MIVARDI Carp Scout XL User manual

MIVARDI |1
Návod k použití pro modely / This instruction manual is intended for models /
Gebrauchsanweisung für Modelle
Dálkově ovládaná průzkumná a zavážecí lodička s GPS a echolotem
Remote-controlled bait boat with GPS and fish finder
Ferngesteuertes Futterboot mit GPS und Echolot
Carp Scout XL / Li / LA
CZ / Společnost MIVARDI s.r.o. tímto
prohlašuje, že výrobek je ve shodě
se základními požadavky a s dalšími
příslušnými ustanovení Nařízení vlády
č. 426/2000 Sb. (resp. Směrnice
1999/5/ES).
Upozornění: Před použitím
výrobku se důkladně seznamte
s tímto návodem, který vám
pomůže správně nastavit veškeré
funkce a plně je využít při
ovládání lodičky. Bez správ-
ného nastavení nemusí lodička
korektně fungovat!!!
EN / The company MIVARDI
s.r.o. hereby declares that
the product is in compliance
with Directive 1999/5 / EC.
Important: Before using
the product, read this
manual carefully. It will
help you to set up all
functions and use them
correctly when opera-
ting the boat. Without
the correct settings,
the boat may not work
correctly !!!
DE / MIVARDI s.r.o. erklärt hiermit, dass das
Produkt den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Bestimmungen der
Regierungsverordnung Nr. 426/2000 Slg. (oder
Richtlinie 1999/5/EG) entspricht.
Bitte beachten Sie: Bevor Sie das Produkt
in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses
Handbuch sorgfältig durch, damit Sie
alle Funktionen richtig einstellen und
beim Betrieb des Bootes voll nutzen
können. Ohne die richtigen Einstellungen
funktioniert das Boot möglicherweise
nicht richtig!!!

2| MIVARDI
Obsah / Content /
CZ - Návod k použití......................................................................................................... 3
EN - This instruction manual .......................................................................................... X
DE - Gebrauchsanweisung .............................................................................................. X

MIVARDI |3
CZ
LODIČKA
Hlavní funkce a specifikace
1. Plně digitální duplexní dálkové ovládání na frekvenci 2,4 GHz.
2. Ovladač s vnitřní zabudovanou anténou a LCD displejem zobrazujícím stav lodičky a všech jejích funkcí.
3. Automatické udržování zvoleného směru plavby s pomocí integrovaného digitálního kompasu.
4. GPS systém s možností uložení až 31 různých pozic, k nimž může být lodička automaticky navigována.
5. Zabudovaný echolot, zobrazující informace o reliéfu dna, teplotě vody a výskytu ryb na displeji ovladače.
6. Automatický návrat lodičky do výchozího bodu v případě výpadku fungování dálkového ovládání, nebo ztráty spojení
mezi lodičkou a ovládáním.
7. Automatická kontrola klíčových funkcí. Lodička provádí samokontrolu a v případě zjištění problému je na displeji ovlá-
dače zobrazena ikona s upřesněním problému (kompas, GPS, echolot).
8. Možnost aktualizace firmwaru lodičky i ovladače servisním střediskem.
ECHOLOT
Hlavní funkce
• Měření teploty vody.
• Měření aktuální hloubky vody (maximálně do 30 m).
• Automatické přepínání 4 hloubkových rozsahů: 2-5 m, 5-15 m, 15-20 m, and 20-30 m.
• Ikony zobrazující ryby ve třech velkostech: velké, střední a malé.
• Citlivost zjišťování ryb ve třech úrovních: C1 / C2 / C3 (od nejnižší k nejvyšší citlivosti).
• Zobrazení aktuálního profilu a orientační tvrdosti dna.
Upozornění: Echolot funguje pouze ve vodě a bude ukazovat chybné údaje, pokud je použit mimo vodu. Při použití
ve vodě opět bude správně fungovat. Echolot spolehlivě funguje a korektně měří hloubku ve vodě hlubší než 2 m.
Režimy ovládání (plavby)
MANU
(manuální ovládání) Směr plavby ovládáte ručně pomocí joysticku
AUTO
(automatická plavba)
Elektronický kompas udržuje nastavený směr plavby.
Pomocí joysticku můžete ručně korigovat směr plavby.
GPS
(plavba řízená GPS)
Lodička pluje k předem uloženým cílovým bodům s využitím GPS navigace
a elektronického kompasu.
GPS SATELITNÍ NAVIGACE
GPS funkce
• Možnost nastavit a uložit 31 různých GPS bodů (1 výchozí bod a 30 cílových bodů)
• Lodička zobrazuje aktuální vzdálenost k výchozímu bodu i zvolenému cílovému navigačnímu bodu
• Lodička dokáže automaticky plout k přednastaveným bodům s využitím GPS navigace
• Lodička se automaticky vrátí do výchozího bodu v případě ztráty spojení s dálkovým ovládáním nebo jeho nefunkčnosti
(podmínkou je uložení pozice výchozího bodu do paměti)
• Lodička zobrazuje vzdálenosti mezi výchozím bodem a svojí aktuální pozicí.Aktuální vzdálenost je zobrazována na displeji.
• Přední a zadní světla lodičky se rozblikají a dálkové ovládání začne vydávat zvukový signál v okamžiku, kdy lodička
dosáhne cílového bodu.

