Fox Mini Micron User manual


ENGLISH
• WEATHERPROOF SEALED CASE
• DIGITAL CIRCUITRY
• D-TEC™ SENSING SYSTEM (DTSS)
• LOW BATTERY DRAIN
•5MM RED LED’S
• Push down the toggle switch and release to activate the unit.
• Push up and release the toggle switch in the top position to deactivate the unit.
Please ensure the unit is switched o before attempting to t the Mini Micron
hardcase.
• Do not use excessive force when tting the hardcase as this may result in damage
to the alarm.
Sensitivity can be cycled
incrementally by presseing the
sensitivity button and then
releasing.
Volume can be cycled incrementally
by presseing the volume button and
then releasing.
Tone can be cycled incrementally
by pressing the tone button and
the releasing.
Power Out Socket allows Fox Illuminated Bite Indicators to be powered directly
from the Micron. The Illuminated Bite Indicator will then light up when the Micron is
activated and latch for approximately 20 seconds.
The LED intensity can be toggled
between three dierent intensities.
Simply hold down the volume and
press the tone button.
Each time the tone button is
pressed the LED intensity will
change.
DO NOT over tighten the battery compartment screws,
excessive force will damage the screw threads.
3. Pull the tab upwards
from the bottom of
the battery cover.
2. Using a cross head
screwdriver unscrew
the two battery cover
screws.
1. Turn o
unit prior to
tting or
replacing
batteries.
6. Re-t cover and screws.
5. For best weatherproong,
ensure battery cover has a good
seal by rmly pushing lip into
the top edge of the case and
pivoting it into position.
4. Take care removing the bat-
teries. Insert new batteries and
ensure correct polarity.
When the Mini Micron batteries are too low the LED’s will automatically begin to ash
red every 2 seconds. They will remain ashing red until new batteries are inserted
into the alarm. Once new batteries have been placed into the Mini Micron the LED’s
will cease ashing and return to normal.
No audible low battery warning is given by the Mini Micron.
2
PIEZO SPEAKER
’

The Mini Micron heads require 2 x N/ LR1 1.5V Alkaline batteries.
The use of good quality batteries is essential for maximum battery life.
To reduce the risk of battery leakage:
• DO NOT mix old and new batteries
• DO NOT mix dierent battery types
• The use of rechargeable batteries is NOT recommended
• NEVER place batteries in a hot environment (e.g. on a radiator).
If the volume or LED performance noticeably decreases change the
batteries. Please ensure the batteries are removed from the Micron during
long periods without use.
These Microns have been designed to be weatherproof. However, after use in heavy
rain, it is important to allow the unit to dry out properly by bringing the unit indoors
and removing the hard case cover.
• DO NOT trigger LED or speaker in close proximity to human or
animal eyes and ears.
• Store this equipment out of reach of children and infants.
• Avoid dropping or subjecting the Micron to severe impacts.
• Use only recommended batteries and accessories.
Register your Fox product online at www.foxint.com. You will be given a
Customer Reference Number and a Warranty Reference Number, please make a
note of these numbers.
You can view warranty details online using the Customer Reference number.
FOX, I-Com and Micron are Registered Trade Marks. We reserve the right to alter
or modify the contents of this manual.
Hereby, Fox International Group Ltd, declares that this Micron is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2014/30/EU. The EU Declaration of Conformity can be found at :
www.foxint.com/regulation_documents.html
Patents: EP1668983
Ingress Protection Rating: IPX5
Designed and Developed in UK.
CZECH
NIKDY neutahujte šrouby nadměrnou silou.
Může to vést k poškození závitu šroubu.
3. Zatlačte za spodní
část krytu směrem
nahoru.
2. Pomocí křížového
šroubováku
odšroubujte dva
šrouby krytu baterií.
1. Při vkládání
nových baterií
mějte přístroj
vypnutý.
6. Znovu upevněte kryt pomocí
šroubků.
5. Pro zajištění voděodolnosti
prosím jemně zatlačte na kryt
baterie a zatlačte směrem
nahoru tak, aby krytka dosedla
do správné pozice.
4. Opatrně vyjměte baterie. Vložte
nové baterie a ujistěte se, že jsou
umístěny správnou polaritou.
•VODĚODOLNÉ PŘEPRAVNÍ POUZDRO
•DIGITÁLNÍ OBVODY
•D-TEC™ SYSTEM SNÍMÁNÍ (DTSS)
•MALÁ SPOTŘEBA BATERIE
• ČERVENÉ 5MM DIODY
VYSOCE KVALITNÍ
PIEZO REPRODUKTOR

Signalizátor Mini Micron vyžaduje 2 x alkalické baterie N/ LR1 1.5V
Používání kvalitních baterií je nezbytné pro maximální životnost baterií.
Pro snížení rizika vytečení baterií:
• NEMIXUJME nové baterie se starými
• NEMIXUJME různé druhy baterií
• Používání dobíjecích baterií se NEDOPORUČUJE.
Pokud se sníží hlasitost nebo výkon LED diod vyměňte baterie.
Prosím vyjměte baterie z přístroje, pokud jej nepoužíváte delší dobu.
Tyto signalizátory byly navrženy tak, aby byly voděodolné. Nicméně, po použití v
silném dešti, je důležité nechat signalizátor řádně vyschnout tím, že přístroj umístíte
do pokojové teploty a odstraníte kryt transportní kryt.
• NEZAPÍNEJTE LED diody či reproduktor v blízkosti lidí či zvířat a jejich očí a uší.
• Ukládejte mimo dosah dětí a zvířat.
• Zabraňte pádům a tvrdým nárazům do Micron přístroje.
• Používejte jen doporučené baterie a doplňky.
Registrujte svůj Fox produkt online na www.foxint.com. Získáte Zákaznické číslo
a Záruční referenční číslo, to si prosím uchovejte či poznamenejte.
Podmínky záruky naleznete kdykoliv online za pomoci Vašeho Zákaznického
čísla.
FOX, I-Com and Micron jsou registrované obchodní značky.
Vyhrazujeme si právo kdykoliv změnit obsah tohoto manuálu.
Společnost Fox International Group Ltd tímto prohlašuje, že Micron dodržuje
základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnic Evropské Unie
2014/30/EU.
Prohlášení o shodě s EU zákony můžete nalézt na adrese:
www.foxint.com/regulation_documents.html
Patenty: EP1668983
Hodnocení IP: IPX5
Navrženo a vyvíjeno ve Velké Británii.
•Přepněte přepínač směrem dolů a tím aktivujeme jednotku.
•Přepněte přepínač směrem nahoru a tím deaktivujeme jednotku.
Upozornění: Hlásič při zapnutí či vypnutí nepípne.
Nepoužívejte nadměrnou sílu při ukládání pouzdra na signalizátor, protože může
dojít k poškození.
Citlivost lze cyklicky zvyšovat
jedním stisknutí tlačítka citlivosti
a následným uvolněním.
Hlasitost lze cyklicky zvyšovat jedním
stisknutí tlačítka hlasitosti a následným
uvolněním.
Tón lze cyklicky měnit jedním stisknutí
tlačítka nastavení tónu a následným
uvolněním.
Výstupní napájecí zdířka
Umožňuje přímé napájení indikátorů Fox Illuminated Bite Indicators přímo z hlásiče
Micron. Umožňuje použití Fox svítících swingerů, které jsou napájeny přímo z hlásiče.
Jas LED diod lze přepínat mezi
třemi různými intenzitami.
Jednoduše podržte tlačítko hlasi-
tosti a stiskněte tlačítko tónu.
Po každém stisknutí tlačítka tónu
se intenzita LED diod změní.
Když jsou baterie Mini Micron příliš vybité, LED diody začnou každé 2 sekundy auto-
maticky blikat červeně. Zůstanou blikat červeně, dokud nebudou do signalizátoru
vloženy nové baterie. Po vložení nových baterií do Mini Micron se rozsvítí LED.
Přestane blikat a vrátí se do normálního stavu.
Mini Micron nevydává žádné zvukové upozornění při vybitých bateriích!
NASTAVENÍ JASU LED DIOD
2
4

