Fracarro OPT-TX51 User manual

OPT-TX51
TRASMETTITORE OTTICO - OPTICAL TRANSMITTER
ÉMETTEUR OPTIQUE - TRANSMISOR ÓPTICO
TRANSMISSOR ÓPTICO - OPTISCHER SENDER
OPT-RX51
RICEVITORE OTTICO - OPTICAL RECEIVER
RÉCEPTEUR OPTIQUE - RECEPTOR ÓPTICO
RECEPTOR ÓPTICO - OPTISCHER EMPFÄNGER
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
BETRIEBSANLEITUNG

2
1. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
OPT-TX51
L’installazione del prodotto deve essere eseguita da personale qualificato in conformità alle leggi e normative locali sulla
sicurezza e nel rispetto del D.M. 37/08 (D.M. 22 gennaio 2008 n°37) e dei successivi aggiornamenti.
Il prodotto è di Classe II, secondo la norma EN 60065, e per tale ragione non deve essere mai collegato alla terra di protezione
della rete di alimentazione (PE – Protective Earthing).
Avvertenze per l’installazione:
Utilizzare esclusivamente il cavo di rete in dotazione, installando il prodotto in modo che la spina di alimentazione sia
facilmente accessibile.
Il prodotto non deve essere esposto a gocciolamento o a spruzzi d’acqua e va pertanto installato in un ambiente asciutto,
all’interno di edifici.
Non installare il prodotto sopra o vicino a fonti di calore o in luoghi polverosi o dove potrebbe venire a contatto con
sostanze corrosive.
Lasciare spazio sufficiente attorno al prodotto, per garantire un’adeguata ventilazione.
Il sistema deve essere posizionato in una stanza privata, protetta da possibili intrusioni ed accessibile dal personale
qualificato per la manutenzione.
In accordo con la direttiva europea 2004/108/EC (EMC), il prodotto deve essere installato utilizzando dispositivi, cavi e
connettori che consentano di rispettare i requisiti imposti da tale direttiva per le installazioni fisse.
Precauzioni:
Non guardare mai dentro ai connettori ottici del trasmettitore. La radiazione laser non è visibile ad occhio nudo e quindi non
è possibile prevenire un danno a lungo termine.
Messa a terra dell’impianto d’antenna:
Il prodotto deve essere collegato all’elettrodo di terra dell’impianto d’antenna conformemente alla norma EN50083-1, par. 10.
La vite predisposta a tale scopo è contrassegnata con il simbolo .
Si raccomanda di attenersi alle disposizioni della norma EN 50083-1 e di non collegare tale vite alla terra di protezione della
rete elettrica di alimentazione.
IMPORTANTE: Non togliere mai il coperchio del prodotto, parti a tensione pericolosa possono risultare accessibili all’apertura
dell’involucro. Solo personale addestrato e autorizzato può aprire il prodotto. In caso di guasto non tentate di riparare il
prodotto altrimenti la garanzia non sarà più valida.
OPT-RX51
L’installazione del prodotto deve essere eseguita da personale qualificato in conformità alle leggi e normative locali sulla
sicurezza e nel rispetto del D.M. 37/08 (D.M. 22 gennaio 2008 n°37) e dei successivi aggiornamenti.
Avvertenze per l’installazione
Il prodotto non deve essere esposto a gocciolamento o a spruzzi d’acqua e va pertanto installato in un ambiente asciutto,
all’interno di edifici.
Non installare il prodotto sopra o vicino a fonti di calore o in luoghi polverosi o dove potrebbe venire a contatto con
sostanze corrosive.
Lasciare spazio sufficiente attorno al prodotto, per garantire un’adeguata ventilazione.
Il sistema deve essere posizionato in una stanza privata, protetta da possibili intrusioni ed accessibile dal personale
qualificato per la manutenzione.
In accordo con la direttiva europea 2004/108/EC (EMC), il prodotto deve essere installato utilizzando dispositivi, cavi e
connettori che consentano di rispettare i requisiti imposti da tale direttiva per le installazioni fisse.
Messa a terra dell’impianto d’antenna:
Il prodotto deve essere collegato all’elettrodo di terra dell’impianto d’antenna conformemente alla norma EN50083-1, par. 10.
La vite predisposta a tale scopo è contrassegnata con il simbolo .
Si raccomanda di attenersi alle disposizioni della norma EN 50083-1 e di non collegare tale vite alla terra di protezione della
rete elettrica di alimentazione.
IMPORTANTE: Solo personale addestrato e autorizzato può aprire il prodotto. In caso di guasto non tentate di riparare il
prodotto altrimenti la garanzia non sarà più valida.
1. SAFETY WARNINGS
OPT-TX51
The product must be installed only by qualified persons, according to the local safety standards and regulations.
It is classified as Class II, in accordance with EN 60065 and, for this reason, it shall not be connect to the protective earth
(PE) of the supply mains.
Installation warnings:
Use only the original power cable, installing the product so that the mains plug is easily accessible.
The product must not be exposed to dripping or splashing and thus it shall be installed indoors, in a dry place.
Don’t install the product above or close to heat sources, in dusty places or where it might come into contact with
corrosive substances.
Leave enough space around the product housing to ensure sufficient ventilation.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

3
The system must be placed in a private room protected by possible intrusions and accessible to the maintenance
personnel.
In accordance with the European Directive 2004/108/EC (EMC), the product shall be installed using devices, cables and
connectors that allow to comply with this directive requirements for fixed installations.
Precautions:
Never look inside the transmitter’s optical connectors. The laser radiation is not visible with the naked eye and therefore is
not possible to prevent a long-term damage.
Earthing of the antenna system:
The product must be connected to the earth electrode of the antenna system, in accordance with standard EN 50083-1,
section 10.
The screw to be used for this scope is marked with the symbol .
It is recommended to follow the provisions of EN 50083-1 and not to connect the screw to the protective earth (PE) of the
supply mains.
IMPORTANT: Never remove the product cover, parts at hazardous voltage could be accessible when the product case is
opened. Only instructed and authorized persons can open the product.
OPT-RX51
The product must be installed only by qualified persons, according to the local safety standards and regulations.
Installation warnings:
The product must not be exposed to dripping or splashing and thus it shall be installed indoors, in a dry place.
Don’t install the product above or close to heat sources, in dusty places or where it might come into contact with
corrosive substances.
Leave enough space around the product housing to ensure sufficient ventilation.
The system must be placed in a private room protected by possible intrusions and accessible to the maintenance
personnel.
In accordance with the European Directive 2004/108/EC (EMC), the product shall be installed using devices, cables and
connectors that allow to comply with this directive requirements for fixed installations.
Earthing of the antenna system:
The product must be connected to the earth electrode of the antenna system, in accordance with standard EN 50083-1,
section 10.
The screw to be used for this scope is marked with the symbol .
It is recommended to follow the provisions of EN 50083-1 and not to connect the screw to the protective earth (PE) of the
supply mains.
IMPORTANT: Only instructed and authorized persons can open the product. In case of failure, do not try to repair the
product; otherwise the guarantee will no longer be valid.
1. AVERTISSEMENT DE SECURITÉ
OPT-TX51
L’installation du produit doit être effectuée par du personnel qualifié conformément aux lois et aux normes locales sur la
sécurité. Le produit est de Classe II, conformément à la norme EN 60065, c’est pour cette raison qu’il ne doit jamais être
connecté à la mise à la terre de protection du réseau d’alimentation (PE – Protective Earthing).
Précautions d’installation
Utiliser uniquement le câble de réseau fourni et installer le produit de façon à ce que la fiche d’alimentation soit facilement
accessible.
Le produit ne doit pas être exposé à l’égouttement ou aux éclaboussures d’eau et doit donc être installé dans un endroit
sec, à l’intérieur.
Ne pas installer le produit sur ou près des sources de chaleur, dans des endroits très poussiéreux ou en contact avec des
substances corrosives.
Laisser de l’espace autour du produit pour garantir une ventilation suffisante.
Le système doit être placé dans une pièce privée, protégée d’éventuelles intrusions et accessible au personnel qualifié
pour la maintenance.
Conformément à la directive européenne 2004/108/EC (EMC) le produit doit être installé en utilisant les dispositifs, les câbles
et les accessoires conformes aux indications de la directive pour les installations fixes indiquée ci-dessus.
Précautions :
Ne jamais regarder à l’intérieur des connecteurs optiques du transmetteur. La radiation laser n’est pas visible à l’œil nu et il
n’est donc pas possible de prévenir un dommage à long terme.
Mise à la terre de l’installation de l’antenne
Le produit doit être connecté à l’électrode de terre de l’installation de l’antenne en conformité avec la norme EN50083-1, par.
10. La vis prévue à cet effet est indiquée avec le symbole . Il est conseillé de suivre les indications de la norme EN 50083-1
et de ne pas connecter cette vis à la mise à la terre de protection du réseau électrique d’alimentation.
IMPORTANT: Ne jamais enlever le couvercle du produit, des parties sous tension dangereuse peuvent être accessibles à
l’ouverture de l’enveloppe. Seul du personnel qualifié et autorisé peut intervenir sur les circuits internes du produit. En cas
de panne, ne pas chercher à le réparer, sous peine de déchéance de la garantie.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