4| MIVARDI
Použití GPS navigace:
• Po zapnutí lodičky vyčkejte cca 3 minuty před použitím GPS systému. Během této doby probíhá hledání maximálního
počtu GPS satelitů. To zajišťuje přesnější určení polohy lodičky a tím i vyšší přesnost plavby v režimu GPS. Pro korektní
funkci GPS režimu plavby je vyžadováno alespoň 5 nalezených GPS satelitů.
• Stiskem tlačítka GPS se dostanete do menu GPS navigace. Zde je k dispozici 31 pozic (1 výchozí bod „HOME“ a 30
cílových bodů, označených čísly). Zobrazeny jsou i GPS souřadnice výchozího bodu a aktuální GPS souřadnice lodičky.
• Pomocí tlačítek + / - vyberte příslušnou paměťovou pozici. Aktuálně vybraná pozice bliká.
• Stisknutím tlačítka SET po dobu 3 vteřin uložíte aktuální polohu lodičky na vybranou paměťovou pozici. Po uložení se
ikona vybrané pozice vybarví.
• Vymazání paměťové pozice se provádí obdobným způsobem. Nejprve tlačítky +/- vyberte příslušnou pozici, kterou
chcete vymazat. Následně stisknutím tlačítka SET po dobu 3 vteřin pozici vymažte.Vymazáním zmizí podbarvení ikony
této pozice.
• Pro plavbu na uloženou pozici nejprve tuto pozici vyberte pomocí tlačítek +/- a následně potvrďte plavu k tomuto bodu
tlačítkem GO. Dalším stiskem tlačítka GO se vrátíte na základní obrazovku.
• Menu GPS můžete kdykoliv opustit stisknutím tlačítka ESC.
NABÍJENÍ
Nabíječka je vybavena LED indikátory nabíjení. Červené světlo indukuje probíhající proces nabíjení. Po ukončení nabíjení se
červené světlo změní na zelené, indikující plné nabití.
Nabíjení baterie lodičky:
Vyjměte baterie z lodičky. Připojte dodávanou rozdvojku k oběma bateriím a k nabíječce. Nabíječku pak připojte k síti.
Pozor! Nabíječka nabíjí pouze pokud jsou obě baterie lodičky připojené. Nikdy nenabíjejte pouze jednu baterii!
Nabíjení dálkového ovládání:
Baterie dálkového ovládání je uložena uvnitř ovladače a je zcela bezúdržbová.
Pro nabití baterie zapojte nabíjecí konektor nabíječky do nabíjecího USB vstupu na dálkovém ovládání a poté ke zdroji
proudu. Stav nabití je signalizován na displeji ovladače.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ A VAROVÁNÍ
• Anténa je dobrým vodičem elektromagnetických vln a elektrostatických výbojů, proto lodičku nikdy nepoužívejte
během bouřkového počasí.
• Je nebezpečné používat dálkové ovládání v oblastech, kde je používán nebo skladován explozivní materiál.
• Elektronický kompas je vysoce citlivý k vnějším vlivům. Vyhýbejte se jeho použití v blízkosti vedení vysokého napětí,
stejně jako v oblastech s vysokým magnetickým polem nebo oblastech těžebního průmyslu.
• Prosím, ujistěte se, že magnety dvířek komor jsou čisté. V případě znečištění pískem, bahnem, nebo jinou nečistotou,
očistěte magnet i kovovou destičku na dvířkách, aby spínač komor mohl správně fungovat.
• NIKDY sami nerozebírejte lodičku nebo dálkové ovládání. V případě závady a nutnosti opravy vždy kontaktuje
svého prodejce nebo autorizovaný servis.
• Otevření těla ovladače nebo těla lodičky znamená okamžitou ztrátu záruky!!!
Prodávající upozorňuje kupujícího, že v souladu s občanským zákoníkem (§ 619 odst. 2) se záruka nevztahuje
na opotřebení zboží způsobené jeho obvyklým užíváním. (Délka záruční doby na baterii tedy není totéž co délka
životnosti baterie, neboť postupný úbytek kapacity je důsledkem běžného opotřebení při užívání baterie.)

MIVARDI |5
Model lodičky Carp Scout Carp Scout XL
Rozměry 63.5 x 43.5 x 24 cm 75 x 47 x 28 cm
Typ trupu Catamaran Trimaran
Počet vnadících komor 2 2
Počet závěsů na montáže 2 2
Celková kapacita vnadících komor 2 kg 4 kg
Dosah dálkového ovládání 500 m 500 m
Frekvence dálkového ovládání 2.4 GHz 2.4 GHz
Rychlost lodičky 60 m / min 60 m / min
Automatická kontrola chybových stavů \ \
Poziční světla lodičky \ \
GPS
Přesnost určení polohy < 3 m < 3 m
Počet cílových GPS navigačních bodů 30 30
Automatický návrat při výpadku řízení / ztrátě signálu \ \
Echolot
Zvukový signál při detekci ryby \ \
Měření hloubky \ \
Zobrazení reliéfu dna \ \
Rozsah měření hloubky 2-30 m
(4 hloubkové rozsahy)
2-30 m
(4 hloubkové rozsahy)
Stupně citlivosti echolotu C1, C2, C3 C1, C2, C3
Orientační doba jízdy na baterie
Olověnné baterie 10Ah 60 – 80 min 60 – 80 min
Lithiové baterie 10Ah 75 – 90 min 75 – 90 min
Lithiové baterie 20Ah 120 – 180 min 120 – 180 min
Název Množství
1 Lodička 1
2 Dálkové ovládání s integrovanou baterií uvnitř ovladače 1
3 Nabíječka baterií lodičky 1
4 Nabíječka baterie dálkového ovládání 1
5 Napájecí adaptér 1
6 Bezúdržbová baterie lodičky (olověná nebo lithiová) 2
OBSAH BALENÍ
TECHNICKÁ SPECIFIKACE LODIČEK