NEDERLANDS
•WATERDICHTE GESEALDE BEHUIZING
•DIGITALE CIRCUITS
•D-TEC™ SENSING SYSTEM (DTSS)
•LAAG BATTERIJVERBRUIK
•RODE 5MM LEDS
•Duw de schakelaar naar beneden en laat los om de unit te activeren.
•Duw de schakelaar naar boven in de hoogste stand om de unit uit te schakelen.
Let op: De unit piept niet bij het in- of uitschakelen.
Gebruik niet teveel kracht bij het plaatsen van de hardcase omdat dit tot beschadig-
ing van de beetmelder kan leiden.
Gevoeligheid kan stapsgewijs
worden vergroot door de
gevoeligheidsknop eenmaal in te
drukken en los te laten.
Volume kan stapsgewijs worden ver-
groot door de volumeknop eenmaal
in te drukken en los te laten.
Toonhoogte kan stapsgewijs worden
vergroot door de toonhoogte knop
eenmaal in te drukken en los te laten.
Voeding Uitgang
Hiermee kunnen Fox Illuminated Bite Indicators rechtstreeks door de Micron worden
gevoed. De Illuminated Bite Indicator zal oplichten wanneer de Micron wordt geac-
tiveerd en voor ongeveer 20 seconden nabranden.
De LED helderheid kan op 3 standen
worden ingesteld.
Houd simpelweg de volumeknop inged-
rukt en druk de toonhoogteknop in.
Elke keer dat de toonhoogteknop wordt
ingedrukt zal de LED helderheid wijzigen.
Draai de schroeven NIET te vast, teveel kracht
zal de schroefdraad beschadigen.
3. Trek het label omhoog
vanaf de onderkant van
de batterijcover.
2. Gebruik een
kruiskopschroeven-
draaier en draai de
twee schroeven van
de batterijklep los.
1. Schakel het
apparaat uit
voor het
plaatsen of
vervangen van
batterijen.
6. Zet de cover vast met de schroeven.
5. Voor optimale waterdichtheid,
zorg dat de batterijcover goed
dicht zit door de lip stevig in de
bovenkant van de behuizing te
schuiven, en deze in positie te
draaien.
4. Verwijder de batterijen voor-
zichtig. Plaats de nieuwe batterijen
en let op de juiste polariteit.
GEKARTELDE
BORGMOER
VOLUMEKNOP
TOONHOOGTE
KNOP
GEVOELIGHEIDS
KNOP
HOOGWAARDIGE
PIEZO SPEAKER
VOLUME INSTELLING – X4 STANDEN
GEVOELIGHEID INSTELLING – X2 STANDEN
TOONHOOGTE – X4 STANDEN
VASTHOUDEN
DRUK IN
Wanneer de Mini Micron batterijen leegraken zullen de LED’s automatisch elke 2
seconden gaan knipperen. Ze zullen blijven knipperen tot nieuwe batterijen in de
beetmelder zijn geplaatst. Wanneer nieuwe batterijen in de Mini Micron zijn gep-
laatst zal de LED stoppen met knipperen en als normaal functioneren.
Er wordt geen hoorbaar signaal door de Mini Micron gegeven als de batterijen leeg
raken.
INSTELLEN LED HELDERHEID
ROBUUSTE 3/8”
SCHROEFDRAAD

