Fox digital Micron MX Receiver User manual

1. Při vkládání nových baterií mějte
přístroj vypnutý.
3. Táhněte vrchní část krytu baterií
směrem nahoru.
5. Pro nejlepší odolnost proti povětrnostním
vlivům, se ujistěte, že kryt baterií je dobře
utěsněn a pevně tlačí svou spodní část do
horního okraje pouzdra.
2. Pomocí křížového
šroubováku odšroubujte
dva šrouby krytu baterií.
4. Opatrně vyjměte baterie. Vložte nové
baterie a ujistěte se, že jsou umístěny
správnou polaritou. 6. Znovu upevněte kryt pomocí šroubků.
•Voděodolné přepravní pouzdro
•Dvou kroková citlivost
•Digitální obvody
•D-Tec™ System snímání (DTSS)
•Malá spotřeba baterie
•Vícebarevná (6x) LED dioda
www.foxint.com
Indexované
ergonomické
ovládání tónu
Vysoce viditelná
4mm LED dioda
Přepínač pro
zapnutí /
vypnutí
přístroje
Gumové vložky pro
ochranu prutu
Kryt
baterií
Konektor
napájení (2.5 mm)
Indexované
ergonomické
ovládání
hlasitosti
Vysoce kvalitní
piezo reproduktor
Pevný 3/8”
mosazný závit
CZECH
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
FUNKCE
Tlačítko pro
nastavení barvy
LED diody
VLOŽENÍ BATERIÍ
NIKDY neutahujte šrouby nadměrnou silou.
Může to vést k poškození závitu šroubu.

VYPNUTÍ ZAPNUTÍZAPNUTÍ
Citlivost 1 Citlivost 2
PRACUJE EXKLUZIVNĚ S PŘÍPOSLECHEM MX. NENÍ KOMPATIBILNÍ S JIŽ EXISTUJÍCÍMI
PŘÍPOSLECHY FOX.
Kompatibilita (I-Com®) MX jsou vybaveny vynikajícím vysílačem,
použitelným i na velké vzdálenosti. Je kompatibilní jen s MX příposlechem.
Až 4 MX hlásiče mohou být použity v jeden moment s jedním MX
příposlechem.
Signalizátor vyžaduje použití 2ks alkalických baterií 2 x LR03 AAA 1.5 V .
Použití velmi kvalitních baterií je základ pro to, aby vydržely co nejdéle.
Pro snížení rizika vytečení baterií:
• NEMIXUJME nové baterie se starými
• NEMIXUJME různé druhy baterií
• Používání dobíjecích baterií se NEDOPORUČUJE.
Pokud se sníží hlasitost nebo výkon LED diod vyměňte baterie.
Prosím vyjměte baterie z přístroje, pokud jej nepoužíváte delší dobu.
• Přepněte přepínač směrem dolů a tím aktivujeme jednotku.
• Přepněte přepínač směrem nahoru a tím deaktivujeme jednotku.
Upozornění: Hlásič při zapnutí či vypnutí nepípne.
Ujistěte se, že je zařízení vypnuto předtím, než vložíte signalizátor do
pouzdra. Nepoužívejte nadměrnou sílu při ukládání pouzdra na
signalizátor, protože může dojít k poškození.
Ovladač tónu a hlasitosti
Pro zvýšení hlasitosti otáčejte
příslušným kolečkem ve směru
hodinových ručiček, opačným
směrem pro snížení hlasitosti. K
dispozici je osm poloh hlasitosti.
Výstupní napájecí zdířka
Umožňuje přímé napájení indikátorů Fox Illuminated Bite Indicators
přímo z hlásiče Micron. Umožňuje použití Fox svítících swingerů,
které jsou napájeny přímo z hlásiče.
Swingery se rozsvítí při zapnutí hlásiče a svítí přibližně 20 sekund.
Ujistěte se, že gumové krytky zdířek jsou na svém místě, když zdířky
nevyužíváme.
FOX, I-Com and Micron jsou registrované obchodní značky.
Vyhrazujeme si právo kdykoliv změnit obsah tohoto manuálu.
Společnost Fox International Group Ltd tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení typu Micron MX CEI189 je ve shodě se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující
internetové adrese:
https://www.foxint.com/home/support/declarations-of-conformity/
Patenty: EP1668983
Navrženo a vyvíjeno ve Velké Británii.
ERP (efektivní radiová síla) = 8dBm max
Tyto signalizátory byly navrženy tak, aby byly voděodolné. Nicméně, po použití v
silném dešti, je důležité nechat signalizátor řádně vyschnout tím, že přístroj
umístíte do pokojové teploty a odstraníte kryt transportní kryt.
NIKDY neumisťujte baterie do horkého prostředí (například na radiátor).
Ovladač pro nastavení
barvy LED diod
Jednoduše stlačte gumové tlačítko
pro nastavení barvy LED diody na
signalizátorech. Na výběr je ze čtyř
barev: (Červená, zelená, modrá a
oranžová)
ZDÍŘKY
VAROVÁNÍ
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ POŽADOVANÉ BATERIE
OVLADAČE
ZÁRUKA & REGISTRACE PRODUKTU
VYSUŠENÍ PO POUŽITÍ V SILNÉM DEŠTI
Minimální
nastavení
Maximální
nastavení
Když jsou baterie v signalizátoru MX Micron slabé, potom se automaticky
změní barva LED diod na azurovou barvu (zeleno – modrá). Tato barva
zůstane do té doby, dokud nevyměníme baterie. Po vložení nových baterií se
LED diody automaticky vrátí zpět na poslední zvolenou barvu. Zvukové
upozornění na vybité baterie není u signalizátorů MX Micron dostupné.
UPOZORNĚNÍ NA SLABÉ BATERIE
KOMPATIBILITA (I-COM®)
• Nezapínejte LED diody či reproduktor v blízkosti lidí či zvířat a jejich očí a uší.
• Ukládejte mimo dosah dětí a zvířat.
• Zabraňte pádům a tvrdým nárazům do Micron přístroje.
• Používejte jen doporučené baterie a doplňky.
• Provozní frekvence 433.92MHz

•Waterdichte Gesealde Behuizing
•‘Dual Step’ gevoeligheid
•Digitale Circuits
•D-Tec™ Sensing System (DTSS)
•Laag Batterijverbruik
•CNC Gefreesd Rolwiel - Tru-Run™
•Meerkleurige (x6) LED
www.foxint.com
Ergonomische
Toonhoogte
Controle met
Meerdere
Standen
Hoge zichtbaarheid
4 mm LED
Hengelvriendelijke
Rubber Vlakken
NEDERLANDS
Aan / Uit
Tuimelschakelaar Batterijklep
Voeding
Uitgang (2,5mm)
Ergonomische
Volumecontrole
met Meerdere
Standen
Hoogwaardige
Piezo Speaker
Robuuste 3/8”
RVS Schroefdraad
Draai de schroeven NIET te vast, teveel kracht zal de schroefdraad beschadigen.
MICRON GEBRUIKSAANWIJZING
KENMERKEN
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
X6 Kleur
Schakelknop
1. Schakel het apparaat uit voor het
plaatsen of vervangen van batterijen.
3. Trek de batterijklep aan de uitsparing
omhoog.
5. Voor optimale bescherming tegen het
weer, zorg dat de batterijklep aan de onderkant
stevig tegen de behuizing wordt geduwd.
2. Gebruik een
kruiskopschroevendraaier
en draai de twee schroeven
van de batterijklep los.
4. Verwijder de batterijen voorzichtig.
Plaats de nieuwe batterijen en let op de
juiste polariteit. 6. Zet de cover vast met de schroeven.