6| MIVARDI
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Speciální dálkový ovladač byl vyvinut výhradně pro ovládání lodiček Carp Scout a je předmětem ochrany duševního vlast-
nictví. Přístroj je vybaven velkým LCD displejem, který zobrazuje veškeré informace týkající se plavby a fungování lodičky
v průběhu plavby. S pomocí dálkového ovládání lze uskutečnit automatickou plavbu a plavbu s využitím GPS. Obousměrný
přenos informací v reálném čase přispívá ke zvýšení uživatelského komfortu a ve spojení s unikátním ovladačem nabízí
funkce, které jsou u jiných typů zavážecích lodiček dostupné pouze s použitím řady přídavných zařízení anebo jsou zcela
nedostupné.
Prvky ovladače:
1. Vypínač / potvrzení volby
menu
Stisknutím po dobu 3 vteřin
zapnete / vypnete ovladač. V
prostředí hlavního menu tímto
tlačítkem potvrdíte zvolené
nastavení.
2. Tlačítka pro pohyb v menu
3. Tlačítka pro pohyb v menu
4. LCD podsvícení displeje
Stiskem zapnete / vypnete podsvícení. Podržením
tlačítku upravte intenzitu podsvícení.
5. Aktivace / deaktivace varovných zvukových
signálů ovladače
Signály jsou vydávány při: nízkém stavu baterií,
otevření vnadící komory, uvolnění závěsů montáží,
dosažení cílového bodu v režimu plavby GPS, ztrátě
signálu.
6. GPS menu
Stisknutím tlačítka dojde k přepnutí mezi hlavní
obrazovkou a GPS menu.
7. Režim AUTO
Stisknutím tlačítka aktivujete režim automatické
plavby. Lodička po zapnutí režimu AUTO udržuje svůj
aktuální směr plavby. V režimu ATUTO můžete pomocí
joysticku provádět korekce směru plavby.
8. Tlačítko pozičních světel
Slouží k zapnutí / vypnutí pozičních světel.
9. Ovládání závěsů montáží
Stisknutím otevřete levý závěs na montáž. Dalším
stisknutím otevřete pravý závěs. Otevření každého
závěsu je signalizováno zvukovým signálem na
ovladači, rozblikáním pozičních světel lodičky a
znázorněno na symbolickém nákresu lodičky na
displeji ovladače. Třetím stisknutím tlačítka uvedete
znázornění stavu závěsů na symbolickém nákresu
lodičky na ovladači do výchozího stavu. Závěsy se
po uvolnění montáže automaticky vracejí do výchozí
polohy.
10. Ovládání vnadících komor
Stisknutím tlačítka otevřete levou vnadící komoru.
Dalším stisknutím otevřete pravou komoru. Otevření
každé komory je signalizováno zvukovým signálem
na ovladači, rozblikáním pozičních světel lodičky
a znázorněno na symbolickém nákresu lodičky na
displeji ovladače. Třetím stisknutím tlačítka uvedete
znázornění stavu komor na symbolickém nákresu
lodičky na ovladači do výchozího stavu. Dvířka vnadí-
cích komor je nutno po návratu lodičky ručně zavřít.
11. SET
Toto tlačítko slouží pro uložení aktuální polohy lodičky
na zvolenou paměťovou pozici v menu GPS nebo k
vymazání již obsazené paměťové pozice.
12. ESC
Tlačítko pro opuštění menu GPS
13. Tlačítka + a –
Tlačítka pro pohyb mezi paměťovými pozicemi v
menu GPS
14. Tlačítka + a –
Tlačítka pro pohyb mezi paměťovými pozicemi v
menu GPS
15. GO
Tlačítko pro spuštění automatické plavby GPS do
cílového bodu, uloženého pod aktuálně vybranou
paměťovou pozicí v menu GPS. V průběhu auto-
matické plavby GPS můžete stisknutím tlačítka GO
přerušit automatickou plavbu a vrátit se k manuál-
nímu řízení.

MIVARDI |7
MENU OVLADAČE A POKYNY K POUŽÍVÁNÍ
Pohyb v MENU a potvrzení voleb:
• Použijte tlačítka “d” nebo “e” pro vstup do menu a následné listování položkami a jejich výběr.
• Aktuálně vybranou položku hlavního menu aktivujte stiskem tlačítka vypínače. Tím spustíte konkrétní akci nebo vstou-
píte do podmenu.
• V podmenu se pohybujte tlačítky “d” nebo “e”.
• Vybranou volbu podmenu potvrdíte stisknutím tlačítka vypínače.
• Po potvrzení se volba uloží a dojde k automatickému návratu do hlavního menu.
• Po nastavení všech požadovaných hodnot použijte volbu UKONCIT pro opuštění menu.
Základní obrazovka ovladače:
1. Síla signálu
2. Hloubka
3. Teplota vody
4. Stav baterií ovladače
5. Stav baterií lodičky
6. Počet aktuálně viditelných a používaných GPS satelitů
7. Nalezené ryby
8. Reliéf dna
9. Symbolický nákres lodičky (zobrazuje stav komor, závěsů
montáží a pozičních světel)
10. Směr plavby lodičky
11. Aktuální režim plavby (STOP / MANUAL / AUTO / GPS)
12. Vzdálenost lodičky od ovladače
GPS menu ovladače:
1. Pozice pro uložení výchozího bodu „HOME“
2. Paměťové pozice pro uložení cílových bodů
3. PS souřadnice lodičky
4. GPS souřadnice aktuálně zvoleného cílového bodu
5. Aktuální režim plavby (STOP / MANUAL / AUTO / GPS)
6. Vzdálenost lodičky od domácího bodu
7. Aktuální cílový bod + vzdálenost lodičky od tohoto bodu

8| MIVARDI
Monitoring funkcí a hlášení závad
Lodička je vybavena automatickou detekcí závad klíčových funkcí. V případě zjištění závady se na displeji zobrazí příslušný
symbol. Pokud by k takové situaci došlo, informujte pracovníky značkového servisu o typu chybového symbolu, zobrazeném
na displeji ovladače.
Položka hlavního menu Volby podmenu
Kalibrace kompasu
dálkového ovládání
Stisknutím vypínače se dostanete do režimu kalibrace dálkového ovladače. Dalším stisk-
nutím vypínače tuto kalibraci zahájíte. Ovladač držte vodorovně. Otočte ovladačem okolo
svislé osy o 360° a následně pohybujte ovladačem nahoru / dolů. Po dokončení kalibrace
zmizí zobrazení kalibračního režimu z obrazovky.
Kalibrace kompasu
lodičky
1) Vyjeďte s lodičkou několik metrů na otevřenou vodu a stiskněte tlačítko vypínače pro
spuštění kalibrace.
2) Lodička na vodě automaticky provede kalibraci (točí se dokola vlevo i vpravo) následně
ohlásí dokončení kalibrace.
Poznámka: Kalibrace skončila úspěšně, pokud šipka na displeji ovladače (ovladač
musí být držen vodorovně) ukazuje stejným směrem jako příď lodičky. V opačném
případě musí být kalibrace provedena ještě jednou.
Citlivost echolotu Nastavte citlivost od nízké po vysokou výběrem C1, C2, C3
Baterie lodičky Lithiové nebo olověné baterie (Li / Q)
Režim párování
Párování dálkového ovládání s lodičkou. Párování bylo provedeno při výrobě, není nutné
je opět provádět. V ojedinělých případech může dojít k chybě párování a je třeba párování
obnovit. Při párování musí být lodička vypnuta. Zapněte pouze ovladač. V hlavním menu
zvolte „Rezim parovani“, tlačítkem vypínače vyberte šipkami požadovaný kanál a opětovným
stisknutím tlačítka vypínače tuto volbu uložte. Na ovladači začne odpočítávání. V tomto
okamžiku zapněte lodičku. V průběhu párování světla lodičky blikají. Po dokončení párování
zůstane režim párování zobrazen na displeji po dobu 5s a následně se zobrazí hlavní menu.
UKONCIT Potvrďte tuto volbu pro opuštění menu
KALIBRACE KOMPASU OVL.
KALIBRACE KOMPASU LOD.
ECHOLOT
BATERIE LODICKY
REZIM PAROVANI
UKONCIT
Položky
hlavního menu:
Kompas ovladače Kompas lodičky Echolot GPS modul lodičky