4
OPT-RX51
L’installation du produit doit être effectuée par du personnel qualifié conformément aux lois et aux normes locales sur la
sécurité.
Précautions d’installation
Le produit ne doit pas être exposé à l’égouttement ou aux éclaboussures d’eau et doit donc être installé dans un endroit
sec, à l’intérieur.
Ne pas installer le produit sur ou près des sources de chaleur, dans des endroits très poussiéreux ou en contact avec des
substances corrosives.
Laisser de l’espace autour du produit pour garantir une ventilation suffisante.
Le système doit être placé dans une pièce privée, protégée d’éventuelles intrusions et accessible au personnel qualifié
pour la maintenance.
Conformément à la directive européenne 2004/108/EC (EMC) le produit doit être installé en utilisant les dispositifs, les câbles
et les accessoires conformes aux indications de la directive pour les installations fixes indiquée ci-dessus.
Mise à la terre de l’installation de l’antenne
Le produit doit être connecté à l’électrode de terre de l’installation de l’antenne en conformité avec la norme EN50083-1, par.
10. La vis prévue à cet effet est indiquée avec le symbole . Il est conseillé de suivre les indications de la norme EN 50083-1
et de ne pas connecter cette vis à la mise à la terre de protection du réseau électrique d’alimentation.
IMPORTANT: Seul du personnel qualifié et autorisé peut intervenir sur les circuits internes du produit. En cas de panne, ne
pas chercher à le réparer, sous peine de déchéance de la garantie.
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
OPT-TX51
La instalación del producto debe realizarla personal cualificado según las leyes y normativas locales de seguridad. El producto
es de Clase II, según la norma EN 60065, y por este motivo nunca debe conectarse a la puesta a tierra de protección de la
red de alimentación (PE – Protective Earthing).
Advertencias para la instalación
Utilice exclusivamente el cable de red suministrado, instalando el producto de forma que pueda accederse con facilidad
al enchufe de alimentación.
El producto nunca debe estar expuesto a estilicidio o a chorros de agua y por tanto debe instalarse en un lugar seco, en
el interior de edificios.
No instale el producto encima de fuentes de calor, cerca de ellas, en lugares polvorientos ni donde podría estar en
contacto con sustancias corrosivas.
Deje espacio alrededor del producto para que se garantice una ventilación suficiente.
El sistema deberá colocarse en una habitación privada, protegida de posibles intrusiones y accesible al personal cualificado
para el mantenimiento.
De acuerdo con la directiva europea 2004/108/EC (EMC) el producto debe instalarse utilizando dispositivos, cables y
accesorios que cumplan los requisitos impuestos por dicha directiva para las instalaciones fijas.
Precauciones:
No mire nunca dentro de los conectores ópticos del transmisor. La radiación láser no es visible a simple vista y por lo tanto
no se pueden prevenir daños a largo plazo.
Puesta a tierra de la instalación de antena
El producto debe conectarse al electrodo de tierra de la instalación de antena según la norma EN50083-1, párr. 10. El tornillo
específico para ello está marcado con el símbolo . Se recomienda seguir las disposiciones de la norma EN 50083-1 y no
conectar dicho tornillo a la puesta a tierra de protección de la red eléctrica de alimentación.
IMPORTANTE: No quite nunca la tapa del producto; pueden quedar descubiertas piezas sometidas a tensión peligrosa
cuando se abra la carcasa. Sólo personal cualificado y autorizado puede intervenir en los circuitos internos del producto. En
caso de avería no intente repararlo ya que si lo hace la garantía dejará de tener validez.
OPT-RX51
La instalación del producto debe realizarla personal cualificado según las leyes y normativas locales de seguridad.
Advertencias para la instalación
El producto nunca debe estar expuesto a estilicidio o a chorros de agua y por tanto debe instalarse en un lugar seco, en
el interior de edificios.
No instale el producto encima de fuentes de calor, cerca de ellas, en lugares polvorientos ni donde podría estar en
contacto con sustancias corrosivas.
Deje espacio alrededor del producto para que se garantice una ventilación suficiente.
El sistema deberá colocarse en una habitación privada, protegida de posibles intrusiones y accesible al personal cualificado
para el mantenimiento.
De acuerdo con la directiva europea 2004/108/EC (EMC) el producto debe instalarse utilizando dispositivos, cables y
accesorios que cumplan los requisitos impuestos por dicha directiva para las instalaciones fijas.
Puesta a tierra de la instalación de antena
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