Stand 1
Gevoeligheid
Stand 2
Gevoeligheid
EXCLUSIEF T GEBRUIKEN MET DE MX RECEIVER
NIET TE GEBRUIKEN IN COMBINATIE MET BESTAANDE FOX RECEIVERS OF EXTENSION
De MX Micron bevat een geavanceerde zendcomponent, die een groot
bereik heeft, en alleen kan worden gebruikt met de Fox MX Receiver. Tot
vier MX Microns kan tegelijk worden gebruikt met de MX Receiver.
Volume & Toonhoogte Instelling
Draai de knop met de klok mee voor
een hogere stand, en tegen de klok
in voor een lagere.
Er zijn acht volume- en toonhoogte
standen mogelijk
FOX, I-COM en Micron zijn geregistreerde handelsmerken.
We behouden ons het recht voor de inhoud van deze handleiding te
wijzigen.
Hierbij verklaart Fox International Group Ltd dat de radio apparatuur type
Micron MX CEI189 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming is
beschikbaar op het volgende internet adres:
https://www.foxint.com/home/support/declarations-of-conformity/
Patenten: EP1668983
Ontworpen en Ontwikkeld in de UK.
ERP (eectief uitgestraald vermogen) = -8dBm max
Meerkleurige LED instelling
Druk simpelweg op de rubber knop
om naar de andere LED kleuren op
de bovenzijde van de MX te
schakelen. Er is keuze uit zes
kleuren: (Rood, Groen, Blauw,
Oranje, Paars en Wit)
SOCKETS
BEDIENING
WARRANTY & PRODUCT REGISTRATION
Minimale stand Maximale stand
Wanneer de batterijen van de MX Micron leegraken zullen de meerkleurige
LED’s automatisch de kleur cyaan (groen-blauw) aannemen. Ze zullen deze
kleur behouden tot nieuwe batterijen in de beetmelder zijn geplaatst. Zijn
deze vervangen dan zal de LED kleur automatisch de laatst ingestelde kleur
terug aannemen. Bij de MX Micron wordt geen audio signaal gegeven bij
lege batterijen.
LEGE BATTERIJ WAARSCHUWING
COMPATIBILITEIT (I-COM®)
De Microns hebben 2 x LR03 AAA 1,5V Alkaline batterijen nodig. Het gebruik
van kwalitatief goede batterijen is essentieel voor maximale levensduur van
de batterijen. Om batterij lekkage te voorkomen:
• Gebruik GEEN oude en nieuwe batterijen naast elkaar.
• Gebruik GEEN verschillende typen batterijen.
• Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt NIET aangeraden.
Als de prestaties van LED of speaker merkbaar afneemt, vervang dan de
batterijen.
Verwijder de batterijen als de Micron langere tijd niet wordt gebruikt.
• Duw de schakelaar naar beneden en laat los om de unit te activeren.
• Duw de schakelaar naar boven in de hoogste stand om de unit uit te
schakelen.
Let op: De unit piept niet bij het in- of uitschakelen.
Zorg dat de unit is uitgeschakeld voor je de MX hardcase plaatst. Gebruik
niet teveel kracht bij het plaatsen van de hardcase omdat dit tot
beschadiging van de beetmelder kan leiden.
AAN/UIT SCHAKELEN BATTERIJ EISEN
UITSCHAKELEN INSCHAKELEN INSCHAKELEN
Voeding Uitgang
Hiermee kunnen Fox Illuminated Bite Indicators rechtstreeks door de
Micron worden gevoed. De Illuminated Bite Indicator zal oplichten
wanneer de Micron wordt geactiveerd en voor ongeveer 20
seconden nabranden.
Zorg dat de rubber uitgang plugjes goed op hun plek zitten wanneer
de uitgangen niet worden gebruikt.
• Laat de LED of speaker niet afgaan dichtbij menselijke of dierlijke ogen en oren.
• Berg deze materialen op buiten bereik van kinderen en baby’s.
• Voorkomen dat de Micron valt, of ergens hard tegenaan stoot.
• Operationele frequentie: 433,92Mhz
WAARSCHUWINGEN
Plaats batterijen NOOIT in een hete omgeving (zoals bijvoorbeeld op een radiator).
Deze Microns zijn waterdicht ontworpen. Echter na gebruik in zware regenval is
het belangrijk de beetmelder goed binnenshuis te laten drogen en de hardcase
cover te verwijderen.
DROGEN NA GEBRUIK IN ZWARE REGENVAL

1. Turn o unit prior to tting or
replacing batteries
3. Pull the tab upwards from the
top of the battery cover.
5. For best weatherproong, ensure
battery cover has a good seal by rmly
pushing lip into the bottom edge of the case
and pivoting it into position.
2. Using a cross head
screwdriver unscrew
the two battery cover
screws.
4. Take care removing the batteries.
Insert new batteries and ensure
correct polarity. 6. Re-t cover and screws.
• Weatherproof Sealed Case
• Dual Step Sensitivity
•Digital Circuitry
• D-Tec™ Sensing System (DTSS)
• Low Battery Drain
• CNC Machined Rollerwheel - Tru-Run™
•Multicolour (x6) LED
www.foxint.com
Indexed
Ergonomic
Tone Control
High Visibility
4mm LED
On / O
Toggle
Switch
Rod Friendly
Rubber Inlays
Battery
Cover
Power Out
Socket (2.5mm)
Indexed
Ergonomic
Volume
Control
High Quality
Piezo Speaker
Rigid 3/8”
SS Thread
ENGLISH
MICRON USER GUIDE
FEATURES
x6 Colour
Cycle Button
FITTING THE BATTERIES
DO NOT over tighten the battery compartment screws,
excessive force will damage the screw threads.

POWER OFF POWER ONPOWER ON
Stage 1
Sensitivity
Stage 2
Sensitivity
WORKS EXCLUSIVELY WITH THE MX RECEIVER
NOT COMPATIBLE WITH EXISTING FOX RECEIVERS OR EXTENSION BOXES
The MX Micron contains an advanced transmitter device, capable of long
distances, this is only compatible with the Fox MX receiver. Up to four MX
Micron’s can be used at one time with the MX Receiver.
The Microns require 2 x LR03 AAA 1.5V Alkaline batteries. The use of good
quality batteries is essential for maximum battery life. To reduce the risk of
battery leakage:
• DO NOT mix old and new batteries
• DO NOT mix dierent battery types
• The use of rechargeable batteries is NOT recommended
If the volume or LED performance noticeably decreases change the
batteries.
Please ensure the batteries are removed from the Micron during long
periods without use.
• Push down the power switch and release to activate the unit.
• Push up and release the power switch in the top position to deactivate
the unit.
Please note:
The unit does not beep when switched on or o.
Please ensure the unit is switched o before attempting to t the MX
hardcase. Do not use excessive force when tting the hardcase as this
may result in damage to the alarm.
Volume & Tone Control
Turn the respective knob clockwise
to increase setting, anti-clockwise to
lower setting. There are eight
dierent volume and tone settings
available.
Power Out Socket
Allows Fox Illuminated Bite Indicators to be powered directly from
the Micron. The Illuminated Bite Indicator will then light up when the
Micron is activated and latch for approximately 20 seconds.
Please ensure the rubber socket seals are properly in place when the
sockets are not in use.
FOX, I-Com and Micron are Registered Trade Marks.
We reserve the right to alter or modify the contents of this manual.
Hereby, Fox International Group Ltd declares that the radio equipment
type Micron MX CEI198 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.foxint.com/home/support/
declarations-of-conformity/
Patents: EP1668983
Designed and Developed in the UK.
ERP (eective radiated power) = -8 dBm max
These Microns have been designed to be weatherproof. However, after use in
heavy rain, it is important to allow the unit to dry out properly by bringing the unit
indoors and removing the hard case cover.
NEVER place batteries in a hot environment (e.g. on a radiator).
Multi-colour LED control
Simply push the rubber button
to cycle through the LED
colours on the MX heads.
There is a choice of six colours:
(Red, Green, Blue, Orange,
Purple and White)
SOCKETS
WARNINGS
SWITCHING ON/ OFF BATTERY REQUIREMENTS
CONTROLS
WARRANTY & PRODUCT REGISTRATION
DRYING OUT AFTER USE IN HEAVY RAIN
Minimum setting Maximum setting
When the MX Micron batteries are low the multi-colour LEDs will
automatically change to the colour cyan (green-blue). They will remain
this colour until new batteries are inserted into the alarm.
Once new batteries have been placed into the MX Micron the LED
colour will automatically revert back to your last chosen colour.
No audible low battery warning is given by the MX Micron.
LOW BATTERY WARNING
COMPATIBILITY (I-COM®)
• Do not trigger LED or speaker in close proximity to human or animal eyes
and ears.
• Store this equipment out of reach of children and infants.
• Avoid dropping or subjecting the Micron to severe impacts.
•
Operating frequency = 433.92MHz