De Mini Micron beetmelders hebben 2 x N/ LR1 1,5V Alkaline batterijen nodig.
Het gebruik van kwalitatief goede batterijen is essentieel voor maximale levensduur van
de batterijen. Om batterij lekkage te voorkomen:
• Gebruik GEEN oude en nieuwe batterijen naast elkaar.
• Gebruik GEEN verschillende typen batterijen.
• Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt NIET aangeraden.
Als de prestaties van LED of speaker merkbaar afneemt, vervang dan de
batterijen.
Verwijder de batterijen als de Micron langere tijd niet wordt gebruikt.
Deze Microns zijn waterdicht ontworpen. Echter na gebruik in zware regenval is het
belangrijk de beetmelder goed binnenshuis te laten drogen en de hardcase cover te
verwijderen.
•LAAT DE LED of speaker niet afgaan dichtbij menselijke of dierlijke ogen en
oren.
•Berg deze materialen op buiten bereik van kinderen en baby’s.
•Voorkom dat de Micron valt, of ergens hard tegenaan stoot.
Registreer je Fox product online op www.foxint.com. Je zult een Klant Referen-
tienummer ontvangen en een Garantie Referentienummer, bewaar beide zorg-
vuldig. Je kunt garantie details online bekijken met het Klant Referentienummer.
FOX, I-COM en Micron zijn geregistreerde handelsmerken.
We behouden ons het recht voor de inhoud van deze handleiding te wijzigen.
Hierbij verklaart Fox International Group Ltd. dat deze Micron compliant is met
de belangrijke regelgeving en andere richtlijnen van Directive 2014/30/EU.
De EU Verklaring van Overeenstemming kan worden geraadpleegd op:
www.foxint.com/regulation_documents.html
Patenten: EP1668983
IP waarde: IPX5
Ontworpen en Ontwikkeld in de UK.
FRANÇAIS
•BOITIER SCELLE RESISTANT A L’EAU
•CIRCUITERIE DIGITALE
•SYSTEME DE DETECTION D-TEC SENSING
•FAIBLE CONSOMMATION D’ENERGIE
• DIODES DEL ROUGES 5MM
NE PAS forcer le serrage des vis, cela pourrait
endommager les têtes de vis.
3. Tirer la languette vers
le haut depuis le fond du
compartiment à piles.
2. Utiliser un tournevis
cruciforme pour
dévisser le couvercle.
1. Eteindre le
micron avant
de remplacer
les piles.
6. Fixer le couvercle en revissant
les vis.
5. Pour une étanchéité parfaite,
s’assurer que le couvercle du
compartiment à piles est bien scellé
en poussant fermement la lèvre
latérale dans la bordure du boitier
puis la faire pivoter en position.
4. Retirer les piles avec précaution.
Insérer les nouvelles piles en prenant
soin de respecter la polarité.
HAUT-PARLEUR
PIEZO HAUT DE
GAMME
BOUTON DE
VOLUME
BOUTON DE
TONALITÉ
BOUTON DE
SENSIBILITÉ
PAS DE VIS
RIGIDE 3/8
COLLIER DE
SERRAGE
MOLLETE

Le Mini Micron est alimenté par 2 piles LR1 1,5V Alcalines.
L’utilisation de piles de qualité est essentielle pour obtenir une bonne autonomie. Pour
réduire tout risque de fuite:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes
• Ne pas mélanger diérents types de piles
• L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée
Si le volume sonore ou les performances de la diode s’amenuisent, changer les piles.
Toujours s’assurer que les piles ont été ôtées pour de longues périodes de non
utilisation.
Ces Microns ont été conçus pour être résistants aux intempéries. Toutefois, après une
utilisation sous de fortes pluies, il est important de permettre au détecteur de sécher
correctement en le rentrant chez soi et en enlevant la coque protectrice. Ne jamais
placer les piles dans un environnement chaud (sur un radiateur par exemple).
•NE PAS ENCLENCHER la diode ni le haut-parleur à proximité des yeux ou des
oreilles d’une personne ni d’un animal.
•Stocker cet équipement hors de portée des enfants
•Evitez de faire subir des impacts sévères ou de faire tomber vos Microns
Enregistrer votre produit Fox en ligne sur www.foxint.com. Il vous sera délivré
un numéro de référence client et un numéro de garantie. Il est important de
prendre note de ces numéros. Vous pouvez consulter les détails de garantie en
ligne grâce à votre numéro client.
Fox, I-Com et Micron sont des marques déposées.
Nous nous réservons le droit de modier le contenu de ce livret.
Fox International déclare par la présente que les Microns sont en conformité
avec les exigences de la directive européenne 2014/30/EU
La déclaration de conformité CE peut être consultée ici :
www.foxint.com/regulation_documents.html
Brevets : EP1668983
Indice de protection IP: IPX5
Conçu et développé au Royaume-Uni
•Pousser l’interrupteur vers le bas puis relâcher pour activer le micron
•Pousser l’interrupteur vers le haut puis relâcher pour désactiver le micron
Remarque: Le micron n’émet pas de son lorsqu’il est activé ou désactivé.
Ne jamais forcer pour mettre la coque, ceci pourrait endommager le détecteur.
On passe d’un niveau tonalité
au suivant en pressant le bouton
brièvement.
On passe d’un niveau de volume
au suivant en pressant le bouton
brièvement.
On passe d’un niveau de sensi-
bilité au suivant en pressant le
bouton brièvement.
Prise de sortie d’alimentation
Permet de faire fonctionner les indicateurs de touches illuminés directement depuis
le Micron. L’indicateur s’allumera alors lorsque le micron est mis en marche et restera
allumé environ 20 secondes.
L’intensité de la diode est réglable sur trois
niveaux.
Il sut de maintenir une pression constante
sur le bouton de volume et de presser
brièvement le bouton de tonalité.
A chaque pression du bouton de tonalité
l’intensité de la diode sera modiée.
RESTER APPUYÉ
APPUYER
CONTROLE DU VOLUME - 4 NIVEAUX
CONTROLE DE LA SENSIBILITE - 2 NIVEAUX
CONTROLE DE LA TONALITE - 4 NIVEAUX
Lorsque les piles du Mini Micron sont trop faibles, les diodes se mettent automatique-
ment à clignoter en rouge toutes les deux secondes. Elles vont continuer à clignoter
jusqu’à ce que de nouvelles piles soient insérées. Une fois les piles neuves insérées,
les diodes reviendront aux couleurs qui avaient été sélectionnées.
Il n’y a pas d’indication sonore de niveau de piles faible.
PERSONNALISER L’INTENSITE DE LA DIODE