5
El producto debe conectarse al electrodo de tierra de la instalación de antena según la norma EN50083-1, párr. 10. El tornillo
específico para ello está marcado con el símbolo . Se recomienda seguir las disposiciones de la norma EN 50083-1 y no
conectar dicho tornillo a la puesta a tierra de protección de la red eléctrica de alimentación.
IMPORTANTE: . Sólo personal cualificado y autorizado puede intervenir en los circuitos internos del producto. En caso de
avería no intente repararlo ya que si lo hace la garantía dejará de tener validez.
1. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
OPT-TX51
A instalação do produto deve ser feita por pessoal qualificado de acordo com as leis e normas locais de segurança. O
produto é de Classe II, segundo a norma EN 60065, e por esse motivo nunca deve ser ligado à terra de protecção da rede
de alimentação (PE – Protective Earthing).
Advertências para a instalação
Utilizar exclusivamente o cabo de rede fornecido, instalando o amplificador de forma que a ficha de alimentação seja
facilmente acessível.
O produto não deve ser exposto a gotejamentos ou a jactos de água e, portanto, deve ser instalado num local seco, no
interior de edifícios.
Não instalar o produto sobre ou perto de fontes de calor ou em locais com poeira ou onde possa entrar em contacto com
substâncias corrosivas.
Deixar espaço livre ao redor do produto, para garantir uma ventilação suficiente.
O sistema deve ser posicionado num ambiente privado, protegido contra possíveis intrusões e acessível ao pessoal
qualificado para a manutenção.
De acordo com a directiva europeia 2004/108/EC (EMC), o produto deve ser instalado utilizando dispositivos, cabos e
acessórios que respeitem os requisitos impostos por esta directiva para as instalações fixas.
Ligação à terra do sistema de antena
O produto deve ser ligado ao eléctrodo de terra do sistema de antena conforme a norma EN50083-1, par. 10. O parafuso
predisposto para esse fim é indicado com o símbolo . Recomenda-se respeitar as disposições da norma EN 50083-1 e
não ligar esse parafuso com a terra de protecção da rede eléctrica de alimentação.
IMPORTANTE: Nunca retirar a cobertura do produto, peças sob tensão perigosa podem ficar acessíveis com a abertura do
invólucro. Apenas pessoal qualificado e autorizado pode operar com os circuitos internos do produto. Em caso de falhas,
não tentar reparar, caso contrário a garantia perderá sua validade.
OPT-RX51
A instalação do produto deve ser feita por pessoal qualificado de acordo com as leis e normas locais de segurança.
Advertências para a instalação
O produto não deve ser exposto a gotejamentos ou a jactos de água e, portanto, deve ser instalado num local seco, no
interior de edifícios.
Não instalar o produto sobre ou perto de fontes de calor ou em locais com poeira ou onde possa entrar em contacto com
substâncias corrosivas.
Deixar espaço livre ao redor do produto, para garantir uma ventilação suficiente.
O sistema deve ser posicionado num ambiente privado, protegido contra possíveis intrusões e acessível ao pessoal
qualificado para a manutenção.
De acordo com a directiva europeia 2004/108/EC (EMC), o produto deve ser instalado utilizando dispositivos, cabos e
acessórios que respeitem os requisitos impostos por esta directiva para as instalações fixas.
Precauções:
Nunca olhar dentro dos conectores ópticos do transmissor. A radiação laser é invisível a olho nu e, portanto, não é possível
prevenir danos a longo prazo.
Ligação à terra do sistema de antena
O produto deve ser ligado ao eléctrodo de terra do sistema de antena conforme a norma EN50083-1, par. 10. O parafuso
predisposto para esse fim é indicado com o símbolo . Recomenda-se respeitar as disposições da norma EN 50083-1 e
não ligar esse parafuso com a terra de protecção da rede eléctrica de alimentação.
IMPORTANTE: Apenas pessoal qualificado e autorizado pode operar com os circuitos internos do produto. Em caso de
falhas, não tentar reparar, caso contrário a garantia perderá sua validade.
•
•
•
•
•
•
•
•
•

6
1. SICHERHEITSHINWEISE
OPT-TX51
Die Installation des Erzeugnisses muss in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden Sicherheitsgesetzen und -vorschriften
von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.Das Erzeugnis gehört gemäß der Vorschrift DIN EN 60065 zur Klasse
II, und darf daher auf keinen Fall an die Schutzerdung des Stromnetzes angeschlossen werden (PE – Protective Earthing).
Installationsanleitung
Verwenden Sie ausschließlich das gelieferte Netzkabel, und installieren Sie das Erzeugnis so, dass der Speisestecker
leicht zugänglich ist.
Das Erzeugnis darf keinem Tropf oder Spritzwasser ausgesetzt werden und muss an einem trockenen Ort im Inneren eines
Gebäudes installiert werden.
Installieren Sie das Erzeugnis nicht in der Nähe von Wärmequellen, an staubigen Orten oder an Orten, an denen es mit
korrosiven Substanzen in Kontakt kommen könnte.
Zur Gewährleistung einer ausreichenden Luftzirkulation muss um das Erzeugnis herum genügend Platz gelassen
werden.
Das System muss in einem privaten Raum, vor möglichen Manipulationen geschützt und für das Wartungspersonal
zugänglich installiert werden.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2004/108/EG (EMV) das Erzeugnis muss unter Einsatz von Vorrichtungen, Kabeln unter
Zubehören installiert werden, die den Anforderungen dieser Richtlinie für feste Installationen entsprechen.
Vorsichtmaßnahmen:
Schauen Sie nie direkt in die optischen Verbinder des Senders. Die Laserstrahlen sind mit bloßem Auge nicht sichtbar, und
bleibende Schäden können daher nicht ausgeschlossen werden.
Erdung der Antennenanlage
Das Erzeugnis muss gemäß der Vorschrift DIN EN 50083-1, Abs. 10 an die Erdungselektrode der Antennenanlage
angeschlossen werden. Die zur diesem Zweck vorgesehene Schraube ist mit dem Symbol gekennzeichnet. Wir erinnern
nochmals daran, dass die in der Vorschrift DIN EN 50083-1 enthaltenen Hinweise unbedingt befolgt werden müssen, und
dass die Schraube auf keinen Fall an die Schutzerdung des Stromnetzes angeschlossen werden darf.
WICHTIG: Nehmen Sie die Abdeckung des Produktes auf keinem Fall ab, da Sie hierdurch mit unter gefährliche Spannung
stehenden Teilen in Berührung kommen könnten. Die internen Schaltungen des Erzeugnisses dürfen nur autorisiertem
Fachpersonal zugänglich gemacht werden. Versuchen Sie im Störungsfall nicht, das Gerät zu reparieren, da hierdurch der
Garantieanspruch verfällt.
OPT-RX51
Die Installation des Erzeugnisses muss in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden Sicherheitsgesetzen und -vorschriften
von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Installationsanleitung
Das Erzeugnis darf keinem Tropf oder Spritzwasser ausgesetzt werden und muss an einem trockenen Ort im Inneren eines
Gebäudes installiert werden.
Installieren Sie das Erzeugnis nicht in der Nähe von Wärmequellen, an staubigen Orten oder an Orten, an denen es mit
korrosiven Substanzen in Kontakt kommen könnte.
Zur Gewährleistung einer ausreichenden Luftzirkulation muss um das Erzeugnis herum genügend Platz gelassen
werden.
Das System muss in einem privaten Raum, vor möglichen Manipulationen geschützt und für das Wartungspersonal
zugänglich installiert werden.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2004/108/EG (EMV) das Erzeugnis muss unter Einsatz von Vorrichtungen, Kabeln unter
Zubehören installiert werden, die den Anforderungen dieser Richtlinie für feste Installationen entsprechen.
Erdung der Antennenanlage
Das Erzeugnis muss gemäß der Vorschrift DIN EN 50083-1, Abs. 10 an die Erdungselektrode der Antennenanlage
angeschlossen werden. Die zur diesem Zweck vorgesehene Schraube ist mit dem Symbol gekennzeichnet. Wir erinnern
nochmals daran, dass die in der Vorschrift DIN EN 50083-1 enthaltenen Hinweise unbedingt befolgt werden müssen, und
dass die Schraube auf keinen Fall an die Schutzerdung des Stromnetzes angeschlossen werden darf.
WICHTIG: Die internen Schaltungen des Erzeugnisses dürfen nur autorisiertem Fachpersonal zugänglich gemacht werden.
Versuchen Sie im Störungsfall nicht, das Gerät zu reparieren, da hierdurch der Garantieanspruch verfällt.
•
•
•
•
•
•
•
•
•

7
Etichetta presente sul trasmettitore OPT-TX51.
Label present on the OPT-TX51 transmitter.
Étiquette présente sur le émetteur OPT-TX51.
Etiqueta presente en el transmisor OPT-TX51.
Etiqueta presente no transmissor OPT-TX51.
Etikett am Sender OPT-TX51.
ATTENZIONE:
RadiazioneLaserinvisibile.Nonosservaredirettamenteconstrumentiottici (lentidiingrandimento).
Apparecchio laser di CLASSE 1M.
ATTENTION:
Invisible laser radiation. Do not look at it directly with the optical instrument (magnifying lenses).
CLASS 1M laser appliance.
ATTENTION :
Radiation Laser invisible. Ne pas observer directement avec des instruments optiques (lentilles
grossissantes). Appareil laser de CLASSE 1M.
ATENCIÓN:
Radiación. Láser invisible. No observe directamente con instrumentos ópticos (lentes de aumento).
Aparato láser de CLASE 1M.
ATENÇÃO:
Radiação Laser invisível. Não observe directamente com instrumentos ópticos (lentes de aumento).
Aparelho laser de CLASSE 1M.
ACHTUNG:
Unsichtbare Laserstrahlen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Vergrößerungsgläsern) in den
Laser schauen. Lasergerät der KLASSE 1M.