•Boitier scellé Résistant à l’eau
•Sensibilité à deux niveaux
•Circuiterie digitale
•Système de détection D-Tec Sensing
•Faible consommation d’énergie
•Roue usinée CNC – fonction Tru-Run™
•LED multicolore (6 teintes)
www.foxint.com
Contrôle de la
tonalité indexé
ergonomique
FRANÇAIS
DEL 4mm
Haute
Visibilité
Interrupteur
Marche
arrêt
Revêtement caoutchouc sur
les oreilles pour
protéger les canne
Couvercle
de piles
Prise de sortie
d’alimentation
(2,5mm)
Contrôle du
volume indexé
ergonomique
Haut-parleur
Piezo haut de
gamme
Pas de vis rigide
en acier
inoxydable 3/8’’
NE PAS forcer le serrage des vis, cela pourrait endommager les têtes de vis.
MODE D’EMPLOI DU MICRON
CARACTÉRISTIQUES
PLACER LES PILES
Bouton de
sélection des
couleurs de DEL
1. Eteindre le micron avant de
remplacer les piles.
3. Tirer le rebord du couvercle vers le haut. 5. Pour une meilleure étanchéité, bien
plaquer le couvercle dans les rebords
du boitier.
2. Utiliser un tournevis
cruciforme pour
dévisser le couvercle.
4. Retirer les piles avec précaution. Insérer
les nouvelles piles en prenant soin de
respecter la polarité. 6. Fixer le couvercle en revissant les vis.

Niveau de
sensibilité 1
Niveau de
sensibilité 2
FONCTIONNE EXCLUSIVEMENT AVEC LE RÉCEPTEUR MX
NON COMPATIBLE AVEC LES RÉCEPTEURS FOX EXISTANTS OU LES BOÎTES D'EXTENSION
Le Micron MX est équipé d’un émetteur dernière génération capable
d’émettre de longue distances, et uniquement compatible avec le
récepteur Fox MX. Jusqu’à 4 Microns peuvent être utilisés avec le récepteur
MX.
Contrôles du volume et de la tonalité
Tourner le cadran respectif dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume, et dans le sens
contraire pour le baisser.
Il y a huit diérents niveaux de volume
et de tonalité
Fox, I-Com et Micron sont des marques déposées.
Nous nous réservons le droit de modier le contenu de ce livret.
•Fox International Group Ltd déclare par la présente la conformité de
l’équipement radio type Micron MX référence CEI189 avec la directive
européenne 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité
européenne est disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.foxint.com/home/support/declarations-of-conformity/
Brevets : EP1668983
Conçu et développé au Royaume-Uni
ERP (Puissance ecace émise) = -8 dBm max
Contrôle de la diode multicolore
Enclencher le bouton caoutchouc
pour faire déler les couleurs sur le
Micron. Il y a un choix de 4 couleurs,
Rouge, Vert, Bleu et Orange.
RÉGLAGES
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Réglage minimum Réglage maximum
Ce que les piles du Micron M sont faibles la DEL change automatiquement
de couleur pour le cyan (teinte bleu-vert). Elle gardera cette couleur jusqu’à
ce les piles aient été changées. Une fois les nouvelles piles insérées dans le
Micron M la diode retournera au coloris que vous aviez sélectionné. Il n’y a
pas de son spécique alertant du niveau faible de piles.
ALERTE DE NIVEAU DE PILES FAIBLE
COMPATIBILITE (I-COM®)
Les Microns nécessitent deux piles alcalines 2 X LR03 AAA 1,5V.
L’utilisation de piles de qualité est essentielle pour obtenir une bonne
autonomie. Pour réduire tout risque de fuite:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes
• Ne pas mélanger diérents types de piles
• L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée
Si le volume sonore ou les performances de la diode s’amenuisent,
changer les piles.
Toujours s’assurer que les piles ont été ôtées pour de longues périodes
de non utilisation.
• Pousser l’interrupteur vers le bas puis relâcher pour activer le micron
• Pousser l’interrupteur vers le haut puis relâcher pour désactiver le
micron
Remarque: Le micron n’émet pas de son lorsqu’il est activé ou désactivé.
Toujours s’assurer que le micron est éteint avant de placer la coque de
protection. Ne jamais forcer pour mettre la coque, ceci pourrait
endommager le détecteur.
Prise de sortie d’alimentation
Permet de faire fonctionner les indicateurs de touches illuminés
directement depuis le Micron. L’indicateur s’allumera alors lorsque le
micron est mis en marche et restera allumé environ 20 secondes.
S’assurer de bien mettre les capuchons étanches sur les prises
lorsque celles-ci ne sont pas utilisées.
PRISES
MISE EN ROUTE/EXTINCTION TYPE DE BATTERIES UTILISÉ
POSITION ETEINT POSITION ALLUMÉ POSITION ALLUMÉ
•Ne pas enclencher la diode ni le haut-parleur à proximité des yeux ou des
oreilles d’une personne ni d’un animal.
•Stocker cet équipement hors de portée des enfants
•Evitez de faire subir des impacts sévères ou de faire tomber vos Microns
•Fréquence opérationnelle : 433.92 MHz
Ne jamais placer les piles dans un environnement chaud (sur un radiateur par exemple).
Ces Microns ont été conçus pour être résistants aux intempéries. Toutefois, après
une utilisation sous de fortes pluies, il est important de permettre au détecteur de
sécher correctement en le rentrant chez soi et en.
MISES EN GARDE
SÉCHAGE APRÈS UTILISATION SOUS LA PLUIE