MIVARDI |9
EN
BOAT
Main functions and specifications of the boat
1. Fully digital duplex remote control at 2.4 GHz
2. Remote controller with a built-in antenna and LCD display showing the status of the boat and all its functions
3. Integrated digital compass allows an automatic sailing in the selected direction
4. GPS navigation system with 31 memory positions to save the destination points
5. Built-in echo sounder, displaying information on bottom relief, water temperature and fish occurrence on the controller display
6. Automatic return of the boat to the starting point in case of failure of the remote control, or loss of connection between the
boat and the control
7. Automatic control of the key functions. The boat performs a self-check and in case of a problem, an icon with the specification
of the problem (compass, GPS, echo sounder) is displayed on the controller‘s display.
8. Possibility to update the boat firmware and driver by the service centre
FISH FINDER
Main functions:
• Water temperature measurement
• Measurement of the water depth (maximum depth range up to 30 m)
• Automatic switching of 4 depth ranges: 2-5 m, 5-15 m, 15-20 m, and 20-30 m
• Three sizes of icons showing the detected fish: large, medium and small
• Fish detection in three sensitivity levels: C1 / C2 / C3 (from lowest to highest sensitivity)
• Display of the profile and hardness of the bottom
Notice: The echo sounder only works and shows correct output if the boat is in the water.The echo sounder works
reliably and correctly measures depths in water deeper than 2 m.
Cruise control modes
MANU
(manual sailing mode) You control the navigation direction manually with the joystick
AUTO
(automatic sailing)
The electronic compass controls and keeps the sailing direction. You still can
use the joystick to adjust the sailing direction manually.
GPS
(sailing with GPS navigation)
The boat automatically sails to the selected destination point using GPS
navigation and the electronic compass.
GPS NAVIGATION
GPS functions
• You can set and save 31 different GPS points (1 starting „HOME“ point and 30 destination points)
• The boat shows the distance to the „HOME“ point and to the selected destination point
• The boat can automatically sail to selected destination point using GPS navigation
• The boat automatically returns to the starting point if the connection with the remote control is lost or
(Only if the „HOME“ point has been correctly stored)
• The boat‘s front and rear lights flash and the remote control beeps when the boat reaches its destination.

10 | MIVARDI
Using the GPS navigation:
• Switch on the boat and wait about 3 minutes before you start using the GPS system. During this time the maximum
number of GPS satellites are being searched. This ensures a more accurate determination of the position of the boat
and thus higher accuracy of navigation in GPS mode.At least five GPS satellites are required to get the correct function
of the GPS navigation.
• Press the GPS button to enter the GPS navigation menu. There are 31 positions available (1 starting point „HOME“
and 30 destination points, marked with numbers). The GPS coordinates of the starting point and the current GPS
coordinates of the boat are also displayed.
• Use the +/-buttons to select the appropriate memory position. The currently selected position flashes.
• Shortly press the SET button to save the current position of the boat to the selected memory position. After saving, the
icon of the selected position will get a black background.
• To clear the memory position, use the + / - buttons to select the appropriate position you want to delete. Then press
the SET button to clear the position. The black background of the icon will be removed.
• To sail to a selected destination point, first select this position with the +/-buttons. Then confirm the sailing to this
point pressing the GO button. Press GO again to return to the home screen.
• You can exit the GPS menu at any time by pressing the ESC key.
CHARGING
The charger is equipped with LED charging indicators. A red light means the charging process in progress. When charging
is complete, the red light turns green, indicating full charge.
Charging the boat battery:
Remove the batteries from the boat. Connect the supplied adaptor to both batteries and to the charger. Then connect the
charger to the 230V power socket.
Attention! Always use the charger with 2 batteries connected. Never charge only one battery!
Charging the remote controller:
The RC battery is stored inside the remote controller and is completely maintenance-free. To charge the battery, connect
the charger‘s connector to the USB port on the RC and then connect the charger to the power supply. The charge status is
indicated on the RC display.
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
• The antenna is a good conductor of electromagnetic waves and electrostatic discharges, so never use the boat during
a storm.
• It is dangerous to use the remote control in areas where explosive materials are used or stored.
• The electronic compass is highly sensitive to external influences. Avoid using it near high voltage lines, as well as in
areas with strong magnetic fields or mining industries.
• Please make sure that the bait hopper door magnets are clean. In case of dirt with sand, mud or other dirt, clean the
magnet and the metal plate on the door so that the hopper switch can work properly.
• NEVER disassemble the boat or remote control yourself. In case of any malfunction you should always contact
your dealer or authorized service centre.
• Opening the body of the remote control or the body of the boat means immediate loss of warranty !!!
The seller warns the buyer that the warranty does not apply to wear and tear of the goods caused by its normal
use. (The length of the warranty period on the battery is therefore not the same as the life of the battery, as the
loss of capacity is due to normal wear and tear when using the battery.)

MIVARDI |11
Model Carp Scout Carp Scout XL
Measurements 63.5 x 43.5 x 24 cm 75 x 47 x 28 cm
Hull type Catamaran Trimaran
Bait hoppers 2 2
Line hooks 2 2
Max load capacity 2 kg 4 kg
RC operation distance 500 m 500 m
Frequency 2.4 GHz 2.4 GHz
Max speed 60 m / min 60 m / min
Self diagnostic function \ \
Front / rear LED lights \ \
GPS
Accuracy < 3 m < 3 m
Number of destination points 30 30
Automatic return in case of control failure / signal loss \ \
Fish finder
Audible signal when a fish is detected \ \
Depth measurement \ \
Bottom relief \ \
Depth measurement range 2-30 m (4 depth levels) 2-30 m (4 depth levels)
Sensitivity steps C1, C2, C3 C1, C2, C3
Approximate battery life
Lead acid batteries 10Ah 60 – 80 min 60 – 80 min
Lithium batteries 10Ah 75 – 90 min 75 – 90 min
Lithium batteries 20Ah 120 – 180 min 120 – 180 min
Name Qty
1 Bait boat 1
2 Remote controller with a built-in battery 1
3 Boat batteries charger 1
4 RC charger 1
5 Charging splitter 1
6 Boat battery 2
PACKAGE CONTENTS
TECHNICAL SPECIFICATION