8
ITALIANO
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Trasmettitore (OPT-TX51) e ricevitore (OPT- RX51) ottico per la distribuzione su un unico cavo in fibra ottica monomodale, di
segnali satellitari e terrestri. Si trasmettono i segnali delle quattro polarizzazione satellitari e il segnale terrestre.
I due moduli permettono anche la trasmissione di un canale ausiliario di upgrade per la trasmissione/ricezione di dati o se-
gnali audio/video. Per questo canale di upgrade si ha la necessità di utilizzare dispositivi esterni che sfruttino le lunghezze
d’onda nel range 1260 ÷ 1500nm.
Questa soluzione permette di distribuire su un unico link in fibra ottica monomodale, i segnali TV (PAL(*) e COFDM) e della
banda IF satellitare.
(*) per il dimensionamento dell’impianto con segnali analogici, consultare la tabella 4 a pagina 11.
1. LED DI ACCENSIONE: il led indica l’accen-
sione dell’alimentatore del trasmettitore ottico
OPT-TX51.
2. ALARM LED: il led di allarme indica il mal-
funzionamento del laser di trasmissione.
3. SAT IN: connettori F di ingresso per le quattro
polarizzazioni satellitari IF (950 ÷ 2200MHz).
4. TERR (TV IN): connettore F per l’ingresso
del segnale TV (47 ÷ 862MHz).
5. OUT (LINK OTTICO SAT-TV): connetto-
re SC-APC di uscita del trasmettitore ottico.
Usato per il link in fibra per i segnali delle pola-
rizzazioni satellitari e per i segnali TV.
6. AUX in/out (LINK OTTICO CANALE AU-
SILIARIO): connettore SC-APC di ingresso/
uscita del trasmettitore ottico. Usato per il link
in fibra dell’eventuale canale ausiliario.
7. VITE DI MESSA A TERRA .
1. ALARM LED: led di allarme che indica una
potenza ottica di ingresso troppo bassa.
2. IN (LINK OTTICO SAT-TV): connettore
SC-APC di ingresso del ricevitore ottico. Usa-
to per il link in fibra per i segnali delle polariz-
zazioni satellitari e per i segnali TV.
3. AUX in/out (LINK OTTICO CANALE AU-
SILIARIO): connettore SC-APC di ingresso/
uscita del ricevitore ottico. Usato per il link in
fibra dell’eventuale canale ausiliario.
4. SAT OUT: connettori F di uscita per le quat-
tro polarizzazioni satellitari (950 ÷ 2200MHz).
5. TERR (TV OUT): connettore F per di uscita
del segnale TV (47 ÷ 862MHz).
6. VITE DI MESSA A TERRA .
OPT-TX51
TERR
OUT AUX
6. AUX in/out: LINK
OTTICO CANALE
AUSILIARIO
5. OUT: LINK
OTTICO SAT-TV
2. ALARM
LED
4. TERR:
TV IN
3. SAT IN
1. LED DI
ACCENSIONE 7. VITE DI MESSA
A TERRA
OPT-RX51
TERR
IN AUX
3. AUX in/out: LINK
OTTICO CANALE
AUSILIARIO
2. INT: LINK
OTTICO SAT-TV
1. ALARM
LED
5. TERR:
TV OUT
4. SAT OUT
6. VITE DI MESSA
A TERRA

9
ITALIANO
3. INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Sia il trasmettitore (OPT-TX51) che il ricevitore (OPT- RX51) possono essere fissati a muro utilizzando gli appositi supporti
plastici.
Il trasmettitore ottico (OPT-TX51) deve essere collegato alla rete di alimentazione a 230VAC.
Il ricevitore ottico (OPT- RX51) deve essere telealimentato da uno dei quattro ingressi satellite (assorbimento massimo del
ricevitore: 240mA @ 14V).
4. ISTRUZIONI PER L‘UTILIZZO
Una volta collegati tutti i cavi nel trasmettitore e nel ricevitore si possono alimentare i due dispositivi. Il led di accensione (1.
LED DI ACCENSIONE) del trasmettitore ottico (OPT-TX51) si illumina (verde) quando il prodotto è alimentato correttamente.
Il led di allarme (ALARM LED) acceso (rosso) nel trasmettitore OPT-TX51, indica una potenza troppo bassa del laser oppure
manca completamente l’uscita ottica. Si suggerisce di far controllare il prodotto da Fracarro Radioindustrie S.p.a. Il led di
allarme (ALARM LED) acceso (rosso) nel ricevitore OPT-RX51, indica una potenza ottica in ingresso bassa. Si suggerisce di
controllare il livello ottico di ingresso.
In Figura 1 è possibile vedere un’installazione sia per il trasmettitore che per il ricevitore ottico. L’ordine di inserimento delle
polarizzazioni satellitari tra il trasmettitore (OPT-TX51) e il ricevitore (OPT-RX51) vengono rispettate e sono indicate nelle eti-
chette dei dispositivi; si veda Figura 1.
Il ricevitore ottico OPT-RX51 deve essere alimentato attraverso uno dei quattro connettori F di uscita delle polarizzazioni sa-
tellitari. Quando si rende necessario riamplificare il segnale all’uscita dell’ OPT- RX51, si consiglia di utilizzare un amplificatore
che permetta la telealimentazione. Vedere Figura 1. Eventualmente prevedere la telealimentazione del ricevitore OPT-RX51
con un inseritore di tensione (SPS1750) su una delle quattro linee satellite. (l’assorbimento massimo del ricevitore OPT-RX51
è di 240mA @ 14V)
Alla distribuzione
SAT
LINK FIBRA
OTTICA
Alla distribuzione
TV
LINK FIBRA
OTTICA
Figura 1 – installazione tipica del trasmettitore e del ricevitore
Nel caso in cui sia necessario trasmettere segnali dati o audio/video ulteriori, si può sfruttare il canale ausiliario di upgrade
(6. AUX: LINK OTTICO CANALE AUSILIARIO nel OPT-TX51, 3. AUX: LINK OTTICO CANALE AUSILIARIO nel OPT-RX51). Per
sfruttare il canale ausiliario si dovranno usare dei trasmettitori/ricevitori ottici (esterni) con laser che lavori nel range 1260 ÷
1500 nm. Per un esempio vedere Figura 2.
Utilizzi del canale ausiliario:
trasmissione programmi audio/video aggiuntivi utilizzando per esempio un KTX o SIG7600-HTX in trasmissione e un KRX
in ricezione;
il canale AUX può essere utilizzato anche come canale di ritorno. Quindi per mandare un segnale audio/video oppure dati
da un solo utente alla centrale di testa;
il canale AUX può essere usato per implementare una rete ethernet di tipo PON, in cui il trasmettitore è un dispositivo OLT
e i ricevitori dispositivi ONT. In questo caso si realizza quindi una rete ethernet dati punto-multipunto.
1.
2.
3.