www.foxint.com
Indexed
Ergonomic
Tone Control
Weit sichtbares
4mm LED
Ein / Aus
Kippschalter
Rutenfreundliche
Gummieinlagen
Batterieabdeckung
Strombuchse (2,5 mm)
Beschriftete
ergonomische
Lautstärkeregelung
Hochwertiger
Piezolautsprecher
Stabiles 3/8 ``
Edelstahlgewinde
Die Schrauben des Batteriefaches NICHT zu kräftig anziehen, zu starke Krafteinwirkung beschädigt die Gewinde.
DEUTSCHE
MICRON GEBRAUCHSANLEITUNG
EIGENSCHAFTEN
EINSETZEN DER BATTERIEN
X4 Colour
Wechselknopf
1. Vor dem Einlegen oder Auswechseln
der Batterien zuerst das Gerät ausschalten.
3. Den Deckel des Batteriefaches nach
oben schieben und damit vom Gerät
abnehmen.
5. Für den bestmöglichen Feuchtigkeitsschutz
muss ein gutes Abdichten gewährleistet sein, dies
geschieht durch Einsetzen der Deckellasche in das
untere Eck des Batteriefaches mit kräftigem Druck.
2. Mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher
die beiden Schrauben der
Batterieabdeckung lösen.
4. Vorsichtig die Batterien herausnehmen.
Setzen Sie neue Batterien unter Beachtung
der Polarität ein. 6. Den Deckel und die Schrauben wieder montieren
• Witterungsbeständiges Gehäuse
• Zweistuge Sensibilitätseinstellung
• Digitaler Schaltkreis
• • D-Tec™ Sensing System (DTSS)
• Niedriger Batterieverbrauch
• CNC-bearbeitetes Tru-Run ™ Rollrad
• Multicolour (x6) LED

Sensitivitätsstufe 1 Sensitivitätsstufe 2
FUNKTIONIERT NUR MIT DEM MX RECEIVER
NICHT KOMPATIBEL MIT SONSTIGEN FOX EMPFÄNGERN ODER SOUNDERBOXEN
Der MX Micron enthält eine fortschrittliche Sendeeinheit, die auf große
Entfernungen funktioniert, diese nur mit dem Fox MX-Receiver kompati-
bel. Bis zu vier MX Microns können gleichzeitig mit dem MX-Receiver
verwendet werden.
Lautstärken- und Tonhöhenregelung
Drehen Sie den Drehknopf im
Uhrzeigersinn, um die Einstellung zu
erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn zum
Senken. Es stehen acht verschiedene
Lautstärke- und Tonhöheneinstellungen
zur Verfügung.
Fox, I-Com und Micron sind eingetragene Warenzeichen
Wir behalten uns das Recht vor, den Inhalt dieser Gebrauchsanleitung
abzuändern.
Hiermit erklärt Fox International Group Ltd, dass die Funkeinheit Micron
MX CEI189 der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar: https://www.foxint.com/home/support/
declarations-of-conformity/
Patent: EP1668983
Entworfen und entwickelt in Großbritannien
ERP (eektive Strahlung) = -8 dBm max
Multi-Colour LED-Steuerung
Drücken Sie einfach den
Gummiknopf, um die LED-Farben
der M-Köpfe zu durchlaufen. Es
stehen sechs Farben zur Auswahl:
(Rot, Grün, Blau, Orange, Lila und
Weiß)
EINSTELLUNGEN
GARANTIE & PRODUKTREGISTRIERUNG
Minimale
Einstellung
Maximale
Einstellung
Wenn die MX Micron Batterien schwach sind, wechseln die Multicolour
LEDs automatisch in die Farbe Cyan (grün-blau). Sie bleiben in dieser Farbe,
bis neue Batterien in den Alarm eingesetzt werden. Sobald neue Batterien
in den MX Micron eingelegt wurden, kehrt die LED-Farbe automatisch
wieder in die zuletzt gewählte Farbe zurück. Der MX Micron gibt keine
akustische Batterie-Warnung ab.
WARNUNG BEI NIEDRIGEM BATTERIESTAND
KOMPATIBILITÄT (I-COM®)
Der Micron benötigt 2 x LR03 AAA 1.5V Alkaline Batterien. Für eine
maximale Laufdauer sind Batterien hoher Qualität erforderlich.
Um das Risiko auslaufender Batterien zu senken gilt:
• Mischen Sie KEINE alten und neuen Batterien
• Verwenden Sie KEINE verschiedene Batterietypen
• Die Verwendung von wiederauadbaren Akkus wird NICHT
empfohlen
Wenn die Lautstärke oder die LED-Funktion spürbar abnimmt, bitte die
Batterien wechseln.
Wenn der Micron längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie bitte sicher, dass
die Batterien entfernt sind.
• Den Netzschalter drücken und loslassen, um das Gerät zu aktivieren.
• Drücken Sie den Netzschalter in die obere Position und lassen Sie ihn los,
um das Gerät zu deaktivieren.
Bitte beachten Sie:
Das Gerät piept nicht, wenn es ein- oder ausgeschaltet wird.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie versuchen,
das MX Hardcase aufzusetzen Wenden Sie beim Anbringen des Hartcases
keine übermäßige Kraft an, dies könnte den Alarm beschädigen.
Power Out-Buchse
Ermöglicht die direkte Stromversorgung der Fox Illuminated
Bissanzeiger über den Micron. Der Illuminated Bissanzeiger leuchtet
dann auf, wenn der Micron aktiviert wird und leuchtet dann etwa 20
Sekunden lang.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Gummidichtungen dicht sitzen, wenn
die Buchsen nicht verwendet werden.
AUSGANGSBUCHSEN
EIN- UND AUSSCHALTEN ERFORDERLICHE BATTERIEN
AUS EIN EIN
• Aktivieren Sie die LEDs oder den Lautsprecher nie in unmittelbarer Nähe
von menschlichen oder tierischen Augen und Ohren.
• Lagern Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und
Kleinkindern.
• Vermeiden Sie das Fallenlassen des Microns oder zu starke Stöße.
• Funkfrequenz: 433,92 MHz
NIEMALS Batterien in eine heiße Umgebung bringen (z.B. auf einem Heizstrahler)
Dieser Micron wurde wetterfest entwickelt. Aber bei starkem Regen ist es
trotzdem wichtig, ein gründliches Trocknen der Anlage zu ermöglichen, indem
man sie mit ins Haus nimmt und die Schutzkappe abnimmt.
WARNUNG
TROCKNEN NACH VERWENDUNG BEI STARKEM REGEN

• Vízmentesen zárt ház
• Digitális áramkör
• Kétlépcsős érzékelés
• D-Tec™ érzékelő rendszer (DTSS)
• Alacsony áramfelvétel
• CNC forgácsolt Tru-Run™ görgő kerék
• Többszínű (x6) LED
www.foxint.com
Jól látható
4mm-es LED
Be/Ki billenő
kapcsoló
Botkímélő
gumis betétek
Elemfedél
Kimeneti
csatlakozó (2.5mm)
Skálázott
ergonomikus
hangerő állító
Csúcsminőségű
tölcsér hangszóró
Merev 3/8”
-os rozsdamentes
acél menet
NE húzza túl a csavarokat, túl nagy erő hatására a menet megszakadhat.
MAGYAR
MICRON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
JELLEMZŐK
ELEMEK BEHELYEZÉSE
x4 ColourCycle
gomb
1. Az elemek behelyezéséhez vagy
cseréjéhez elsőként kapcsoljuk ki
az eszközt.
3. Emelje felfelé a fedelet. 5. A vízállóság érdekében ellenőrizze le a
tömítést a fedélen, óvatosan nyomja a
helyére, ha szükséges.
2. Egy csillagfejű
csavarhúzó segítségével
távolítsuk el a két csavart,
melyek az elemfedelet
rögzítik.
4. Óvatosan távolítsa el az elemeket, majd
helyezze be az újakat, ügyelve a polaritásra.
6. Helyezze vissza a fedelet és a csavarokat
Skálázott
ergonomikus
hangszín állító