DEUTSCH
•WITTERUNGSBESTÄNDIGES GEHÄUSE
• DIGITALER SCHALTKREIS
• D-TEC™ SENSING SYSTEM (DTSS)
• NIEDRIGER BATTERIEVERBRAUCH
• ROTE 5 MM LEDS
• Den Netzschalter drücken und loslassen, um das Gerät zu aktivieren.
• Drücken Sie den Netzschalter in die obere Position und lassen Sie ihn los, um das
Gerät zu deaktivieren.
Bitte beachten Sie: Das Gerät piept nicht, wenn es ein- oder ausgeschaltet wird.
Wenden Sie beim Anbringen des Hartcases keine übermäßige Kraft an, dies könnte
den Alarm beschädigen.
Die Sensitivität kann schrittweise
umgeschaltet werden, indem Sie die Sensi-
tivitätsregler drücken und dann loslassen.
Die Lautstärke kann schrittweise umgeschaltet
werden, indem Sie die Lautstärketaste einmal
drücken und dann loslassen.
Die Tonhöhe kann schrittweise umgeschaltet
werden, indem Sie die Tonhöhentaste drücken
und dann loslassen.
Power Out-Buchse
Ermöglicht die direkte Stromversorgung der Fox Illuminated Bissanzeiger über den
Micron. Der Illuminated Bissanzeiger leuchtet dann auf, wenn der Micron aktiviert
wird und leuchtet dann etwa 20 Sekunden lang.
Die Helligkeit des LED kann zwis-
chen 3 verschiedenen Stärken
umgeschalten werden.
Einfach den Lautstärkeregler
gedrückt halten und dann den
Tonhöhenregler drücken.
Mit jedem Drücken auf den
Regler wechselt die LED-Stärke
Die Schrauben des Batteriefaches NICHT zu kräftig
anziehen, zu starke Krafteinwirkung beschädigt die
Gewinde.
3. Ziehen Sie die Lasche von
der Unterseite der Batterie-
abdeckung nach oben.
2. Mit einem
Kreuzschlitzschraubenzie-
her die beiden Schrauben
der Batterieabdeckung
lösen.
1. Vor dem
Einlegen oder
Auswechseln
der Batterien
zuerst das
Gerät auss-
chalten.
6. Den Deckel und die Schrauben
wieder montieren.
5. Um eine optimale Wasserdichtheit
zu erzielen, stellen Sie sicher, dass die
Batterieabdeckung gut abgedichtet
ist, indem Sie die Lippe fest in die
Oberkante des Gehäuses drücken
und dann in ihre Position drehen.
4. Vorsichtig die Batterien herausneh-
men. Setzen Sie neue Batterien unter
Beachtung der Polarität ein.
LAUTSTÄRK-
ENREGLER
TONHÖHEN-
REGLER
SENSITIVI-
TÄTSREGLER
VERSIEGELTE
ABDICHTUNG
HOCHWERTIGER
PIEZOLAUTSPRECHER
LAUTSTÄRKENREGELUNG- 4 VERSCHIEDENE STÄRKEN
SENSITIVITÄTSEINSTELLUNG– 2 STUFEN
HALTEN
DRÜCKEN
TONHÖHE– 4 EINSTELLUNGEN
Wenn die Mini Micron-Batterien zu schwach sind, beginnen die LEDs automatisch alle
2 Sekunden rot zu blinken. Sie blinken rot, bis neue Batterien in den Alarm eingelegt
werden. Sobald neue Batterien in den Mini Micron eingesetzt sind, stoppt das Blinken
der LED und diese kehrt zum Normalzustand zurück. Der Mini Micron gibt keine
akustische Batteriestandswarnung ab.
DIE HELLIGKEIT DER LED EINSTELLEN
STABILES 3/8’’
GEWINDE

Der Mini Micron Empfänger benötigt 2 x N/ LR1 1.5V Alkalibatterien.
Für eine maximale Laufdauer sind Batterien hoher Qualität erforderlich.
Um das Risiko auslaufender Batterien zu senken gilt:
• Mischen Sie KEINE alten und neuen Batterien
• Verwenden Sie KEINE verschiedene Batterietypen
• Die Verwendung von wiederauadbaren Akkus wird NICHT
empfohlen
Wenn die Lautstärke oder die LED-Funktion spürbar abnimmt, bitte die Batterien
wechseln.Wenn der Micron längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie bitte sicher,
dass die Batterien entfernt sind.
Dieser Micron wurde wetterfest entwickelt. Aber bei starkem Regen ist es trotzdem
wichtig, ein gründliches Trocknen der Anlage zu ermöglichen, indem man sie mit ins
Haus nimmt und die Schutzkappe abnimmt.
• AKTIVIEREN SIE die LEDs oder den Lautsprecher nie in unmittelbarer Nähe
von menschlichen oder tierischen Augen und Ohren.
• Lagern Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkin
dern.
• Vermeiden Sie das Fallenlassen des Microns oder zu starke Stöße.
Registrieren Sie Ihr Foxprodukt online unter www.foxint.com. Sie erhalten dann
eine Kundenreferenznummer und eine Garantienummer, bitte diese aufbe-
wahren. Details zur Garantie können mit der Kundenreferenznummer online
abgefragt werden.
Fox, I-Com und Micron sind eingetragene Warenzeichen
Wir behalten uns das Recht vor, den Inhalt dieser Gebrauchsanleitung abzuän-
dern.
Hiermit erklärt die Fox International Group Ltd, dass dieser Micron die grundleg-
enden Anforderungen und andere einschlägige Bestimmungen
der Richtlinie 2014/30/ EU einhält.
Die EU-Konformitätserklärung nden Sie unter:
www.foxint.com/regulation_documents.html
Patent: EP1668983
IP-Bewertung: IPX5
Entworfen und entwickelt in Großbritannien
MAGYAR
• VÍZMENTESEN ZÁRT HÁZ
• KÉTLÉPCSŐS ÉRZÉKELÉS
• D-TEC™ ÉRZÉKELŐ RENDSZER (DTSS)
• ALACSONY ÁRAMFELVÉTEL
• PIROS 5MM LED
NE húzza túl a csavarokat, túl nagy erő hatására a
menet megszakadhat.
3. Húzza felfelé az
akkumulátortakaró
fülét alulról.
2. Egy csillagfejű
csavarhúzó segítségével
távolítsuk el a két csavart,
melyek az elemfedelet
rögzítik.
1. Az elemek
behely-
ezéséhez vagy
cseréjéhez
elsőként
kapcsoljuk
ki az eszközt.
6. Helyezze vissza a fedelet és a
csavarokat.
5. A legjobb vízállóság érdeké-
ben, győződjünk meg arról, hogy
jól záródik a fedél, úgy hogy
óvatosan nyomjuk a nyelvet a
ház felső éléhez, majd tekerjük
be a helyére.
4. Óvatosan távolítsa el az eleme-
ket, majd helyezze be az újakat,
ügyelve a polaritásra.
HANGERŐ
GOMB
HANGSZÍN
GOMB
ÉRZÉKENYSÉG
GOMB
RECÉZETT
ZÁRÓGYŰRŰ
MEREV 3/8”
OS MENET
ELEMEK BEHELYEZÉSE