12 | MIVARDI
REMOTE CONTROLLER
The all-in-one remote controller was developed exclusively to control the Carp Scout boats. The device is equipped with a
large LCD display that shows all sailing and the boat status details. Real-time two-way data transfer increases user comfort.
RC controls:
1. Main switch / confirmation
of menu selection
Press for 3 seconds to turn the
RC on / off. In the main menu,
use this button to confirm the
selected setting.
2. Menu navigation buttons
3. Menu navigation buttons
4. LCD display backlight
Press to turn the backlight
on / off. Hold down the button to adjust the backlight
intensity.
5. Activation / deactivation of the audible warning
signals
Signals are provided when: the batteries are low, the
bait hopper is opened, the rig hooks are released, the
destination point is reached in GPS navigation mode,
the signal is lost.
6. GPS
Press the button to switch between the main screen
and the GPS menu.
7. AUTO mode
Press the button to activate the automatic sailing
mode. After switching on the AUTO mode, the boat
maintains its current sailing direction. In AUTO
mode, you can use the joystick to adjust the sailing
direction.
8. Boat lights
Use this button to turn on / off the boat lights.
9. Rig releasing button
Press the rig releasing button to open the left rig
holder. Press it again to open the right rig holder.
Releasing of the rig (opening the rig holder) is
confirmed by an audible signal on the remote cont-
roller and by the flashing lights on the boat. Then the
empty rig holder is shown in the symbolic drawing of
the boat on the display. By pressing the rig release
button for the third time, you reset the displayed
status of the rig holders. When the rig holder on the
boat releases your rig then it automatically comes
back come back to the starting position within one or
two seconds.
10. Bait hopper button
Press the bait hopper button to open the left bait
hopper. Press again to open the right hopper. The
opening of each hopper is confirmed by an audible
signal on the controller and by the flashing lights on
the boat. Then the empty bait hopper is shown in
the symbolic drawing of the boat on the display. By
pressing the bait hopper button for the third time,
you reset the displayed status of the bait hoppers.
The door of the bait hoppers must be always closed
manually.
11. SET
This button is used to save the current location of
the boat to the selected memory position in the GPS
menu or to delete a saved location from the selected
memory position.
12. ESC
Press this button to leave the GPS menu.
13. Tlačítka + a –
Use these buttons to select the memory position in
the GPS menu.
14. Tlačítka + a –
Use these buttons to select the memory position in
the GPS menu.
15. GO
Press this button to start an automatic sailing with
GPS navigation to the destination point, stored under
the currently selected memory position in the GPS
menu. During automatic GPS navigation, you can
press GO to interrupt automatic navigation and return
to manual driving.

MIVARDI |13
RC MENU AND USAGE INSTRUCTIONS
Main menu of the RC:
• Use the “d” or “e” button to enter the menu and then scroll through the items and select them.
• Activate the currently selected menu item by pressing the power button. This will trigger a specific action or enter a
submenu.
• Navigate in the submenu with the “d” or “e” buttons.
• Press the power button to confirm the selected submenu option.
• After confirmation, the selection is saved and the main menu is displayed.
Main screen of the remote controller:
1. Signal monitor
2. Water depth
3. Water temperature
4. RC battery status
5. Boat battery status
6. Number of available GPS satellites
7. Detected fish
8. Bottom contour
9. Symbolic drawing of the boat (It shows the status of the bait
hoppers, rig holders and boat lights)
10. Sailing direction
11. Currently used sailing mode (STOP / MANUAL / AUTO / GPS)
12. Current distance between the boat and the saved „HOME“
point
GPS menu:
1. Memory position to save the „HOME“ destination point
2. Memory positions for destination points
3. GPS coordinates of the boat
4. GPS coordinates of the currently used destination point
5. Sailing mode (STOP / MANUAL / AUTO / GPS)
6. Distance between the boat and the „HOME“ point
7. Currently used destination point and the distance between
this point and the boat

14 | MIVARDI
Monitoring of key functions and fault reporting
The boat has a monitoring of the key functions. If a fault is detected, the corresponding symbol will appear on the display.
If this happens, inform your dealer about the type of error (symbol displayed).
Menu items and their settings:
CALIBRATE RC
COMPASS
Press the power button to enter the RC calibration mode. Press the power button again to
start this calibration. Hold the RC in a horizontal position. Rotate the RC 360 ° around the
vertical axis and then move the RC up and down. When the calibration is completed, the
calibration mode symbol disappears from the screen.
CALIBRATE BOAT
COMPASS
1) Ride the boat a few meters far from the bank. Then activate this menu item using the
main switch button to start the calibration.
2) The boat on the water automatically performs the calibration (rotates round left and
right) and then it announces the completion of the calibration.
Note: Calibration is successful if the arrow on the RC display (the controller must be
held horizontally) points in the same direction as the bow of the boat. Otherwise, the
calibration must be performed again.
FISH FINDER Set the sensitivity from the lowest to the highest (C1, C2, C3)
BOAT BATTERY
Select your boat version (used boat batteries). You can choose from lithium and lead-acid
batteries (Li / Q). Wrong setting will cause a wrong function of the battery status monitor
and empty battery warning.
PAIRING MODE
This option allows to pair the boat with RC. Your boat has been paired before delivery. It is
not necessary to do it again. In rare cases, a pairing error may occur, and the pairing needs
to be restored. The boat must be switched off when pairing. Switch on the RC only. In the
main menu, select „Pairing mode“ and enter it with power button. Then select the required
channel with the arrow keys and press the power button to save it. The countdown starts on
the controller. At this moment, turn on the boat. The lights will flash during the pairing. When
the pairing is completed, the pairing mode remains on the display for 5 seconds and then the
main menu is displayed.
EXIT Confirm this menu item to leave the main menu.
CALIBRATE RC COMPASS
CALIBRATE BOAT COMPASS
FISH FINDER
BOAT BATTERY
PAIRING MODE
EXIT
Main menu items:
RC compass Boat compass Fish finder GPS module