1-es Érzékenység 2-es Érzékenység
KIZÁRÓLAG AZ MX VEVŐEGYSÉGGEL HASZNÁLHATÓ, NEM MŰKÖDIK MÁSIK FOX
VEVŐEGYSÉGGEL VAGY BŐVÍTŐ EGYSÉGGEL.
Az MX Micron egy fejlett jeladóval rendelkezik, mely nagy távolságról
használható, de csak a Fox MX vevőegységgel kompatibils. Akár négy MX
Micron is használható egyszerre az MX vevőegységgel.
Hangerő és hangszín Szabályzó
Tekerjük a hangerő szabályzót az
óramutató járásával megegyező
irányba a hangerő növeléséhez,
ellentétesen a hangerő
csökkentéséhez.
Nyolc különböző hangerő és hangszín
beállítás érhető el.
A FOX, I-Com és a Micron bejegyzett védjegyek.
Fenntartjuk a jogot a kézikönyv módosítására.
A Fox International Group Ltd kijelenti, hogy a Micron MX CEI189 rádiós
eszköz megfelel a 2014/53/EU irányelveknek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes
címen érhető el:
https://www.foxint.com/home/support/declarations-of-conformity/
Szabadalom: EP1668983
Tervezve és Fejlesztve az Egyesült Királyságban.
ERP (eektív sugárzott teljesítmény) = -8 dBm max
Többszínű LED beállítás
Egyszerűen nyomja meg a gumi
gombot az M fejen és körbe mehet
a LED színeken. Négy színből
választhatunk: (Piros, Zöld, Kék és
Narancs)
GARANCIA ÉS TERMÉKREGISZTRÁCIÓ
Minimum beállítás Maximum beállítás
Amikor az M Micron elemei merülőben vannak, akkor a többszínű LED
automatikusan
cyan (zöld-kék) színre vált. Addig ilyen színű lesz, amíg nem cseréljük ki az
elemeket.
Az új elemek behelyezése után az M Micron LED színe automatikusan
visszavált az előzőleg kiválasztott színre.
Az M Micron nem ad hangjelzést az alacsony feszültségről.
ALACSONY FESZÜLTSÉG FIGYELMEZTETÉS
KOMPATIBILITÁS (I-COM®)
A Micron 2 x LR03 AAA 1.5V Alkáli elemmel működtethető. A jó minőségű
elemek használata alapfeltétel a maximális használhatóság érdekében. A túl
gyors elemmerülést megelőzendő:
• NE keverjük a régi és új elemeket
• NE használjunk különböző típusú elemeket
• Az újratölthető elemek használata NEM javasolt
Amennyiben a hang vagy a LED fényerő csökken, akkor cseréljen elemet.
Kérjük, távolítsa el az elemeket, amennyiben sokáig nem használja a Micron
jelzőt.
• Nyomja le kapcsolót és engedje el az eszköz bekapcsolásához.
• Nyomja fel a kapcsolót, majd engedje el és az eszköz kikapcsol.
Megjegyzés: Az eszköz nem csipog be és kikapcsoláskor.
Kérjük győződjön meg arról, hogy az eszközt kikapcsolta, mielőtt felteszi
az MX keménytokot.
Ne használjon túl nagy erőt a tok felrakásakor, mert az a jelző sérülését
okozhatja.
Kimeneti csatlakozó
Lehetővé teszi a Fox Illuminated kapásjelző áramellátását közvetlen a
Micron jelzőről.
Az Illuminated kapásjelző ezután felvillan majd, amikor a Micron jelez
és kb. 20 másodpercig világítani fog.
Kérjük, győződjön meg arról, hogy a gumidugó megfelelően a helyén
legyen, amikor nincs használatban a csatlakozó.
CSATLAKOZÓK
BE/KI KAPCSOLÁS ELEM KÖVETELMÉNY
KIKAPCSOLÁS BEKAPCSOLÁS BEKAPCSOLÁS
SZABÁLYZÓK
• Ne használja a LED-et és a hangszórót ember vagy állat fülének és
szemének közelében.
• A készüléket gyermekektől és csecsemőktől elzárva tárolja
• Kerülje a Micron esését és ütődését.
• Működési frekvencia: 433.92MHz
SOHA ne helyezzük az elemeket meleg felületre (pl. radiátorra).
A Micron jelzők vízállóak. Habár nagy esőzés után fontos, hogy hagyjuk
megfelelően kiszárítani bel téren és levegyük a kemény tokot.
FIGYELMEZTETÉSEK
NAGY ESŐZÉS UTÁNI KISZÁRÍTÁS

• Case sigillato resistente agli agenti
atmosferici
• Due livelli di sensibilità
• Circuiteria digitale
• Sistema rilevazione abboccate D-Tec™
Sensing System (DTSS)
• Basso consumo batterie
• Rotella CNC Tru-Run™ ottenuta tramite
lavorazione a macchina
• LED multicolore (6 tonalità dierenti)
www.foxint.com
Indexed
Ergonomic
Tone Control
ITALIANO
GUIDA UTILIZZO MICRON
LED da 4 mm ad
elevata visibilità
Interruttore
a levetta
On/O
Inserti in gomma per
supporto canna
Cover vano
batterie
Uscita
alimentazione
(2,5 mm)
Controllo
volume con
manopola
ergonomica
graduata
Altoparlante
piezo di elevata
qualità
Robusta
lettatura
da 3/8”
(acciaio inox)
NON forzate il serraggio delle viti del comparto batterie, una forza eccessiva potrebbe danneggiare le lettature.
CARATTERISTICHE
INSTALLAZIONE BATTERIE
Pulsante con
ciclo 4
colorazioni
1. Spegnete l’unità prima di
inserire/sostituire le batterie.
3. Sollevate la linguetta del cover delle
batterie verso l’alto
5. Per una migliore resistenza agli agenti
atmosferici, assicuratevi che la guarnizione
del cover sia in buone condizioni, posizionando
il labbro nella parte inferiore del case.
2. Utilizzando un cacciavite
a croce, svitate le due viti
del cover delle batterie
4. Prestate attenzione rimuovendo le
batterie. Inserite le nuove batterie
assicurandovi che la polarità sia corretta. 6. Riposizionate il cover e avvitate le due viti.