A Mini Micron kapásjelzők működtetéséhez 2 x N/ LR1 1.5V Alkáli elem szükséges.
A jó minőségű elemek használata alapfeltétel a maximális használhatóság érdekében.
A túl gyors elemmerülést megelőzendő:
• NE keverjük a régi és új elemeket
• NE használjunk különböző típusú elemeket
• Az újratölthető elemek használata NEM javasolt
Amennyiben a hang vagy a LED fényerő csökken, akkor cseréljen elemet.
Kérjük, távolítsa el az elemeket, amennyiben sokáig nem használja a Micron jelzőt.
A Micron jelzők vízállóak. Habár nagy esőzés után fontos, hogy hagyjuk megfelelően
kiszárítani bel téren és levegyük a kemény tokot.
• NE HASZNÁLJA a LED-et és a hangszórót ember vagy állat fülének és
szemének közelében.
• A készüléket gyermekektől és csecsemőktől elzárva tárolja
• Kerülje a Micron esését és ütődését.
Regisztrálja Fox termékét a www.foxint.com honlapon. Kapni fog egy hivat-
kozási és egy garancia számot, kérjük, ezeket jegyezze fel. A garancia részleteit
ezután online megtekintheti a hivatkozási szám segítségével.
A FOX, I-Com és a Micron bejegyzett védjegyek.
Fenntartjuk a jogot a kézikönyv módosítására.
A Fox International Group Ltd. kijelenti, hogy a Micron megfelel a 2014/30/EU
irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozata megtalálható:
www.foxint.com/regulation_documents.html
Szabadalom: EP1668983
IP besorolás: IPX5
Tervezve és Fejlesztve az Egyesült Királyságban.
• Nyomja le kapcsolót és engedje el az eszköz bekapcsolásához.
• Nyomja fel a kapcsolót, majd engedje el és az eszköz kikapcsol.
Megjegyzés: Az eszköz nem csipog be és kikapcsoláskor.
Ne használjon túl nagy erőt a tok felrakásakor, mert az a jelző sérülését okozhatja.
A hangszín fokozatosan
változtatható a tone gomb
egyszeri megnyomásával, majd
elengedésével.
A hangerő fokozatosan változtatható
a volume gomb egyszeri megny-
omásával, majd elengedésével.
Az érzékenység fokozatosan változ-
tatható a sensitivity gomb egyszeri
megnyomásával, majd elengedésével.
Kimeneti csatlakozó
Lehetővé teszi a Fox Illuminated kapásjelző áramellátását közvetlen a Micron jelzőről.
Az Illuminated kapásjelző ezután felvillan majd, amikor a Micron jelez és kb. 20
másodpercig világítani fog.
A LED fényereje 3 különböző intenzitás
között változtatható.
Csak tartsa lenyomva a hangerő gombot
és nyomja meg a hangszín gombot.
A hangszín gomb minden egyes megny-
omására a LED intenzitása megváltozik.
HANGERŐÁLLÍTÁS– X6 FOKOZAT + NÉMÍTÁS
ÉRZÉKENYSÉG ÁLLÍTÁS– X4 FOKOZAT
HANGSZÍNÁLLÍTÁS– X4 FOKOZAT
TARTSA NYOMVA
NYOMJA MEG
Amikor a Mini Micron elemei lemerülnek a LED-ek automatikusan villogni kezdenek
pirosan 2 másodpercenként. Addig villognak pirosan, amíg új elemeket nem hely-
ezünk a jelzőbe. Amint új elemeket helyezett a Mini Micron jelzőbe, a LED villogás
megszünik és normálisan használható. A Mini Micron kapásjező nem ad hangjelzést
alacsony feszültség esetén.
LED FÉNYERŐ TESTRESZABÁSA

ITALIANO
• CASE SIGILLATO RESISTENTE AGLI AGENTI ATMOSFERICI
• CIRCUITERIA DIGITALE
• SISTEMA RILEVAZIONE ABBOCCATE D-TEC™
SENSING SYSTEM (DTSS)
• BASSO CONSUMO BATTERIE
• LED ROSSI DA 5 MM
• Spingete verso il basso l’interruttore a levetta e rilasciatelo per attivare l’unità.
• Spingete verso l’alto l’interruttore a levetta e rilasciatelo per disattivare l’unità.
Prego notare: L’unità non emette alcun suono quando viene attivata/disattivata.
Non utilizzate una forza eccessiva quando montate il guscio rigido protettivo, poiché
potrebbe causare danni al segnalatore.
Il livello di sensibilità può essere modicato
in modo incrementale premendo il pulsante
della sensibilità una volta, rilasciandolo
successivamente.
Il volume può essere modicato in modo incre-
mentale premendo il pulsante del volume una
volta, rilasciandolo successivamente.
Il Tono può essere modicato in modo incre-
mentale premendo il pulsante del tono una
volta, rilasciandolo successivamente.
Connettore di uscita per alimentazione
Consente ai segnalatori visivi illuminati Fox di essere alimentati direttamente dal
Micron. L’indicatore visivo illuminato verrà alimentato in corrispondenza
dell’attivazione dell’avvisatore acustico, emettendo luce per circa 20 secondi.
La luminosità del LED può essere settata su
tre livelli dierenti.
E’ suciente tenere premuto il pulsante
del volume e successivamente spingere il
pulsante del tono.
Ogni volta che il pulsante del tono viene
premuto, l’intensità luminosa del LED cambia.
NON forzate il serraggio delle viti del comparto batterie,
una forza eccessiva potrebbe danneggiare le lettature.
3. Tirare verso l’alto la
linguetta posta sul fondo
della cover del vano
batterie.
2. Utilizzando un cacciavite
a croce, svitate le due viti
del cover delle batterie.
1. Spegnete
l’unità prima
di inserire/
sostituire le
batterie.
6. Riposizionate il cover e avvitate
le due viti.
5. Per una migliore resistenza agli
agenti atmosferici, assicuratevi che
la cover sigilli in modo ottimale il
vano batterie spingendo con forza
il labbro nel bordo superiore del
case, muovendolo poi in posizione.
4. Prestate attenzione rimuoven-
do le batterie. Inserite le nuove
batterie assicurandovi che la
polarità sia corretta.
PULSANTE
VOLUME
PULSANTE
TONO
PULSANTE
SENSIBILITA’
COLLARINO
DI FISSAGGIO
ZIGRINATO
REGOLAZIONE DEL VOLUME– 4 LIVELLI
REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ – 2 LIVELLI
REGOLAZIONE DEL TONO– 4 LIVELLI
PREMUTO
TENERE
ALTOPARLANTE
PIEZO DI ELEVATA
QUALITÀ
Quando il livello di carica delle batterie dell’avvisatore Mini Micron è troppo basso, i
LED inizieranno a lampeggiare ogni 2 secondi con colorazione rossa. Continueranno
a lampeggiare in rosso no a quando le batterie non verranno sostituite. Una volta
installate le nuove batterie nel Mini Micron, il LED smetterà di lampeggiare tornando
al funzionamento normale. L’avvisatore Mini Micron non emette nessuna
segnalazione acustica in caso di batterie scariche.
PERSONALIZZAZIONE INTENSITA’ DEL LED