10
ITALIANO
Alla distribuzione
SAT
LINK FIBRA
OTTICA
Alla distribuzione
TV
LINK FIBRA
OTTICA
TRASMETTITORE
ESTERNO
PER CANALE
AUSILIARIO
RICEVITORE
ESTERNO
PER CANALE
AUSILIARIO
Figura 2 – utilizzo del canale ausiliario.
4.1 GUIDA RAPIDA PER LA PROGETTAZIONE DI LINK OTTICI
OPT-TX51 Splitter(s)
OPT-RX51
OPT-RX51
OPT-RX51
OPT-RX51
Attenuazione ottica dello splitter:
1×2 --> 3,2 dB
1×4 --> 6,4 dB
1×8 --> 9,6 dB
1×16 --> 12,8 dB
Attenuazione ottica della fibra:
lunghezza d’onda: 1310 ± 40 nm --> 0,4 dB/km
lunghezza d’onda: 1550 ± 40 nm --> 0,25 dB/km
Tabella 1 – calcolo attenuazione ottica del link
Stima del rapporto segnale/rumore (CNR)
Usare la tabella 2 e la tabella 3 per determinare il valore CNR (rapporto segnale/rumore) del link ottico. Per ogni valore di atte-
nuazione ottica, sono mostrati il livello di uscita e il CNR corrispondenti ad ogni possibile livello d’ingresso. La riga Pin(dBµV)
deve essere interpretata in questo modo: se si devono trasmettere N canali, ognuno di loro va impostato ad un livello di X
dBµV in ingresso al trasmettitore ottico.

11
ITALIANO
Dimensionamento del link ottico OPT Fracarro (solo programmi audio/video digitali)
Il dimensionamento del link ottico Fracarro può essere eseguito in tre semplici passi:
Passo 1 - conoscere il numero di canali digitali in ingresso e l’attenuazione ottica del link. Il primo passo da compiere è quello
di conoscere il numero di canali digitali che si vogliono trasmettere nel link ottico. Il numero di canali da considerare,
per un corretto dimensionamento del link ottico, è dato dalla somma dei transponder satellitari e dei bouquet DTT. Il
numero di transponder SAT può essere considerato fisso a 32 (numero massimo di transponder trasmissibili in un’uni-
ca polarizzazione). Quindi per trasmettere 20 canali digitali terrestri, il numero totale di canali da considerare è dato
da (32CH SAT + 20 CH DTT) = 52CH. Inoltre si dovrà calcolare la perdita ottica del link dal trasmettitore al ricevitore
(considerare il caso peggiore). Per esempio, se si sta utilizzando uno splitter ottico a due vie (-3,2 dB ottici) e 5km di
fibra ottica ((-0,4×5)= -2 dB ottici), l’attenuazione ottica sarà di 3,2 + 2 = 5,2dB (considerare eventuali perdite di con-
nettorizzazione della fibra).
Passo 2 – determinazione del livello del segnale in ingresso. Il livello dei segnali da impostare all’ingresso del trasmettitore
deve essere scelto in base al numero di canali da trasmettere. Se il numero di canali da trasmettere è 52 (32CH SAT +
20CH DTT), il livello di ingresso da impostare sarà 98dBµV. Esempio:
62 17.6 18.0 18.4 18.6
60 16.0 16.4 16.6
58 14.4 14.6
56 12.6
94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 Pin
(
dBuV
)
126 80 50 32 20 13 8 5 3 2 Channels
2
1
Livello segnale in
ingresso al trasmettitore
Numero di canali da
trasmettere in ingresso
Passo 3 – calcolo del CNR e valore di uscita. Se dobbiamo trasmettere 52 canali (channels) con attenuazione ottica di 15dB,
il livello di ingresso di ciascun canale (satellitare o digitale terrestre) dovrà essere 98 dBµV (Pin). La lettura del rapporto
CNR deve essere eseguita nella tabella 2 per i segnali digitali satellitari e nella tabella 3 per i segnali digitali terrestri.
Il CNR sarà circa 21,6 dB per i canali satellitari e 30,2 dB per i segnali digitali terrestri. Il livello all’uscita del ricevitore
ottico sarà di 66 dBµV (in entrambe i casi).
82 28.4 29.7 31.0 32.1 33.2 34.1 35.0 35.8 36.5 37.1 15
80 27.7 29.0 30.1 31.2 32.1 33.0 33.8 34.5 35.1 35.6 16
78 27.0 28.1 29.2 30.1 31.0 31.8 32.5 33.1 33.6 34.0 17
76 26.1 27.2 28.1 29.0 29.8 30.5 31.1 31.6 32.0 32.4 18
74 25.2 26.1 27.0 27.8 28.5 29.1 29.6 30.0 30.4 30.6
72 24.1 25.0 25.8 26.5 27.1 27.6 28.0 28.4 28.6
70 23.0 23.8 24.5 25.1 25.6 26.0 26.4 26.6
68 21.8 22.5 23.1 23.6 24.0 24.4 24.6
66 20.5 21.1 21.6 22.0 22.4 22.6
64 19.1 19.6 20.0 20.4 20.6
62 17.6 18.0 18.4 18.6
60 16.0 16.4 16.6
58 14.4 14.6
56 12.6
94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 Pin
(
dBuV
)
126 80 50 32 20 13 8 5 3 2 Channels
Canali in ingresso: 52
Livello ingresso TX: 98dBµV
Livello CNR: 21,6
Livello di uscita del
ricevitore: 66dBµV
Figura 3 – esempio di lettura CNR