Livello 1
sensibilità
Livello 2
sensibilità
LAVORA ESCLUSIVAMENTE CON L'UNITA' RICEVENTE MX
NON COMPATIBILE CON LE UNITA' RICEVENTI FOX ATTUALI O CON SCATOLE DI
Il Micron MX è dotato di un dispositivo di trasmissione avanzato, capace di
raggiungere lunghe distanze, compatibile solo con l’unità ricevente Fox
MX. Fino a 4 Micron MX possono essere utilizzati contemporaneamente
con la ricevente MX.
Regolazione Volume & Tono
Ruotate la manopola corrispondente
in senso orario per aumentare il
volume/ tono, in senso anti-orario per
diminuirlo.
Ci sono otto diversi livelli di
volume/tono disponibili.
FOX, I-Com e Micron sono marchi registrati.
Ci riserviamo il diritto di modicare i contenuti di questo manuale.
Con la presente, Fox International Group Ltd dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio Micron MX Receiver CEI190 è conforme alla
Direttiva 2014/53 /EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità
EU è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.foxint.com/home/support/declarations-of-conformity/
Brevetti: EP1668983
Progettato e sviluppato in UK.
ERP (potenza irradiata eettiva) = -8 dBm max
Regolazione LED multi-colore
Semplicemente spingete il pulsante
in gomma per attivare il ciclo di
colorazioni del LED degli avvisatori
Micron MX. Esiste la possibilità di
settare 6 colorazioni dierenti: Rosso,
Verde, Blu, Arancione, Viola e Bianco.
GARANZIA & REGISTRAZIONE PRODOTTO
Regolazione
minima
Regolazione
massima
Quando le batterie del Micron MX sono scariche, i LED multicolore
automaticamente verranno commutati nella colorazione ciano (grigio-blu).
Rimarranno di questo colore no a quando le nuove batterie non verranno
inserite. Una volta che le nuove batterie saranno montate sul Micron MX, il
colore del led automaticamente tornerà alla tonalità da voi scelta. Nessuna
segnalazione acustica di batteria scarica viene emessa dal Micron MX.
ALLARME BATTERIA SCARICA
COMPATIBILITA’ (I-COM®)
I Micron necessitano di 2 batterie alcaline LR03 AAA 1.5V. L’utilizzo di batterie
di buona qualità è essenziale per massimizzare l’autonomia dell’avvisatore.
Per ridurre il rischio di perdita di liquido dalle batterie:
• NON mescolate batterie nuove e vecchie
• NON mescolate batterie di tipo diverso
• L’utilizzo di batterie ricaricabili NON è raccomandato
Se il livello delle prestazioni del LED cala in maniera signicativa, sostituite le
batterie.
Assicuratevi di rimuovere le batterie dal Micron se lo stesso non viene
utilizzato per lunghi periodi.
• Spingete verso il basso l’interruttore a levetta e rilasciatelo per attivare l’unità.
• Spingete verso l’alto l’interruttore a levetta e rilasciatelo per disattivare l’unità.
Prego notare:
L’unità non emette alcun suono quando viene attivata/disattivata.
Assicuratevi che l’unità sia spenta prima di posizionarvi sopra il guscio rigido
protettivo. Non utilizzate una forza eccessiva quando montate il guscio rigido
protettivo, poiché potrebbe causare danni al segnalatore.
Connettore di uscita per alimentazione
Consente ai segnalatori visivi illuminati Fox di essere alimentati
direttamente dal Micron. L’indicatore visivo illuminato verrà
alimentato in corrispondenza dell’attivazione dell’avvisatore
acustico, emettendo luce per circa 20 secondi.
Assicuratevi che i tappi in gomma dei connettori siano posizionati
correttamente quando i connettori stessi non sono in uso.
CONNETTORI
REQUISITI BATTERIE
REGOLAZIONI
SPEGNIMENTO ACCENSIONE
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
ACCENSIONE
• Non attivate il LED o l’altoparlante in prossimità di occhi/orecchie di
persone o animali.
• Mantenete questo dispositivo fuori dalla portata di bambini.
• Evitate urti o impatti al Micron.
• Frequenza operativa: 433,92 MHz
MAI posizionare le batterie in un ambiente caldo (ad esempio su un termosifone
I Micron sono stati progettati per resistere agli agenti atmosferici. Ad ogni modo,
dopo un utilizzo sotto pioggia intensa, è importante consentire all’unità di
asciugarsi correttamente in un ambiente interno asciutto, dopo avere rimosso il
guscio rigido protettivo.
AVVERTENZE
ASCIUGATURA DOPO UN UTILIZZO SOTTO PIOGGIA INTENSA

• Szczelna obudowa
• Dwustopniowa skala czułości
• Układy cyfrowe
• D-Tec™ System czułości (DTSS)
• Niski pobór prądu
• Wycięta komputerowo rolka
prowadząca - Tru-Run™
• Wielokolorowa (6 kolorów) dioda LED
www.foxint.com
Bardzo widoczna
dioda LED 4 mm
Włącznik
On/O
Gumowe podkładki
pod wędkę
Pokrywa
baterii
Gniazdo
zasilania (2.5 mm)
Ergonomiczne,
stopniowe
pokrętło
regulacji
głośności
Wysokiej jakości
głośnik
stożkowy
Gwint ze stali
nierdzewnej
3/8 cala
POLSKI
MICRON INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
CECHY
Przycisk zmiany
6 kolorów diody
WKŁADANIE BATERII
1. Przed włożeniem lub wymianą
baterii należy wyłączyć urządzenie.
3. Aby zdjąć pokrywę baterii należy
ją pociągnąć.
5. Aby zachować szczelność obudowy, upewnij
się, czy pokrywa baterii dobrze przylega. Mocno
dociśnij ją do dolnej krawędzi obudowy i
odpowiednio ją dopasuj.
2. Za pomocą wkrętaka
krzyżakowego odkręć
dwie śrubki przytrzy-
mujące pokrywę
baterii.
4. Uważaj podczas wyjmowania baterii.
Włóż nowe baterie i upewnij się, czy
włożyłeś je poprawnie. 6. Przykręć pokrywę śrubami.
NIE dokręcaj zbyt mocno śrub do pojemnika na baterie,
gdyż nadmierna siła może uszkodzić gwinty śrub.
Ergonomiczne,
stopniowe
pokrętło
regulacji tonu