Gli avvisatori Mini Micron utilizzano 2 batterie alkaline N/LR1 1,5V.
L’utilizzo di batterie di buona qualità è essenziale per massimizzare l’autonomia
dell’avvisatore. Per ridurre il rischio di perdita di liquido dalle batterie:
• NON mescolate batterie nuove e vecchie
• NON mescolate batterie di tipo diverso
• L’utilizzo di batterie ricaricabili NON è raccomandato
Se il livello delle prestazioni del LED cala in maniera signicativa, sostituite le batterie.
Assicuratevi di rimuovere le batterie dal Micron se lo stesso non viene
utilizzato per lunghi periodi.
I Micron sono stati progettati per resistere agli agenti atmosferici. Ad ogni modo,
dopo un utilizzo sotto pioggia intensa, è importante consentire all’unità di asciugarsi
correttamente in un ambiente interno asciutto, dopo avere rimosso il guscio rigido
protettivo.
• NON ATTIVATE il LED o l’altoparlante in prossimità di occhi/orecchie di
persone o animali.
• Mantenete questo dispositivo fuori dalla portata di bambini.
• Evitate urti o impatti al Micron.
Registrate il vostro prodotto online sul sito www.foxint.com. Vi verrà assegnato
un numero di riferimento cliente e un numero di riferimento per la garanzia, si
prega di prendere nota di questi 2 numeri. Potete consultare i dettagli relativi
alla garanzia online utilizzando il numero di riferimento cliente.
FOX, I-Com e Micron sono marchi registrati.
Ci riserviamo il diritto di modicare i contenuti di questo manuale.
Fox International Group LTD dichiara che questo Micron è conforme ai requisiti
essenziali della Direttiva 2014/30/EU.
La dichiarazione di conformità EU può essere consultata qui:
www.foxint.com/regulation_documents.html
Brevetti: EP1668983
Classicazione IP: IPX5
Progettato e sviluppato in UK.
POLSKI
• SZCZELNA OBUDOWA
• UKŁADY CYFROWE
• D-TEC™ SYSTEM CZUŁOŚCI (DTSS)
• NISKI POBÓR PRĄDU
• CZERWONE DIODY LED 5 mm
NIE dokręcaj zbyt mocno śrub do pojemnika na baterie,
gdyż nadmierna siła może uszkodzić gwinty śrub.
3. Pociągnij do góry za
uchwyt znajdujący się na
spodzie pokrywy baterii.
2. Za pomocą wkrętaka
krzyżakowego odkręć
dwie śrubki przytrzy-
mujące pokrywę
baterii.
1. Przed
włożeniem lub
wymianą
baterii należy
wyłączyć
urządzenie.
6. Przykręć pokrywę śrubami.
5. Dla zapewnienia najlepszej
ochrony przed warunkami
atmosferycznymi upewnij się, aby
pokrywa baterii dobrze przylegała
i mocno przyciśnij ją do krawędzi
obudowy oraz dopasuj na miejscu.
4. Uważaj podczas wyjmowania
baterii. Włóż nowe baterie i upewnij
się, czy włożyłeś je poprawnie.
PRZYCISK
GŁOŚNOŚCI
PRZYCISK
TONU
PRZYCISK
CZUŁOŚCI
KARBOWANY
KOŁNIERZ
MOCUJĄCY
WYSOKIEJ JAKOŚCI
GŁOŚNIK
PIEZOELEKTRYCZNY
WYTRZYMAŁY
GWINT 3/8
CALA

Sygnalizatory Mini Micron działają na 2 baterie alkaliczne N/ LR1 1.5V.
Stosowanie dobrych jakościowo baterii jest istotne dla zachowania ich
długiej pracy. Aby zapobiec ryzyku wycieku baterii:
• NIE mieszaj starych baterii z nowymi
• NIE mieszaj różnych typów baterii
• NIE jest zalecane użycie akumulatorów
W przypadku zauważalnego pogorszenia się jakości dźwięku lub pracy diody LED,
należy wymienić baterie.
Podczas nieużywania urządzenia przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć baterie z
sygnalizatora Micron.
Sygnalizator został zaprojektowany jako urządzenie odporne na działania czynników
atmosferycznych. Jednakże po okresie jego użytkowania w intensywnym deszczu,
ważną rzeczą jest właściwe wysuszenie urządzenia. W tym celu należy przenieść
urządzenie do zadaszonego pomieszczenia i zdjąć nakładkę ochronną.
• NIE PRZYKŁADAJ DIODY LED lub głośnika do oczu lub uszu ludzi lub
zwierząt.
• Przechowuj to urządzenie z dala od dzieci i niemowląt.
• Unikaj upuszczania i uderzania urządzenia.
Zarejestruj swój produkt Foxa online na www.foxint.com. Po rejestracji
otrzymasz numer klienta (Customer Reference Number) oraz numer gwarancji
(Warranty Reference Number). Prosimy o zapamiętanie tych numerów.
Za pomocą numeru klienta masz możliwość śledzenia szczegółów gwarancji
online.
FOX, I-Com i Micron są zastrzeżonymi znakami handlowymi.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian lub modykacji treści tej instrukcji.
Fox International Group Ltd zapewnia, że urządzenie Micron spełnia istotne wy-
magania oraz pozostałe obostrzenia wynikające z dyrektywy Unii Europejskiej
2014/30/EU.
Deklarację zgodności z dyrektywą Unii Europejskiej można znaleźć pod linkiem:
www.foxint.com/regulation_documents.html
Patenty: EP1668983
Klasa IP: IPX5
Zaprojektowano i opracowano w Wielkiej Brytanii.
GWARANCJA I REJESTRACJA PRODUKTU
WYMAGANIA DOTYCZĄCE BATERII
• Aby włączyć urządzenie, należy przestawić włącznik na dół.
• Aby wyłączyć urządzenie, należy przestawić włącznik do góry
Uwaga: Sygnalizator po włączeniu lub wyłączeniu nie wydaje dźwięku.
Nie używaj nadmiernej siły podczas zakładania nakładki, gdyż może to spowodować
uszkodzenie sygnalizatora.
Czułość można regulować stopniowo
poprzez wciśnięcie przycisku czułości i
jego zwolnienie.
Głośność można regulować stopnio-
wo poprzez jednorazowe wciśnięcie
przycisku głośności i jego zwolnienie.
Ton można regulować stopniowo
poprzez wciśnięcie przycisku tonu i jego
zwolnienie.
Gniazdo zasilania
Gniazdo to umożliwia zasilenie podświetlanych sygnalizatorów mechanicznych rmy
Fox wprost z sygnalizatora Micron. Po wzbudzeniu sygnalizatora Micron podświetla-
ny sygnalizator mechaniczny zaświeci się i zgaśnie po około 20 sekundach.
Jasność diody LED może być zmieniana. Do
wyboru są 3 różne stopnie intensywności.
Wystarczy przytrzymać przycisk głośności i
wcisnąć przycisk tonu.
Każde wciśnięcie przycisku tonu powoduje
zmianę intensywność świecenia diody LED.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI - X4 POZIOMÓW
REGULACJA CZUŁOŚCI - X2 POZIOMY
REGULACJA TONU- X4 POZIOMY
PRZYTRZYMAJ
WCIŚNIJ
Kiedy poziom baterii w sygnalizatorze Mini Micron jest zbyt niski, diody LED
automatycznie zaczną co 2 sekundy mrugać na czerwono. Będą one mrugać na czer-
wono do czasu włożenia nowych baterii do sygnalizatora. Po włożeniu nowych baterii
do sygnalizatora Mini Micron, diody LED przestaną mrugać i powrócą do normalnego
trybu. Sygnalizator Mini Micron nie wydaje żadnego dźwięku ostrzegającego przed
niskim stanem baterii.
DOSTOSOWANIE JASNOŚCI LED