12
ITALIANO
Opt. Att.
(
dB
)
0
1
Pout
(
dBuV
)
2
106 44.4 46.2 47.9 3
104 42.4 44.2 45.9 47.5 4
102 40.4 42.2 43.9 45.5 47.0 5
100 38.4 40.2 41.9 43.5 45.0 46.4 6
98 36.4 38.2 39.9 41.5 43.0 44.4 45.7 7
96 34.4 36.2 37.9 39.5 41.0 42.4 43.7 45.0 8
94 32.4 34.2 35.9 37.5 39.0 40.4 41.7 43.0 44.1 9
92 30.4 32.2 33.9 35.5 37.0 38.4 39.7 41.0 42.1 43.2 10
90 30.2 31.9 33.5 35.0 36.4 37.7 39.0 40.1 41.2 42.1 11
88 29.9 31.5 33.0 34.4 35.7 37.0 38.1 39.2 40.1 41.0 12
86 29.5 31.0 32.4 33.7 35.0 36.1 37.2 38.1 39.0 39.8 13
84 29.0 30.4 31.7 33.0 34.1 35.2 36.1 37.0 37.8 38.5 14
82 28.4 29.7 31.0 32.1 33.2 34.1 35.0 35.8 36.5 37.1 15
80 27.7 29.0 30.1 31.2 32.1 33.0 33.8 34.5 35.1 35.6 16
78 27.0 28.1 29.2 30.1 31.0 31.8 32.5 33.1 33.6 34.0 17
76 26.1 27.2 28.1 29.0 29.8 30.5 31.1 31.6 32.0 32.4 18
74 25.2 26.1 27.0 27.8 28.5 29.1 29.6 30.0 30.4 30.6
72 24.1 25.0 25.8 26.5 27.1 27.6 28.0 28.4 28.6
70 23.0 23.8 24.5 25.1 25.6 26.0 26.4 26.6
68 21.8 22.5 23.1 23.6 24.0 24.4 24.6
66 20.5 21.1 21.6 22.0 22.4 22.6
64 19.1 19.6 20.0 20.4 20.6
62 17.6 18.0 18.4 18.6
60 16.0 16.4 16.6
58 14.4 14.6
56 12.6
94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 Pin
(
dBuV
)
126 80 50 32 20 13 8 5 3 2 Channels
Tabella 2 – lettura CNR segnali digitali satellitari
Opt. Att.
(
dB
)
0
1
Pout
(
dBuV
)
2
106 59.7 60.8 61.8 3
104 57.7 58.8 59.8 60.8 4
102 55.7 56.8 57.8 58.8 59.7 5
100 53.7 54.8 55.8 56.8 57.7 58.6 6
98 51.7 52.8 53.8 54.8 55.7 56.6 57.4 7
96 49.7 50.8 51.8 52.8 53.7 54.6 55.4 56.2 8
94 47.7 48.8 49.8 50.8 51.7 52.6 53.4 54.2 54.9 9
92 45.7 46.8 47.8 48.8 49.7 50.6 51.4 52.2 52.9 53.5 10
90 44.8 45.8 46.8 47.7 48.6 49.4 50.2 50.9 51.5 52.1 11
88 43.8 44.8 45.7 46.6 47.4 48.2 48.9 49.5 50.1 50.6 12
86 42.8 43.7 44.6 45.4 46.2 46.9 47.5 48.1 48.6 49.1 13
84 41.7 42.6 43.4 44.2 44.9 45.5 46.1 46.6 47.1 47.5 14
82 40.6 41.4 42.2 42.9 43.5 44.1 44.6 45.1 45.5 45.9 15
80 39.4 40.2 40.9 41.5 42.1 42.6 43.1 43.5 43.9 44.2 16
78 38.2 38.9 39.5 40.1 40.6 41.1 41.5 41.9 42.2 42.5 17
76 36.9 37.5 38.1 38.6 39.1 39.5 39.9 40.2 40.5 40.7 18
74 35.5 36.1 36.6 37.1 37.5 37.9 38.2 38.5 38.7 38.8
72 34.1 34.6 35.1 35.5 35.9 36.2 36.5 36.7 36.8
70 32.6 33.1 33.5 33.9 34.2 34.5 34.7 34.8
68 31.1 31.5 31.9 32.2 32.5 32.7 32.8
66 29.5 29.9 30.2 30.5 30.7 30.8
64 27.9 28.2 28.5 28.7 28.8
62 26.2 26.5 26.7 26.8
60 24.5 24.7 24.8
58 22.7 22.8
56 20.8
94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 Pin
(
dBuV
)
126 80 50 32 20 13 8 5 3 2 Channels
Tabella 3 – lettura CNR segnali digitali terrestri DTT

13
ITALIANO
Dimensionamento del link ottico OPT Fracarro (solo programmi audio/video analogici)
Nel caso in cui si debbano trasmettere segnali terrestri analogici sfruttando l’ingresso terrestre (TERR) il calcolo del livello di
ingresso deve essere effettuato come riportato di seguito.
In questo caso il massimo valore di splitting (numero di link) che si può considerare è 1×4, ovvero non più di 4 link ottici che
partono dalla centrale di testa (massimo n° 4 OPT-RX51). Inoltre si devono considerare massimo 8 programmi audio/video
analogici.
Per i programmi audio/video analogici non può essere usata l’iperbanda S (S1 ÷ S10 ; S11 ÷ S41).
Per il dimensionamento corretto dell’impianto (livello del segnale analogico in ingresso all’OPT-TX51), utilizzate la tabella 4.
Tutti gli altri programmi digitali (satellitari o terrestri) che si trasmettono, dovranno essere impostati ad un livello di 10 dBµV
inferiore al livello dei segnali analogici.
Esempio:
trasmissione di 5 programmi audio/video analogici (ingresso TERR del trasmettitore OPT-TX51), 10 programmi audio/video
digitali terrestri (ingresso TERR del trasmettitore OPT-TX51) e 32 programmi audio/video digitali satellitari:
TIPO SEGNALE LIVELLO DEL SEGNALE IN INGRESSO ALL’OPT-TX51
5 programmi audio/video analogici 103 dBµV
10 programmi audio/video digitali terrestri 93 dBµV
32 programmi audio/video digitali satellitari 93 dBµV
Opt. Att.
(
dB
)
0
1
2
Pout
(
dBuV
)
3
101 56.1 57.2 58.3 4
99 54.1 55.2 56.3 57.2 5
97 53.2 54.3 55.2 56.2 6
95 52.3 53.2 54.2 55.0 7
93 51.2 52.2 53.0 53.9 8
91 50.2 51.0 51.9 52.6
89 49.0 49.9 50.6 51.3
87 47.9 48.6 49.3
85 46.6 47.3
83 45.3
101 103 105 107 Pin
(
dBuV
)
8 5 3 2 Channels
Tabella 4 – lettura CNR segnali analogici
NOTA:Per la trasmissione di un numero maggiore di 8 programmi audio/video analogici, sfruttare l’ingresso “AUX in/out”
utilizzando un trasmettitore ottico esterno e ricevitori ottici esterni (1260÷1500nm).

14
ITALIANO
4.2 ESEMPI TIPICI DI IMPIANTO
FR
IN
OUT
TV
AMP9254
CHVU4ZN
10m
1 3 5 U4
10m
10m
TV
SAT
KSP1_4
KSP1_4
SPLITTER 1 -> 4
SPLITTER
1 -> 4
SAT
OUT
TV
TX51
2m
2m
2000m
2000m
2000m
2000m
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 1
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 2
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 3
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 4
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 5
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 6
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 7
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 8
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 9
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 10
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 11
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 12
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 13
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 14
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 15
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
c.c.
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
SWI9508
SAT
IN
TV
RX51
PILLAR 16
TV SAT TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
TV SAT
SPLITTER
1 -> 4
SPLITTER
1 -> 4
SPLITTER
1 -> 4

15
ITALIANO
5 SPECIFICHE TECNICHE
Unità OPT-TX51 OPT-RX51
Caratteristiche Ottiche
Lunghezza d’onda ottica canali RF nm 1500÷1600
Lunghezza d’onda ottica canale ausiliario nm 1260÷1500
Potenza ottica dBm +9 Max +9
Riflessione ottica dBm < -45 < -40
Caratteristiche elettriche
Livello ingresso dBµV 112 -
Larghezza di banda MHz TV: 47 ÷ 862
SAT: 950 ÷ 2200
Isolamento elettrico dB - > 25
Alimentazione LNB (@ 14V) mA 300 -
Guadagno (OPT-TX51 + OPT-RX51) dB 3
Piattezza dB TV: 4
SAT: 4
Livello di uscita dBµV - 110
Corrente assorbita (@ 14V) mA - 240
Caratteristiche meccaniche
Connettori RF Tipo F, 75Ω
Connettore ottico SC-APC
Temperatura di funzionamento °C -10 ÷ +55
I dati tecnici sono nominali e riferiti alla temperatura ambiente di 25°C.