WYŁĄCZENIE WŁĄCZENIE
1 stopień czułości 2 stopień czułości
WSPÓŁPRACUJE WYŁACZNIE Z CENTRALKĄ MX
NIE SYNCHRONIZUJE SIE Z INNYMI CENTRALKAMI LUB PRZEKAŹNIKAMI FIRMY FOX
WŁĄCZENIE
Micron MX zawiera zaawansowany nadajnik o dalekim zasięgu, który
synchronizuje się wyłącznie z centralką MX. Z centralką MX można
jednocześnie zsynchronizować maksymalnie cztery sygnalizatory MX.
• Aby włączyć urządzenie, należy przestawić włącznik na dół.
• Aby wyłączyć urządzenie, należy przestawić włącznik do góry
Uwaga:
Sygnalizator po włączeniu lub wyłączeniu nie wydaje dźwięku.
Przed założeniem sztywnej nakładki ochronnej należy upewnić się, czy
urządzenie zostało wyłączone. Nie używaj nadmiernej siły podczas
zakładania nakładki, gdyż może to spowodować uszkodzenie sygnalizato-
ra.
Regulacja głośności i tonu
Aby zwiększyć ustawienie, przekręć
odpowiednie pokrętło w kierunku ruchu
wskazówek zegara. Zmniejszenie ustawienia
następuje poprzez przekręcenie pokrętła w
drugą stronę. Dostępnych jest osiem różnych
stopni głośności i tonu.
FOX, I-Com i Micron są zastrzeżonymi znakami handlowymi.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian lub modykacji treści tej instrukcji.
Fox International Group Ltd deklaruje niniejszym, że urządzenie radiowe
Micron MX CEI189 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji Unii Europejskiej o zgodności jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
https://www.foxint.com/home/support/declarations-of-conformity/
Patenty: EP1668983
Zaprojektowano i opracowano w Wielkiej Brytanii.
ERP (efektywna moc wypromieniowana) = -8 dBm max
Regulacja wielokolorowej diody LED
Wciśnij gumowy przycisk, aby wybrać
odpowiedni kolor diody LED.
Możliwy jest wybór spośród sześciu
kolorów: (czerwony, zielony, niebieski,
pomarańczowy, oletowy i biały).
PRZEŁĄCZNIKI
Ustawienia
minimalne
Ustawienia
maksymalne
Kiedy baterie w sygnalizatorze Micron MX będą bliskie wyczerpania,
wielokolorowa dioda LED zapali się automatycznie na kolor zielono-
niebieski. Pozostanie ona zapalona w tym kolorze do czasu włożenia
nowych baterii do sygnalizatora.
Po włożeniu nowych baterii do sygnalizatora Micron MX, dioda automaty-
cznie zaświeci się w kolorze, który był ostatnio wybrany.
Micron MX nie wydaje żadnego dźwięku ostrzegającego przed niskim
stanem baterii.
OSTRZEŻENIE O NISKIM STANIE BATERII
SYNCHRONIZACJA (I-COM®)
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
WYMAGANIA DOTYCZĄCE BATERII
Gniazdo zasilania
Gniazdo to umożliwia zasilenie podświetlanych sygnalizatorów
mechanicznych rmy Fox wprost z sygnalizatora Micron. Po
wzbudzeniu sygnalizatora Micron podświetlany sygnalizator
mechaniczny zaświeci się i zgaśnie po około 20 sekundach.
Jeśli gniazdo jest nieużywane, należy sprawdzić, czy gumowa
uszczelka znajduje się we właściwym miejscu gniazda.
GNIAZDA
• Nie przykładaj diody LED lub głośnika do oczu lub uszu ludzi lub
zwierząt.
• Przechowuj to urządzenie z dala od dzieci i niemowląt.
• Unikaj upuszczania i uderzania urządzenia.
• Częstotliwość pracy: 433.92MHz
OSTRZEŻENIA
NIGDY nie należy umieszczać baterii w środowisku o wysokiej temperaturze (np. przy grzejnikach).
Sygnalizator został zaprojektowany jako urządzenie odporne na działania czynników
atmosferycznych. Jednakże po okresie jego użytkowania w intensywnym deszczu,
ważną rzeczą jest właściwe wysuszenie urządzenia. W tym celu należy przenieść
urządzenie do zadaszonego pomieszczenia i zdjąć nakładkę ochronną.
SUSZENIE PO UŻYWANIU W INTENSYWNYM DESZCZU
REJESTRACJA GWARANCJI I PRODUKTU
Sygnalizatory Micron działają na 2 baterie alkaliczne LR03 AAA 1.5 V.
Stosowanie dobrych jakościowo baterii jest istotne dla zachowania ich
długiej pracy. Aby zapobiec ryzyku wycieku baterii:
• NIE mieszaj starych baterii z nowymi
• NIE mieszaj różnych typów baterii
• NIE jest zalecane użycie akumulatorów
W przypadku zauważalnego pogorszenia się jakości dźwięku lub pracy diody
LED, należy wymienić baterie.
Podczas nieużywania urządzenia przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć
baterie z sygnalizatora Micron.

• Всепогодный герметичный
• Двойная чувствительность
• Цифровое кодирование
• Система измерения D-Tec™ (DTSS)
• Низкое энергопотребление
• Система Tru-Run™ как и в старшей
модели RX+
• Многоцветный (x6) светодиод
www.foxint.com
Ступенчатый
эргономический
уровень
тональностиl
Яркий
светодиод
4мм
Тумблер
Вкл/Выкл
Безопасные вкладыши
для удилищ
Розетка
питания
(2,5 мм)
Крышка батареи
Эргономичный
регулятор
громкости
Высококачественный
пьезодинамик Жесткая резьба
3/8” SS
(нержавеющая сталь)
Не затягивайте сильно винты аккумуляторного отсека!
Чрезмерное усилие может повредить резьбу.
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MICRON
ОСОБЕННОСТИ
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ
Кнопка
циклического
переключения
цвета х4
1. Перед заменой или установкой
батарей выключите устройство.
3. Потяните вверх язычок в верхней
части крышки аккумулятора.
5. Убедитесь, что уплотнитель крышки в
порядке, затем прижмите её к кромке на
корпусе для герметизации.
2. Используя крестовую
отвёртку, открутите два
винта на крышке.
4. Аккуратно вытащите батареи. Вставьте
новые батареи, соблюдая полярность.
6. Установите крышку и винты

Уровень 1 Уровень 2
СОВМЕСТИМ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО С ПЕЙДЖЕРАМИ MX
НЕСОВМЕСТИМ С ДРУГИМИ ПЕЙДЖЕРАМИ FOX, А ТАКЖЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ
Передатчик MX Micron совместим только с приёмником MX Fox. С
одним приёмником могут сопрягаться не более 4-х сигнализаторов MX
Micron.
Громкость и тон
Поверните соответствующую ручку
по часовой стрелке, чтобы
увеличить величину, против часовой
стрелки, чтобы снизить величину.
Доступно восемь различных
настроек громкости и тона.
При возникновении гарантийного случая, Российские потребители могут
обращаться в компанию CarpTime. При условии приобретения прибора на
территории России, Белоруссии и Казахстана у официальных партнеров
CarpTime.
FOX, I-Com и Micron являются зарегистрированными торговыми марками.
Мы оставляем за собой право изменять содержание данного руководства.
Настоящим компания Fox International Group Ltd заявляет, что
радиооборудование типа Micron MX CEI189 соответствует директиве
2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по
следующему адресу в интернете:
https://www.foxint.com/home/support/declarations-of-conformity/
Патенты: EP1668983
Разработан и сконструирован
в Великобритании.
ERP (эффективная излучаемая мощность) = -8 дБм макс.
Управление цветами
светодиодаНажимайте резиновую
кнопку, чтобы циклично
переключать цвет светодиода.
Есть выбор из шести цветов:
красный, зелёный, синий,
оранжевый, фиолетовый и белый.
ГАРАНТИЯ И РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА
Минимальное
значение
Максимальное
значение
Когда батареи MX Micron разряжены, многоцветный светодиод
автоматически переключится на сине-зелёный цвет. Этот цвет
останется до тех пор, пока батареи не будут заменены. После замены
батарей цвет светодиода автоматически поменяется на цвет, который
был выбран в последний раз. MX Micron не издаёт звуков при разрядке
батарей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ ЗАРЯДЕ БАТАРЕИ
СОВМЕСТИМОСТЬ (I-COM®)
Для питания Micron нужны две батареи LR03 AAA 1.5V Alkaline.
Использование высококачественных батарей продлевает время работы
прибора от батарей. Для уменьшения разрядки:
• НЕ смешивайте старые и новые батареи
• НЕ смешивайте разные типы батарей
• Использование аккумуляторов НЕ рекомендуется
При длительном хранении выньте батареи из Micron.
• Для включения прибора переключите тумблер в нижнюю позицию.
• Для выключения прибора переключите тумблер в верхнюю
позицию.
Внимание: Устройство не подает звуковой сигнал при включении или
выключении.
Пожалуйста, прежде чем надеть чехол, убедитесь в том, что
сигнализатор MХ выключен. Не используйте чрезмерную силу при
установке жесткого чехла, т.к. это может привести к повреждению
прибора.
Разъём питания
Позволяет запитать Fox Illuminated Bite Indicators
непосредственно от Micron. Illuminated Bite Indicator загорится
при активации Micron примерно на 20 секунд.
Когда разъём не используется, пожалуйста, убедитесь, что
резиновый уплотнитель на месте.
РАЗЪЁМ
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ТРЕБОВАНИЯ К БАТАРЕЯМ
УПРАВЛЕНИЕ
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
• Не включайте светодиод или динамик в непосредственной близости
от глаз и ушей человека или животного.
• Храните данное оборудование в недоступном для детей месте.
• Избегайте падения Micron и не подвергайте его сильным ударам.
• Рабочая частота: 433,92 МГц
НИКОГДА не помещайте батареи в горячую среду (например, на радиатор).
Micron – всепогодны. Однако, очень важно просушить устройство в
помещении после пользования им на проливном дожде, сняв с него жёсткий
чехол.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРОСУШКА ПОСЛЕ ПРОЛИВНОГО ДОЖДЯ