РУССКИЙ
• ВСЕПОГОДНЫЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ
• ЦИФРОВОЕ КОДИРОВАНИЕ
• СИСТЕМА ИЗМЕРЕНИЯ D-TEC™ (DTSS)
• НИЗКОЕ ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ
•КРАСНЫЕ СВЕТОДИОДЫ 5ММ
• Для включения прибора переключите тумблер в нижнюю позицию.
• Для выключения прибора переключите тумблер в верхнюю позицию.
Внимание: Устройство не подает звуковой сигнал при включении или выключении.
Не используйте чрезмерную силу при установке жесткого чехла, т.к. это может
привести к повреждению прибора.
Тон можно циклически переключать,
нажимая кнопку тона, а затем
отпуская ее.
Громкость можно циклически регулировать,
нажимая кнопку регулировки громкости, а
затем отпуская её
Чувствительность можно циклически
регулировать, нажимая кнопку регулировки
чувствительности, а затем отпуская её.
Разъём питания
Позволяет запитать Fox Illuminated Bite Indicators непосредственно от Micron.
Illuminated Bite Indicator загорится при активации Micron примерно на 20 секунд.
Яркость светодиода можно
переключать между тремя
различными значениями.
Просто удерживайте нажатой
кнопку громкости и нажмите
кнопку тона.
При каждом нажатии кнопки
тонального сигнала яркость
светодиода будет меняться.
Не затягивайте сильно винты аккумуляторного
отсека! Чрезмерное усилие может повредить резьбу.
3. Потяните язычок вверх
от нижней части крышки
батарейного отсека.
2. Используя крестовую
отвёртку, открутите два
винта на крышке.
1. Перед
заменой или
установкой
батарей
выключите
устройство.
6. Установите крышку и винты
5. Для лучшей защиты от
атмосферных воздействий
убедитесь, что крышка батарейного
отсека имеет хорошее уплотнение,
плотно прижав кромку к верхнему
краю корпуса и повернув ее в
нужное положение.
4. Аккуратно вытащите батареи.
Вставьте новые батареи,
соблюдая полярность.
КНОПКА
ГРОМКОСТИ
КНОПКА
ТОНАЛЬНОГО
СИГНАЛА
КНОПКА
ЧУВСТВИТЕ-
ЛЬНОСТИ
РИФЛЁНЫЙ
СТОПОРНЫЙ
ХОМУТ
РЕГУЛЯТОР ГРОМКОСТИ – 4 УРОВНЕЙ
УПРАВЛЕНИЕ ТОНОМ – 4 УРОВНЯ
УПРАВЛЕНИЕ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ – 2 УРОВНЯ
УДЕРЖАНИЕ
НАЖАТЬ
Когда заряд батареи Mini Micron слишком низок, светодиоды автоматически
начнут мигать красным цветом каждые 2 секунды. Они будут мигать красным,
пока в сигнализацию не будут вставлены новые батареи. Как только новые
батареи установлены в Mini Micron, светодиод перестанет мигать и вернется
в нормальное состояние. Mini Micron не выдаёт звукового сигнала разрядки
батарей.
НАСТРОЙКА ЯРКОСТИ СВЕТОДИОДА
ЖЕСТКАЯ
РЕЗЬБА 3/8’’
ВЫСОКОКАЧЕС-
ТВЕННЫЙ
ПЬЕЗОДИНАМИК