16
ENGLISH
2. PRODUCT DESCRIPTION
The optical transmitter (OPT-TX51) and the optical receiver (OPT- RX51) for the distribution of satellite and terrestrial signals
through a single cable of mono-modal fibre optics. The signals of the four satellite polarizations and the terrestrial signal are
transmitted.
The two modules also transmit an auxiliary upgrade channel for the transmission/reception of data or audio/video signals.
The upgrade channel needs external devices that use a wavelength within the range of 1260 ÷ 1500nm.
This solution allows one to distribute the TV (PAL(*) and COFDM) and the IF satellite band onto a single link in a mono-modal
fibre optics.
(*) to measure the installation with analog signals, see table 4 on page 19.
1. ON LED LIGHT: the LED shows that the
OPT-TX51 optical transmitter is ON.
2. ALARM LED: the alarm LED shows that
the transmission laser is not working properly.
3. SAT IN: the IF input connectors of the 4
satellite polarizations (950 ÷ 2200MHz).
4. TERR (TV IN): F input connector of the TV
signal (47 ÷ 862MHz).
5. OUT (SAT-TV OPTICAL LINK): SC-APC
output connector of the optical transmitter.
Used for the link with fibre optics of the signals
of the satellite polarizations and TV signals.
6. AUX in/out (OPTICAL LINK OF THE AUX-
ILIARY CHANNEL): SC-APC input/output
connector of the optical transmitter. Used for
the link with fibre optics of the auxiliary chan-
nel, if any.
7. GROUNDING SCREW .
1. ALARM LED: alarm LED, which indicates
that the input optical power is too low.
2. IN (SAT-TV OPTICAL LINK): SC-APC in-
put connector of the optical receiver. Used for
the link with fibre optics of the satellite polari-
zation signals and TV signals.
3. AUX in/out (OPTICAL LINK OF THE
AUXILIARY CHANNEL): SC-APC input/out-
put connector of the optical receiver. Used for
the link with fibre optics of the auxiliary chan-
nel, if any.
4. SAT OUT: F output connectors of the 4
satellite polarizations (950 ÷ 2200MHz).
5. TERR (TV OUT): F output connector of the
TV signal (47 ÷ 862MHz).
6. GROUNDING SCREW .
OPT-TX51
TERR
OUT AUX
6. AUX in/out: LINK
OTTICO CANALE
AUSILIARIO
5. OUT: LINK
OTTICO SAT-TV
2. ALARM
LED
4. TERR:
TV IN
3. SAT IN
1. LED DI
ACCENSIONE 7. VITE DI MESSA
A TERRA
OPT-RX51
TERR
IN AUX
3. AUX in/out: LINK
OTTICO CANALE
AUSILIARIO
2. INT: LINK
OTTICO SAT-TV
1. ALARM
LED
5. TERR:
TV OUT
4. SAT OUT
6. VITE DI MESSA
A TERRA
1. ON LED
LIGHT
5. OUT (SAT-TV
OPTICAL LINK) 6. AUX in/out (OPTICAL
LINK OF THE
AUXILIARY CHANNEL)
7. GROUNDING
SCREW
2. OUT (SAT-TV
OPTICAL LINK)
3. AUX in/out (OPTICAL
LINK OF THE
AUXILIARY CHANNEL)
6. GROUNDING
SCREW

17
ENGLISH
3. PRODUCT INSTALLATION
Both the (OPT-TX51) transmitter and the (OPT- RX51) receiver can be fixed to the wall with the proper plastic supports.
The optical transmitter (OPT-TX51) must be connected to the 230 VAC power supply network.
The optical receiver (OPT- RX51) must be remotely powered by one of the four satellite inputs (maximum absorption of the
receiver: 240mA @ 14V).
4. USER’S INSTRUCTIONS
After connecting all the cables into the transmitter and the receiver, the two units can be powered. The ON LED light (1. ON
LED LIGHT) of the optical transmitter (OPT-TX51) becomes green when the unit is powered correctly.
The OPT-TX51 Alarm LED becomes red when the laser power has become too low or when the optical output is missing.
We recommend having the unit inspected by Fracarro Radioindustrie S.p.a.
The ALARM LED of the OPT -RX51 receiver becomes red when the input optical power is low. We recommend checking the
input optical level.
Figure 1 shows an installation both of the transmitter and optical receiver. The insertion order of the satellite polarizations be-
tween the transmitter (OPT-TX51) and the receiver (OPT -RX51) are respected and shown on the device labels, see Fig.1.
The OPT-RX51 optical receiver must be powered by one of the four F output connectors of the satellite polarizations. When
it is necessary to re-amplify the output signal of the OPT- RX51, we recommend using an amplifier that allows for remote
powering. See Figure 1. If possible, power the OPT-RX51 receiver remotely with a (SPS1750) voltage connector on one of the
four satellite lines (the maximum absorption of the OPT- RX51 receiver is 240mA @ 14V).
To SAT distribution
network
OPTICAL
FIBER LINK
To TV distribution
network
OPTICAL
FIBER LINK
Figure 1 – typical installation of the transmitter and receiver
In the event that it is necessary to transmit further data or audio/video signals, you can use the auxiliary upgrade channel (6.
AUX: OPTICAL LINK OF THE AUXILIARY CHANNEL in OPT-TX51, 3. AUX: OPTICAL LINK OF THE AUXILIARY CHANNEL in
OPT- RX51). To use the auxiliary channel, use (external) optical transmitters/receivers with a laser that operates in the 1260
÷ 1500 nm range. For an example, see Figure 2.
Uses of the auxiliary channel:
additional transmission of audio/video programs, utilizing, for example, a KTX or SIG7600-HTX in transmission and a
KRX in reception;
the AUX channel can also be used as a return channel. Therefore, for sending an audio/video or data signal from a single
user to the headend;
the AUX channel can be used to implement a PON Ethernet network where the transmitter is an OLT device and the
receivers are ONT devices. In this case, you make a point-to-multipoint Ethernet data network.
1.
2.
3.

18
ENGLISH
EXTERNAL
TRANSMITTER
FOR AUXILIARY
CHANNEL To SAT distribution
network
OPTICAL
FIBER LINK
To TV distribution
network
OPTICAL
FIBER LINK
EXTERNAL
RECEIVER
FOR AUXILIARY
CHANNEL
Figure 2 – Use of the auxiliary channel.
4.1 QUICK GUIDE TO DESIGN OPTICAL LINKS
Optical attenuation of the splitter:
1×2 --> 3,2 dB
1×4 --> 6,4 dB
1×8 --> 9,6 dB
1×16 --> 12,8 dB
Optical attenuation of the fiber:
Wave length: 1310 ± 40 nm --> 0,4 dB/km
Wave length: 1550 ± 40 nm --> 0,25 dB/km
Table 1 – optical attenuation calculation of the link
Evaluation of the signal/noise ratio (CNR)
Use table 2 and table 3 to determine the CNR value (signal/noise ratio) of the optical link. The output
level and the CNR corresponding to any possible input level are shown as regards to each level of opti-
cal attenuation. The Pin(dBµV) line must be considered as follows: if you have to transmit N channels,
each channel must be set to a level of X dBµV at the optical transmitter input.
OPT-TX51 Splitter(s)
OPT-RX51
OPT-RX51
OPT-RX51
OPT-RX51