MIVARDI |15
DE
BOOT
Ausstattung
1. Volldigitale Duplex-Fernsteuerung mit 2,4 GHz
2. Fernbedienung mit LCD-Display, das den Status des Bootes und alle seine Funktionen anzeigt
3. Automatische Kurssteuerung mit Hilfe des integrierten digitalen Kompasses
4. GPS-System welches ermöglicht bis zu 31 verschiedene Positionen zu speichern,zu denen das Boot automatisch navi-
giert werden kann
5. Eingebautes Echolot, welches Informationen über Bodenstruktur, Wassertemperatur und Tiefe anzeigt, sowie über eine
äußert genaue Fischerkennung verfügt.
6. Automatische Rückkehr des Bootes zum Startpunkt im Falle einer Fehlfunktion der Fernsteuerung oder des Verlustes der
Verbindung zwischen Boot und Steuerung
7. Automatische Steuerung von Schlüsselfunktionen. D.h. das das Boot einen Selbsttest durchführt und wenn ein Problem
festgestellt wird, es auf dem Display des Controllers mit einem Symbol angezeigt wird (Kompass, GPS, Echolot).
8. Möglichkeit der Aktualisierung der Firmware des Bootes und des Treibers über USB-Kabel und Anschluss an einen PC
ECHOLOT
Hauptmerkmale
• Messung der Wassertemperatur
• Messung der aktuellen Wassertiefe (bis zu maximal 30 m)
• Automatische Umschaltung von 4 Tiefenbereichen: 2-5 m, 5-15 m, 15-20 m und 20-30 m
• Icons mit Fischen in drei Größen: groß, mittel und klein
• Fischerkennungsempfindlichkeit in drei Stufen: C1 / C2 / C3 (von der niedrigsten zur höchsten Empfindlichkeit)
• Anzeige des aktuellen Profils und der Bodenhärte
Anmerkungen: Der Fischfinder funktioniert nur im Wasser und zeigt fehlerhafte Werte an, wenn er außerhalb
des Wassers verwendet wird. Bei Verwendung im Wasser funktioniert es wieder einwandfrei. Das Echolot arbeitet
zuverlässig und misst die Tiefe in Gewässern, die tiefer als 2 m sind, korrekt.
Steuerungsmodi (Fahren)
MANU
(manuelle Steuerung) Sie steuern die Fahrtrichtung manuell mit dem Joystick
AUTO
(automatische Fahrt)
Der elektronische Kompass hält die eingestellte Fahrtrichtung ein. Sie können
den Joystick verwenden, um die Fahrtrichtung manuell einstellen.
GPS
(GPS-gesteuerte Navigation)
Das Boot fährt mit Hilfe der GPS-Navigation und elektronischem Kompass zu
vorher gespeicherten Zielpunkten.
GPS-NAVIGATION
GPS-Funktion
• Sie können 31 verschiedene GPS-Punkte einstellen und speichern. Das Boot zeigt die aktuelle Entfernung zum Start-
punkt und zum gewählten Navigationsziel an.
• Mit Hilfe der GPS-Navigation kann das Boot automatisch zu voreingestellten Wegpunkten fahren und zum Startpunkt
zurückkehren. Sollte die Verbindung zur Fernsteuerung unterbrochen werden, kehrt das Boot ebenfalls automatisch
zum Startpunkt zurück.
• Entfernung zwischen dem Startpunkt und der aktuellen Position des Bootes wird automatisch berechnet und auf dem
Display angezeigt.
• Die Vorder- und Rücklichter des Bootes blinken und die Fernbedienung gibt ein akustisches Signal ab, wenn das Boot
den Zielpunkt erreicht.

16 | MIVARDI
Nutzung der GPS-Navigation:
• Warten Sie nach dem Einschalten des Bootes etwa 3 Minuten, bevor Sie das GPS-System benutzen. Während dieser Zeit
wird nach der maximalen Anzahl von GPS-Satelliten gesucht. Dadurch wird die Position des Schiffes genau bestimmt und
somit die Genauigkeit der Navigation im GPS-Modus gewährleistet.
• Drücken Sie die GPS-Taste, um das GPS-Navigationsmenü aufzurufen. Hier sind 31 Positionen verfügbar (1 Startpunkt
„HOME“ und 30 Zielpunkte, die mit Nummern gekennzeichnet sind). Die GPS-Koordinaten des Startpunktes und die aktu-
ellen GPS-Koordinaten des Bootes werden ebenfalls angezeigt.
• Verwenden Sie die Tasten + / -, um die entsprechende Speicherposition auszuwählen. Die aktuell gewählte Position blinkt.
• Drücken Sie die SET-Taste 3 Sekunden lang, um die aktuelle Bootsposition auf der ausgewählten Speicherposition zu spei-
chern. Nach dem Speichern wird das Symbol der ausgewählten Position farbig dargestellt.
• Das Löschen der Speicherposition erfolgt auf ähnliche Weise. Wählen Sie zunächst mit den Tasten +/-die entsprechende
Position aus, die Sie löschen möchten. Drücken Sie dann die SET-Taste 3 Sekunden lang, um die Position zu löschen. Durch
das Löschen verschwindet die Unterfärbung des Symbols dieser Position.
• Um zu einer gespeicherten Position zu navigieren, wählen Sie diese zunächst mit den Tasten +/-aus und bestätigen dann
die automatische Navigation zu diesem Punkt mit der Taste GO. Drücken Sie die GO-Taste erneut, um zum Grundbildschirm
zurückzukehren.
• Sie können das GPS-Menü jederzeit verlassen, indem Sie die ESC-Taste drücken.
AUFLADEN DER AKKUS
Das Ladegerät ist mit LED-Ladeanzeigen ausgestattet. Das rote Licht zeigt den laufenden Ladevorgang an. Wenn der Lade-
vorgang abgeschlossen ist, wechselt das rote Licht auf grün und zeigt damit an, dass der Akku vollständig geladen ist.
Aufladen der Bootsbatterie:
Entfernen Sie die Batterien aus dem Boot. Schließen Sie den mitgelieferten Splitter an beide Batterien und an das Ladegerät
an. Schließen Sie dann das Ladegerät an das Stromnetz an. Vorsicht! Das Ladegerät lädt nur, wenn beide Bootsbatterien
angeschlossen sind. Laden Sie niemals nur eine Batterie auf!
Aufladen der Fernbedienung:
Die Batterie der Fernbedienung befindet sich im Inneren des Controllers und ist völlig wartungsfrei. Um den Akku aufzuladen,
schließen Sie den Stecker des Ladegeräts an den USB-Ladeanschluss der Fernbedienung und dann an eine Stromquelle an.
Der Ladestatus wird auf dem Display der Fernbedienung angezeigt.
BEACHTEN SIE AUCH FOLGENDE HINWEISE
• Die Antenne ist ein guter Leiter für elektromagnetische Wellen und elektrostatische Entladungen, daher sollten Sie das
Boot niemals bei stürmischem/ gewittrigen Wetter benutzen.
• Es ist gefährlich, die Fernbedienung in Bereichen zu benutzen,in denen explosives Material verwendet oder gelagert wird.
• Der elektronische Kompass ist sehr empfindlich gegenüber äußeren Einflüssen. Vermeiden Sie die Verwendung in der
Nähe von Hochspannungsleitungen sowie in Gebieten mit starken Magnetfeldern oder in Bergbaugebieten.
• Bitte achten Sie darauf, dass die Magnete der Kammertüren sauber sind.
• Bei Verunreinigungen durch Sand, Schlamm oder andere Verschmutzungen müssen sowohl der Magnet als auch die
Metallplatte an der Tür gereinigt werden, damit der Kammerschalter richtig funktionieren kann.
• Bauen Sie das Boot oder die Fernsteuerung NIEMALS selbst auseinander.
• Wenden Sie sich im Falle einer Störung und der Notwendigkeit einer Reparatur immer an Ihren Händler oder
einen autorisierten Kundendienst.
• Das Öffnen des Fernbedienungsgehäuses oder des Bootsgehäuses bedeutet den sofortigen Verlust der Garantie!!!
Der Verkäufer weist den Käufer darauf hin, dass die Garantie gemäß dem Bürgerlichen Gesetzbuch (§ 619 (2))
nicht die durch den normalen Gebrauch der Ware verursachte Abnutzung abdeckt (die Länge der Garantiezeit
für eine Batterie entspricht daher nicht der Lebensdauer der Batterie, da der allmähliche Kapazitätsverlust eine
Folge der normalen Abnutzung während des Gebrauchs der Batterie ist).

