7.M)
shown: clockwise to decrease the water temperature,
counter-clockwise to increase it.
FIG. 08
Move the lever (8.A) to start the water flow. Press the
diverter knob (8.B) as shown to divert the water flow to
the hand shower.
MAINTENANCE OF THE SURFACES
Before cleaning, make sure the faucet is cold (heat wears
the surface of the faucet down). Do not use products
containing acids or corrosive substances. Wipe the
faucet daily with a soft cloth. Do not use steel wool or
metal pads, abrasive sponges or similar products. Right
after cleaning rinse off the detergent residues with cold
water. Damages to the faucets caused by incorrect
treatment are not covered by the warranty.
Water Supply Recommended Maximum Minimum
Hot Water Temperature 65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Working Pressure 3 BAR (~45PSI) 5 BAR (~75PSI) 0.5 BAR (~7PSI)
Alimentación Recomendada Máxima Mínima
Temperatura agua
caliente
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Presión de
funcionamiento
3 BARES (~45PSI) 5 BARES (~75PSI) 0.5 BARES (~7PSI)
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics
of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary.
Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso
previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.
Istruz. art. 8479700.indd 4-6 06/06/11 08:36
This manual suits for next models
1
Other Fortis Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Hans Grohe
Hans Grohe AXOR Starck 10932 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Kraus
Kraus Bolden FF-104 installation manual

Moen
Moen Home Care Series installation instructions

Kohler
Kohler FAMILY CARE K-23205T installation instructions

Eastbrook
Eastbrook Biava Multirail Curved installation instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Croma Select S 180 2jet 26523000 Assembly instructions