19
ENGLISH
Measure the Fracarro OPT optical link with (audio/video digital programs only)
The measure of the Fracarro optical link can be done in three simple steps:
Step 1 – know the number of digital channels at the input and the optical attenuation of the link.
The first step is to know the number of digital channels that you want to transmit in the optical link. The number of chan-
nels to be considered for correctly measuring the optical link is the result of the addition of satellite transponders and
DTT bouquets. The number of SAT transponders can be fixed to 32 (the maximum number of transponders that can
be transmitted in a unique polarization). Therefore, to transmit 20 digital terrestrial channels, the total number of chan-
nels to be considered is given by (32CH SAT + 20 CH DTT) = 52CH. Furthermore, even the link’s optical loss from
the transmitter to the receiver should be considered (consider the worst case). For example, if you are using a 2-way
optical splitter (-3.2 dB optical) and 5 km of fibre optics ((-0.4×5)= -2 dB optical), the optical attenuation will be 3.2 + 2
= 5.2dB (consider the possible losses of fibre connectorization).
Step 2 – determining the input signal level
The signal level that must be set at the transmitter input should be chosen according to the number of channels that
will be transmitted. If the number of channels that will be transmitted is 52 (32CH SAT + 20CH DTT), the input level
that will be set is 98dBµV. Example:
62 17.6 18.0 18.4 18.6
60 16.0 16.4 16.6
58 14.4 14.6
56 12.6
94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 Pin
(
dBuV
)
126 80 50 32 20 13 8 5 3 2 Channels
2
1
Level of the input signal
to the transmitter
Number of channels to
transmit at the input
Step 3 – calculation of CNR and output value
If you have to transmit 52 channels with an optical attenuation of 15dB, the input level of each channel (satellite or ter-
restrial digital) should be 98 dBµV (Pin). Table 2 gives the CNR ratio of the digital satellite signals and table 3 gives the
CNR ratio of the terrestrial satellite signals. CNR will be about 21.6 dB in the event of satellite channels and 30.2 dB in
the event of digital terrestrial signals. The output level of the optical receiver will be 66 dBµV (in both cases).
82 28.4 29.7 31.0 32.1 33.2 34.1 35.0 35.8 36.5 37.1 15
80 27.7 29.0 30.1 31.2 32.1 33.0 33.8 34.5 35.1 35.6 16
78 27.0 28.1 29.2 30.1 31.0 31.8 32.5 33.1 33.6 34.0 17
76 26.1 27.2 28.1 29.0 29.8 30.5 31.1 31.6 32.0 32.4 18
74 25.2 26.1 27.0 27.8 28.5 29.1 29.6 30.0 30.4 30.6
72 24.1 25.0 25.8 26.5 27.1 27.6 28.0 28.4 28.6
70 23.0 23.8 24.5 25.1 25.6 26.0 26.4 26.6
68 21.8 22.5 23.1 23.6 24.0 24.4 24.6
66 20.5 21.1 21.6 22.0 22.4 22.6
64 19.1 19.6 20.0 20.4 20.6
62 17.6 18.0 18.4 18.6
60 16.0 16.4 16.6
58 14.4 14.6
56 12.6
94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 Pin
(
dBuV
)
126 80 50 32 20 13 8 5 3 2 Channels
Input channels: 52
TX input level: 98dBµV
CNR level: 21,6
Output level of the
receiver: 66dBµV
Figure 3 – Exemple of CNR reading

20
ENGLISH
Opt. Att.
(
dB
)
0
1
Pout
(
dBuV
)
2
106 44.4 46.2 47.9 3
104 42.4 44.2 45.9 47.5 4
102 40.4 42.2 43.9 45.5 47.0 5
100 38.4 40.2 41.9 43.5 45.0 46.4 6
98 36.4 38.2 39.9 41.5 43.0 44.4 45.7 7
96 34.4 36.2 37.9 39.5 41.0 42.4 43.7 45.0 8
94 32.4 34.2 35.9 37.5 39.0 40.4 41.7 43.0 44.1 9
92 30.4 32.2 33.9 35.5 37.0 38.4 39.7 41.0 42.1 43.2 10
90 30.2 31.9 33.5 35.0 36.4 37.7 39.0 40.1 41.2 42.1 11
88 29.9 31.5 33.0 34.4 35.7 37.0 38.1 39.2 40.1 41.0 12
86 29.5 31.0 32.4 33.7 35.0 36.1 37.2 38.1 39.0 39.8 13
84 29.0 30.4 31.7 33.0 34.1 35.2 36.1 37.0 37.8 38.5 14
82 28.4 29.7 31.0 32.1 33.2 34.1 35.0 35.8 36.5 37.1 15
80 27.7 29.0 30.1 31.2 32.1 33.0 33.8 34.5 35.1 35.6 16
78 27.0 28.1 29.2 30.1 31.0 31.8 32.5 33.1 33.6 34.0 17
76 26.1 27.2 28.1 29.0 29.8 30.5 31.1 31.6 32.0 32.4 18
74 25.2 26.1 27.0 27.8 28.5 29.1 29.6 30.0 30.4 30.6
72 24.1 25.0 25.8 26.5 27.1 27.6 28.0 28.4 28.6
70 23.0 23.8 24.5 25.1 25.6 26.0 26.4 26.6
68 21.8 22.5 23.1 23.6 24.0 24.4 24.6
66 20.5 21.1 21.6 22.0 22.4 22.6
64 19.1 19.6 20.0 20.4 20.6
62 17.6 18.0 18.4 18.6
60 16.0 16.4 16.6
58 14.4 14.6
56 12.6
94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 Pin
(
dBuV
)
126 80 50 32 20 13 8 5 3 2 Channels
Table 2 – CNR reading of digital satellite signals
Opt. Att.
(
dB
)
0
1
Pout
(
dBuV
)
2
106 59.7 60.8 61.8 3
104 57.7 58.8 59.8 60.8 4
102 55.7 56.8 57.8 58.8 59.7 5
100 53.7 54.8 55.8 56.8 57.7 58.6 6
98 51.7 52.8 53.8 54.8 55.7 56.6 57.4 7
96 49.7 50.8 51.8 52.8 53.7 54.6 55.4 56.2 8
94 47.7 48.8 49.8 50.8 51.7 52.6 53.4 54.2 54.9 9
92 45.7 46.8 47.8 48.8 49.7 50.6 51.4 52.2 52.9 53.5 10
90 44.8 45.8 46.8 47.7 48.6 49.4 50.2 50.9 51.5 52.1 11
88 43.8 44.8 45.7 46.6 47.4 48.2 48.9 49.5 50.1 50.6 12
86 42.8 43.7 44.6 45.4 46.2 46.9 47.5 48.1 48.6 49.1 13
84 41.7 42.6 43.4 44.2 44.9 45.5 46.1 46.6 47.1 47.5 14
82 40.6 41.4 42.2 42.9 43.5 44.1 44.6 45.1 45.5 45.9 15
80 39.4 40.2 40.9 41.5 42.1 42.6 43.1 43.5 43.9 44.2 16
78 38.2 38.9 39.5 40.1 40.6 41.1 41.5 41.9 42.2 42.5 17
76 36.9 37.5 38.1 38.6 39.1 39.5 39.9 40.2 40.5 40.7 18
74 35.5 36.1 36.6 37.1 37.5 37.9 38.2 38.5 38.7 38.8
72 34.1 34.6 35.1 35.5 35.9 36.2 36.5 36.7 36.8
70 32.6 33.1 33.5 33.9 34.2 34.5 34.7 34.8
68 31.1 31.5 31.9 32.2 32.5 32.7 32.8
66 29.5 29.9 30.2 30.5 30.7 30.8
64 27.9 28.2 28.5 28.7 28.8
62 26.2 26.5 26.7 26.8
60 24.5 24.7 24.8
58 22.7 22.8
56 20.8
94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 Pin
(
dBuV
)
126 80 50 32 20 13 8 5 3 2 Channels
Table 3 – CNR reading of the DTT digital terrestrial signals
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fracarro Transmitter manuals