1. Vypnite zariadenie pred vložením
alebo výmenou batérií.
3. Vytiahnite jazýček nahor z hornej časti
krytu batérií.
5. K dosiahnutiu najlepšej možnej odolnosti voči
vplyvom počasia, dbajte na to, aby kryt batérií
dobre sadol, a to pevným stlačením jazýčka do
spodnej časti tela signalizátora.
2. Za použitia krížového
skrutkovača, odskrutkujte
dve skrutky uzatvárajúce
kryt batérií.
4. Vyberte batérie. Vložte nové batérie a
dbajte na správnosť polarity pri vkladaní.
6. Namontujte späť kryt spolu so skrutkami.
• Vode-odolne uzatvorené telo
• Dvojstupňová citlivosť
• Digitálne obvody
• D-Tec™ Systém snímania (DTSS)
• Nízka spotreba batérie
• CNC spracované otáčacie koliesko
snímania - Tru-Run™
• Viacfarebné (x6) LED
www.foxint.com
Indexované
ergonomické
ovládanie tónu
Vysoko viditeľná
4mm LED dióda
Prepínač
zapnutia /
vypnutia
Gumové vložky
šetrné k prútom
Kryt batérie
Výstupná
zásuvka (2.5mm)
Indexované
ergonomické
ovládanie
hlasitosti
Vysoko kvalitný
Cone reproduktor
Robustný
3/8” SS závit
SLOVAK
MICRON MANUÁL
ŠPECIFIKÁ
X6 tlačidlo
farebného cyklu
ZALOŽENIE BATÉRIÍ
NEPOUŽÍVAJTE veľkú silu pri uťahovaní skrutiek, nakoľko
nadmerná sila by spôsobila poškodenie závitov na tele signalizátora.

VYPNUTÉ ZAPNUTÉZAPNUTÉ
Stupeň citlivosti 1 Stupeň citlivosti 2
PRACUJE EXKLUZÍVNE S MX PRIJÍMAČOM. NEKOMPATIBILNÉ S EXISTUJÚCIMI FOX
PRIJÍMAČMI ALEBO PREDLŽOVACÍMI BOXAMI.
Signalizátor MX Micron obsahuje sostikované vysielacie zariadenie
umožňujúce prenos signálu na dlhé vzdialenosti, ktoré je kompatibilné iba
s Fox MX prijímačom. Maximálne štyri MX Micron signalizátory môžu byť
súčasne používané s MX prijímačom.
Micron signalizátory vyžadujú 2 x LR03 AAA 1.5V Alkalické batérie. Použitie
kvalitných batérií je nevyhnutné pre maximálnu výdrž batérie. Aby ste znížili
riziko vytečenia batérie:
• NEMIEŠAJTE staré a nové batérie
• NEMIEŠAJTE rôzne typy batérií
• Použitie nabíjateľných batérií sa NEODPORÚČA
Pokiaľ sa hlasitosť a intenzita svietenia LED výrazne znižuje, vymeňte batérie.
Ubezpečte sa, že batérie sú zo signalizátora vybrané počas dlhého obdobia
bez použitia.
• Stlačte vypínač smerom dole a pustite ho pre zapnutie zariadenia.
• Zdvihnite vypínač smerom nahor a pustite ho pre deaktivovanie
zariadenia.
Pozor: Zariadenie nevydáva tón pri zapnutí alebo vypnutí.
Uistite sa, že zariadenie je vypnuté predtým, než nasadzujete tvrdý
ochranný kryt MX signalizátora. Nepoužívajte neprimeranú silu pri
nasadzovaní tvrdého ochranného krytu, nakoľko tým môže dôjsť k
poškodeniu signalizátora.
Ovládanie hlasitosti a tónu
Otočte príslušným gombíkom v
smere hodinových ručičiek pre
zvýšenie hlasitosti a proti smeru
hodinových ručičiek k zníženiu
hlasitosti. K dispozícii je osem
rozdielnych nastavení hlasitosti a
tónu.
Výstupná zásuvka
Umožňuje napájanie Fox svietiacich indikátorov priamo z Micron
signalizátora. Svietiaci indikátor sa následne rozsvieti vždy vtedy, keď
sa signalizátor Micron aktivuje a zostane svietiť približne 20 sekúnd.
Uistite sa, že gumový ochranný prevlek zásuvky bude vždy správne
zasunutý, pokiaľ sa zásuvka nebude používať.
FOX, I-Com a Micron sú registrované ochranné známky.
Vyhradzujeme si právo meniť alebo upravovať obsah tohto manuálu.
Spoločnosť Fox International Group Ltd týmto vyhlasuje, že zariadenie
rádiového typu Micron MX CEI189 je v súlade so Smernicou 2014/53/EU.
Plné znenie vyhlásenia EU o zhode je dostupné na tejto internetovej
adrese:
https://www.foxint.com/home/support/declarations-of-conformity/
Patenty: EP1668983
Navrhnuté a vyvinuté vo Veľkej Británii.
ERP (efektívny vysielaný výkon) = -8 dBm max
Tieto Micron signalizátory boli navrhnuté ako odolné voči poveternostným
vplyvom. Avšak, po použití v silnom daždi, je dôležité umožniť úplné vyschnutie
signalizátora, a to v suchom prostredí pri odstránení vonkajšieho tvrdého obalu.
NIKDY nevkladajte batérie v horúcom prostredí (napr. na výhrevnom telese / radiátore)
Ovládanie viacfarebných LED diód
Jednoducho stlačte gumové
tlačidlo, aby ste prechádzali rôznymi
farbami LED na vrchnej časti MX
signalizátora. K dispozícii je šesť
farieb: (červená, zelená, modrá,
oranžová, purpurová a biela).
ZÁSUVKY
VAROVANIA
VYPÍNAČ ZAPNUTÉ / VYPNUTÉ POŽIADAVKY NA BATÉRIE
OVLÁDANIE
ZÁRUKA A REGISTRÁCIA PRODUKTU
VYSUŠENIE PO POUŽITÍ V SILNOM DAŽDI
Minimálne
nastavenie
Maximálne
nastavenie
Pokiaľ sa kapacita batérií signalizátora MX Micron zníži, viacfarebné LED sa
automaticky zmení na azúrovú farbu (zelená-modrá). Takáto farba zostane až
dovtedy, kým sa batérie nevymenia. Ako náhle sa do signalizátora MX Micron
vložia nové batérie, farba LED sa automaticky zmení na poslednú zvolenú
farbu pred vybitím batérií. Signalizátor MX Micron nevydáva žiadnu zvukovú
signalizáciu indikujúcu vybitie batérií.
VAROVANIE NÍZKEHO STAVU BATÉRIE
KOMPATIBILITA (I-COM®)
• nezapínajte LED diódy alebo reproduktory v blízkosti očí a uší ľudí alebo
zvierat.
• Uschovajte mimo dosahu detí a dojčiat.
• Vyvarujte sa pádu alebo vystaveniu Micron signalizátora silným nárazom.
• Frekvencia prevádzky: 433.92MHz
Other manuals for digital Micron MX Receiver
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Fox Fishing Equipment manuals