MIVARDI |17
Modell des Bootes Carp Scout Carp Scout XL
Abmessungen 63.5 x 43.5 x 24 cm 75 x 47 x 28 cm
Typ des Rumpfes Katamaran Trimaran
Anzahl der Futterkammern 2 2
Anzahl der Releasekupplungen 2 2
Gesamtkapazität der Futterkammern 2 kg 4 kg
Reichweite der Fernbedienung 500 m 500 m
Frequenz der Fernsteuerung 2.4 GHz 2.4 GHz
Geschwindigkeit der Boote 60 m / min 60 m / min
Automatische Fehlerüberprüfung \ \
Positionslichter \ \
GPS
Ortungsgenauigkeit < 3 m < 3 m
Anzahl der GPS-Navigationspunkte 30 30
Automatischer Rückkehr
zum Startpunkt bei Ausfall der Lenkung / Signalverlust \ \
Echolot
Tonsignal, bei Fischerkennung \ \
Bodenstruktur-Anzeige \ \
Bereich der Tiefenmessung 2-30 m 2-30 m
Empfindlichkeitsstufen des Echolotes C1, C2, C3 C1, C2, C3
Akkulaufzeit
Blei-Säure-Batterien 10Ah 60 - 80 Minuten 60 - 80 Minuten
Lithium-Batterien 10Ah 75 - 90 Minuten 75 - 90 Minuten
Lithium-Batterien 20Ah 120 - 180 Minuten 120 - 180 Minuten
Bezeichnung Menge
1 Futterboot 1
2 Fernbedienung mit eingebauter Batterie 1
3 Ladegerät für Bootsbatterien 1
4 Ladegerät für Fernbedienung 1
5 Ladeverteiler 1
6 Boots Batterie 2
LIEFERUMFANG
TECHNISCHE DATEN DER BOOTE

18 | MIVARDI
FERNSTEUERUNG
Die All-in-One-Fernbedienung wurde ausschließ-
lich für die Steuerung der Carp Scout Boote
entwickelt. Das Gerät ist mit einem großen LCD-
Display ausgestattet, das alle Bootsstatusdaten
anzeigt. Die Datenübertragung in Echtzeit erhöht
den Benutzerkomfort.
RC-Fernsteuerung:
1. Hauptschalter / Bestätigung der Menüauswahl
Drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang, um
die Fernbedienung ein- bzw. auszuschalten. Im
Hauptmenü können Sie mit dieser Taste die gewählte
Einstellung bestätigen.
2. Tasten für die Menünavigation hoch/ runter
3. Tasten für die Menünavigation hoch/ runter
4. Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays
Drücken Sie diese Taste, um die Hintergrundbeleu-
chtung ein- bzw. auszuschalten. Halten Sie die Taste
gedrückt, um die Intensität der Hintergrundbeleu-
chtung einzustellen.
5. Aktivieren / Deaktivieren der akustischen
Warnsignale
Die Signale ertönen, wenn: die Batterien schwach
sind, der Köderbehälter geöffnet wird, die Angelhaken
gelöst werden, der Zielpunkt im GPS-Navigations-
modus erreicht wird, das Signal verloren geht.
6. GPS
Drücken Sie die Taste, um zwischen dem Hauptbild-
schirm und dem GPS-Menü zu wechseln.
7. AUTO-Modus
Drücken Sie die Taste, um den automatischen
Segelmodus zu aktivieren. Nach dem Einschalten des
AUTO-Modus behält das Boot seine aktuelle Fahr-
trichtung bei. Im AUTO-Modus können Sie den Joys-
tick verwenden, um die Fahrtrichtung einzustellen.
8. Bootsbeleuchtung
Mit dieser Taste schalten Sie die Bootsbeleuchtung
ein und aus.
9. Taste zum Lösen des Rigs aus den Relea-
sekupplungen
Drücken Sie die Rig-Entriegelungstaste, um den
linken Righalter zu öffnen. Drücken Sie ihn erneut,
um den rechten Righalter zu öffnen. Das Freigeben
des Rigs (Öffnen des Righalters) wird durch ein
akustisches Signal auf der Fernbedienung und durch
das Blinken der Lichter am Boot bestätigt. Dann wird
der leere Righalter in der symbolischen Zeichnung
des Bootes auf dem Display angezeigt. Durch ein
drittes Drücken der Rigfreigabetaste setzen Sie
den angezeigten Status der Righalter zurück. Wenn
der Righalter auf dem Boot Ihr Rig freigibt, kehrt es
innerhalb von ein bis zwei Sekunden automatisch in
die Ausgangsposition zurück.
10. Taste für die Futterklappen
Drücken Sie die Köderbehältertaste, um den linken
Köderbehälter zu öffnen. Drücken Sie erneut, um den
rechten Trichter zu öffnen. Das Öffnen jedes Trichters
wird durch ein akustisches Signal am Steuergerät
und durch die blinkenden Lichter am Boot bestätigt.
Anschließend wird der leere Köderbehälter in der
symbolischen Zeichnung des Bootes auf dem Display
angezeigt. Wenn Sie die Taste für den Köderbehälter
zum dritten Mal drücken, setzen Sie den angezeigten
Status des Köderbehälters zurück. Die Tür des Köder-
behälters muss immer manuell geschlossen werden.
11. EINSTELLEN
Mit dieser Taste wird die aktuelle Position des Bootes
auf dem ausgewählten Speicherplatz im GPS-Menü
gespeichert oder eine gespeicherte Position vom
ausgewählten Speicherplatz gelöscht.
12. ESC
Drücken Sie diese Taste, um das GPS-Menü zu
verlassen.
13. Tasten + und -
Mit diesen Tasten können Sie die Speicherposition im
GPS-Menü auswählen.
14. Tasten + und -
Mit diesen Tasten können Sie die Speicherposition im
GPS-Menü auswählen.
15. GO
Drücken Sie diese Taste, um eine automatische Fahrt
mit GPS-Navigation zum Zielpunkt zu starten, der
unter der aktuell ausgewählten Speicherposition im
GPS-Menü gespeichert ist. Während der automatis-
chen GPS-Navigation können Sie GO drücken, um die
automatische Navigation zu unterbrechen und zum
manuellen Fahren zurückzukehren.