Для сигнализаторов Mini Micron требуется по 2 щелочные батареи LR1 1,5V.
Использование высококачественных батарей продлевает время работы
прибора от батарей. Для уменьшения разрядки:
• Не смешивайте старые и новые батареи
• Не смешивайте различные типы батарей
• Использование аккумуляторных батарей не рекомендуется
• Никогда не оставляйте батарейки в горячем месте (напр., на
радиаторе отопления).
Если громкость прибора или яркость светодиода заметно уменьшаются,
замените батареи. Пожалуйста, убедитесь, что батареи извлечены из
Микрона в случае длительного времени без использования.
Micron – всепогодный прибор. Однако, очень важно просушить устройство в
помещениипосле пользования им на проливном дожде, сняв с него жёсткий
чехол.
• НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ СВЕТОДИОД ИЛИ ДИНАМИК В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ
БЛИЗОСТИ ОТ ГЛАЗ И УШЕЙ ЧЕЛОВЕКА ИЛИ ЖИВОТНОГО.
• Храните данное оборудование в недоступном для детей месте.
• Избегайте падения Micron и не подвергайте его сильным ударам.
При возникновении гарантийного случая, Российские потребители могут
обращаться в компанию CarpTime. При условии приобретения прибора на
территории России, Белоруссии и Казахстана у официальных партнеров
CarpTime.
FOX, I-Com и Micron являются зарегистрированными торговыми марками.
Мы оставляем за собой право изменять содержание данного руководства.
Настоящим Fox International Group Ltd заявляет, что данный Micron
соответствует основным требованиям и другим соответствующим
положениям Директивы 2014/30/EU.The EU Declaration of Conformity
Декларацию соответствия ЕС можно найти по адресу:
www.foxint.com/regulation_documents.html
Патенты: EP1668983
Рейтинг IP: IPX5
Разработан и сконструирован
в Великобритании.
SLOVAK
• VODE-ODOLNE UZATVORENÉ TELO
• DIGITÁLNE OBVODY
• D-TEC™ SYSTÉM SNÍMANIA (DTSS)
• NÍZKA SPOTREBA BATÉRIE
• ČERVENÉ 5MM LED SVETLÁ
NEPOUŽÍVAJTE veľkú silu pri uťahovaní skrutiek, nakoľko
nadmerná sila by spôsobila poškodenie závitov na tele
signalizátora.
3. Potiahnite jazýček
nahor zo spodnej časti
krytu batérií.
2. Za použitia krížového
skrutkovača, odskrutkujte
dve skrutky uzatvárajúce
kryt batérií.
1. Vypnite zari-
adenie pred
vložením ale-
bo výmenou
batérií.
6. Namontujte späť kryt spolu so
skrutkami.
5. K dosiahnutiu najlepšej možnej
odolnosti voči vplyvom počasia,
dbajte na to, aby kryt batérií dobre
sadol, a to pevným stlačením jazýč-
ka do hornej hrany a zapadnutím
do požadovanej pozície.
4. Vyberte batérie. Vložte nové
batérie a dbajte na správnosť
polarity pri vkladaní.
OVLÁDAČ
HLASITOSTI
OVLÁDAČ
TÓNU
OVLÁDAČ
CITLIVOSTI
VRÚBKOVANÝ
ZABEZPEČOVACÍ
PRSTENEC

Mini Micron signalizátori vyžadujú 2 x N/ LR1 1.5V alkalické batérie.
Použitie kvalitných batérií je nevyhnutné pre maximálnu výdrž batérie. Aby ste znížili
riziko vytečenia batérie:
• NEMIEŠAJTE staré a nové batérie
• NEMIEŠAJTE rôzne typy batérií
• Použitie nabíjateľných batérií sa NEODPORÚČA
Pokiaľ sa hlasitosť a intenzita svietenia LED výrazne znižuje, vymeňte batérie.
Ubezpečte sa, že batérie sú zo signalizátora vybrané počas dlhého obdobia
bez použitia.
Tieto Micron signalizátory boli navrhnuté ako odolné voči poveternostným vplyvom.
Avšak, po použití v silnom daždi, je dôležité umožniť úplné vyschnutie signalizátora, a
to v suchom prostredí pri odstránení vonkajšieho tvrdého obalu.
• NEZAPÍNAJTE LED diódy alebo reproduktory v blízkosti očí a uší ľudí alebo
zvierat.
• Uschovajte mimo dosahu detí a dojčiat.
• Vyvarujte sa pádu alebo vystaveniu Micron signalizátora silným nárazom.
Zaregistrujte svoj Fox produkt online na adrese www.foxint.com. Bude Vám
pridelené referenčné číslo zákazníka a referenčné číslo záruky. Starostlivo tieto
čísla uschovajte. Môžete si zobraziť detaily záruky online, použitím referenčného
čísla zákazníka.
FOX, I-Com a Micron sú registrované ochranné známky.
Vyhradzujeme si právo meniť alebo upravovať obsah tohto manuálu.
Fox International Group Ltd týmto deklaruje, že tento signalizátor Micron je
v súlade s nevyhnutnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami
smernice 2014/30/EU.
EÚ Vyhlásenie o zhode je dostupné na adrese: www.foxint.com/regulation_doc-
uments.html
Patenty: EP1668983
Hodnotenie IP: IPX5
Navrhnuté a vyvinuté vo Veľkej Británii.
• Stlačte vypínač smerom dole a pustite ho pre zapnutie zariadenia.
• Zdvihnite vypínač smerom nahor a pustite ho pre deaktivovanie zariadenia.
Pozor: Zariadenie nevydáva tón pri zapnutí alebo vypnutí.
Nepoužívajte neprimeranú silu pri nasadzovaní tvrdého ochranného krytu, nakoľko
tým môže dôjsť k poškodeniu signalizátora.
Citlivosť je možné vzostupne
meniť, a to stlačením ovládača
hlasitosti a následným pustením.
Hlasitosť je možné vzostupne meniť, a to
opakovaným jednorazovým stláčaním a
pustením ovládača hlasitosti.
Tón je možné vzostupne meniť, a to
stlačením ovládača tónu a následným
pustením.
Výstupná zásuvka
Umožňuje napájanie Fox svietiacich indikátorov priamo z Micron signalizátora. Svie-
tiaci indikátor sa následne rozsvieti vždy vtedy, keď sa signalizátor Micron aktivuje a
zostane svietiť približne 20 sekúnd.
Jas led svetla môže byť prepínaný
medzi troma stupňami intenzity.
Jednoducho podržte tlačidlo
hlasitosti a stlačte tlačidlo tónu.
Po každom stlačení tlačidla tónu
sa jas led svetla zmení.
NASTAVENIE HLASITOSTI – X4 NASTAVENÍ
NASTAVENIE CITLIVOSTI – X2 NASTAVENÍ
NASTAVENIE TÓNU– X4 NASTAVENÍ
PODRŽ
STLAČ
Keď sú batérie Mini Micron príliš slabé, led svetlá začnú každé 2 sekundy automaticky
blikať na červeno. Zostanú blikať na červeno až dovtedy, kým sa nevložia nové
batérie. Po vložení nových batérií do Mini Micron, led svetlo prestane blikať a vráti sa
do normálu. Mini Micron nevydáva žiaden zvukový signál nízkeho stavu batérií.
PRISPÔSOBTE JAS LED SVETLA

www.foxint.com
Other manuals for Mini Micron
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fox Fishing Equipment manuals
Popular Fishing Equipment manuals by other brands

Classic Accessories
Classic Accessories The Teton owner's manual

Accurate Technology
Accurate Technology TWINSPIN REEL SR-20 Usage manual

ORVIS
ORVIS Battenkill Mid Arbor Reel quick start guide

Wolf
Wolf ICON Vi instruction manual

GoBackTrail
GoBackTrail Fishing Kit instructions

Garmin
Garmin LIVESCOPE installation instructions