MIVARDI |19
FERNBEDIENUNG (RC) MENÜ UND STEUERUNG
Hauptmenü der Fernbedienung:
• Drücken Sie die Taste „d“ oder „e “ um das Menü zu öffnen und darin zu navigieren und anzusteuern.
• Durch drücken der Power-Taste bestätigen Sie die zuvor getroffene Auswahl. Je nach ausgewähltem Menüpunkt wird
dann eine Funktion ausgeführt oder ein Untermenü geöffnet.
• Navigieren Sie ebenfalls mit den Tasten „d“ und „e“ im Untermenü.
• Bestätigen Sie die Auswahl wiederum mit der Power-Taste.
• Nach erfolgreichem ausführen der Auswahl wird diese gespeichert und das Hauptmenü erscheint.
Hauptbildschirm der Fernbedienung:
1. Signalüberwachung
2. Wassertiefe
3. Wassertemperatur
4. Status der RC-Batterie
5. Status der Bootsbatterie
6. Anzahl der verfügbaren GPS-Satelliten
7. Gefundene Fische
8. Kontur des Meeresbodens
9. Symbolische Zeichnung des Bootes (sie zeigt den Status
der Köderbehälter, Rig-Halterungen und Bootsbeleu-
chtung)
10. Fahrtrichtung
11. Aktuell verwendeter Segelmodus (STOP / MANUELL /
AUTO / GPS)
12. Aktuelle Entfernung zwischen dem Boot und dem gespei-
cherten „HOME“-Punkt
GPS-Menü:
1. Speicherposition zum Speichern des Zielpunktes „HOME“.
2. Speicherpositionen für Zielpunkte
3. GPS-Koordinaten des Bootes
4. GPS-Koordinaten des aktuell verwendeten Zielpunktes
5. Segelmodus (STOP / MANUELL / AUTO / GPS)
6. Entfernung zwischen dem Boot und dem „HOME“-Punkt
7. Aktuell verwendeter Zielpunkt und die Entfernung zwis-
chen diesem Punkt und dem Boot

20 | MIVARDI
Überwachung von Schlüsselfunktionen und Störungsmeldungen
Das Boot verfügt über eine Überwachung der wichtigsten Funktionen. Wird ein Fehler festgestellt, erscheint das entspre-
chende Symbol auf dem Display. Informieren Sie in diesem Fall Ihren Händler über die Art des Fehlers (angezeigtes Symbol).
Menüpunkte und ihre Einstellungen
RC COMPASS
CALIBRATION
Drücken Sie die Einschalttaste, um den RC-Kalibrierungsmodus aufzurufen. Drücken Sie
die Einschalttaste erneut, um diese Kalibrierung zu starten. Halten Sie die Fernsteuerung in
einer horizontalen Position. Drehen Sie die Fernsteuerung um 360° um die vertikale Achse
und bewegen Sie die Fernsteuerung dann nach oben und unten.Wenn die Kalibrierung
abgeschlossen ist, verschwindet das Symbol für den Kalibrierungsmodus vom Bildschirm.
CALIBRATE BOAT
COMPASS
1) Fahren Sie das Boot ein paar Meter vom Ufer weg. Aktivieren Sie dann diesen
Menüpunkt mit der Hauptschaltertaste, um die Kalibrierung zu starten.
2) Das Boot auf dem Wasser führt automatisch die Kalibrierung durch (dreht sich links und
rechts herum) und meldet dann den Abschluss der Kalibrierung.
Hinweis: Die Kalibrierung ist erfolgreich, wenn der Pfeil auf dem RC-Display (der
Regler muss waagerecht gehalten werden) in die gleiche Richtung wie der Bug des
Bootes zeigt. Andernfalls muss die Kalibrierung erneut durchgeführt werden.
FISH FINDER Stellen Sie die Empfindlichkeit von der niedrigsten bis zur höchsten Stufe ein (C1, C2, C3).
BOAT BATTERY
Wählen Sie Ihre Bootsversion (gebrauchte Bootsbatterien). Sie können zwischen Lithium-
und Blei-Säure-Batterien (Li / Q) wählen. Eine falsche Einstellung führt zu einer falschen
Funktion der Batteriestatusüberwachung und der Warnung bei leerer Batterie.
PAIRING MODE
Diese Option ermöglicht die Kopplung des Bootes mit RC. Ihr Boot wurde bereits vor der
Auslieferung gekoppelt. Es ist nicht notwendig, dies erneut zu tun. In seltenen Fällen kann ein
Pairing-Fehler auftreten, und das Pairing muss wiederhergestellt werden. Das Boot muss beim
Pairing ausgeschaltet sein. Schalten Sie nur die Fernsteuerung ein. Wählen Sie im Hauptmenü
den „Pairing-Modus“ und rufen Sie ihn mit der Power-Taste auf. Wählen Sie dann den
gewünschten Kanal mit den Pfeiltasten und drücken Sie die Power-Taste, um ihn zu speichern.
Der Countdown beginnt auf dem Controller. Schalten Sie in diesem Moment das Boot ein. Die
Lichter blinken während der Kopplung.Wenn das Pairing abgeschlossen ist, bleibt der Pairing-
Modus für 5 Sekunden auf dem Display und dann wird das Hauptmenü angezeigt.
UKONCIT Bestätigen Sie diesen Menüpunkt, um das Hauptmenü zu verlassen
RC COMPASS CALIBRATION
CALIBRATE BOAT COMPASS
FISH FINDER
BOAT BATTERY
PAIRING MODE
LEAVE
Hauptmenüpunkte:
RC-Kompass Bootskompass Echolot GPS-Modul
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other MIVARDI Fishing Equipment manuals