Franzis BMW R90S Instruction Manual

Instructions de construction
Modèle de moteur en kit
Building instructions
Engine Model Kit
BMW R90S

CONSEILS ET ASTUCES
•Identifiez les différentes pièce en comparant la liste
des composants avec les illustrations
correspondantes.
•Ne serrez pas trop les vis, car cela peut endommager
le plastique de façon permanente.
•Utilisez un couteau tranchant ou des ciseaux pour
enlever les parties du cadre porteur (résidus de fonte).
Retirez toujours tout plastique qui dépasse de ces
pièces pour assurer un fonctionnement sans heurts.
Un papier de verre fin peut également être utile pour
lisser les bords rugueux de petites pièces.
•Les ressorts de soupape sont attachés à une bande de
plastique. Cela les protège pendant le transport et les
empêche de s'emmêler. Ne coupez les ressorts du
ruban que de manière individuelle et très prudente si
nécessaire - ils se cassent ou se perdent facilement!
NOTES AND ADVICE
• Identify the various parts by looking at the list of
components and the corresponding illustrations.
• Take care not to over-tighten the screws as this may
permanently damage the plastic.
• Use a sharp craft knife or some snips to remove parts
from the carrier frames. To ensure smooth running, always
trim any excess plastic from the parts.
• The valve and rocker arm springs are supplied on metal
shafts. This helps protect them during transit, and also
helps them from becoming tangled. Carefully remove
them and put them to one side until needed – they are
very easy to damage or lose!
BATTERY INFORMATION
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under
adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy
before being charged.
• Different types of batteries, or new and used batteries,
are not to be mixed.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the toy.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
NOTES SUR LES PILES ET
LES ACCUMULATEURS
•Les piles non rechargeables ne
doivent pas être rechargées.
•Les piles rechargeables ne peuvent être
rechargées que sous la surveillance d'un adulte.
•Les piles rechargeables doivent être
retirées du jouet avant d'être rechargées.
•Les différents types de piles ou les piles anciennes
et neuves ne doivent pas être mélangés.
•Les piles doivent être insérées avec la bonne polarité.
•Les piles vides doivent être retirées du jouet.
•Les bornes de chargement ne doivent
pas être court-circuitées.
61

LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST

INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Parts list
PART # PART NAME QT Y. MOLD #
1Crankcase left 1B09
2Crankcase right 1 B10
3Cam follower 4B02
4 Push rod tube 4 B03
5Cylinder barrel 2B26
6Cylinder head left 1B15
7 Cylinder head right 1 B16
8 Cylinder head valve guide 2 B17
9Valve 4B02
10 Valve stem 4B02
11 Push rod tip 8 B03
12 Rocker Arm A 2 B01
13 Rocker Arm B 2 B01
14 Cylinder head cover left 1 B14
15 Cylinder head cover right 1 B14
16 Connecting rod 2B01
17 Piston halves 4B01
18 Piston (gudgeon) pin 2 B02
19 Connecting rod cap 2B01
20 Crankshaft 1B07
21 Large gear 1 B22
22 Cam A 1 B03
23 Cam B 1 B03
24 Cam C 1 B03
25 Cam D 1 B03
26 Small crankshaft sprocket 1B03
27 Large camshaft sprocket 1B03
28 Timing tool 1B02
29 Timing chain bush 1B23
30 Chain tensioner 1B02
31 Crankcase top cover 1B17
32 Crankcase front 1B11
33 Crankcase front
cover
1B11
34 Selector cam mounting
plate
1B17
35 Index lever 1B23
36 Selector pawl 1B23
37 Selector lever 1B23
38 Gear change lever
connector
1B01
39 Selector cam A 1B23
40 Selector cam B 1B23
41 Gear change lever 1B01
42 Layshaft gear A 1 B19
43 Layshaft gear B 1 B19
44 Gear shaft bush 2B23
45 Layshaft dog 1B19
46 Layshaft gear C 1 B19
47 Layshaft gear D 1 B19
48 Output gear A 1 B18
49 Output gear B 1 B18
50 Output bush 1B23
51 Output gear C 1 B18
52 Output dog 1B18
PART # PART NAME QT Y. MOLD #
53 Output gear D 1 B18
54 Output shaft bush 1B23
55 Drive gear A 1 B19
56 Output shaft bushing 4B23
57 Gearbox housing lower
left
1B12
58 Gearbox housing lower
right
1B12
59 Selector fork A 1B23
60 Selector fork B 1B23
61 Selector fork C 1B23
62 Gearbox rear cover 1 B17
63 Drive shaft connector 1B07
64 Air lter 1B24
65 Filter cover 2 B25
66 Airbox left 1 B13
67 Airbox right 1 B13
68 Choke lever 1B03
69 Air intake left inner 1B25
70 Air intake left outer 1 B25
71 Air intake right inner 1 B25
72 Air intake right outer 1 B25
73 Left carb inner 1B06
74 Left carb outer 1B06
75 Right carb inner 1B06
76 Right carb outer 1B06
77 Exhaust pipe nut 2 B22
78 Exhaust pipe left inner 1 B04
79 Exhaust pipe left outer 1 B05
80 Exhaust pipe right inner 1 B05
81 Exhaust pipe right outer 1 B04
82 Exhaust pipe screw mount 4 B04/B05
83 Sump 1B06
84 BMW name plate 2 B25
85 Interference tube upper 1B27
86 Interference tube lower 1B27
87 Oil dip stick 1 B03
Base 1
Cam chain (belt) 1
Camplate spring 1
81 mm camshaft 1
Distributor 1
68 mm output/
laygear shaft
2
90 mm pushrod shaft 4
Cylinder head gasket 2
Screws 110
Washers 4
71mm selector fork shaft 2
Selector lever spring 1
Selector pawl spring 1
Starter motor assembly 1
Valve springs 1
63

PIÈCES DE GRILLE / COMPONENTS OF SPRUES
B01 B02
B03 B04
64

INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
B09 B10
B05 B06
65

PIÈCES DE GRILLE / COMPONENTS OF SPRUES
B13 B14
B11 B12
66

INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
B19 B22
B17 B18
67

PIÈCES DE GRILLE / COMPONENTS OF SPRUES
B26 B27
B23 B25
68

INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
l'élément filtrant / filter element
connecteur de l'arbre de transmission /
drive sha t connector
base / base
chaîne de contrôle / cam chain belt plaque de type / name plate
69

PIÈCES DE GRILLE / COMPONENTS OF SPRUES
languette de la plaque à cames / cam plate spring tige métallique de 81 mm / metal shaft (81 mm)
carter de vilebrequin gauche / left crankcase carter de vilebrequin droite / right crankcase
70

INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
vilebrequin / crankshaft culasse / cylinder head
distributeur / distributor arbre intermédiaire de 68 mm / laygear shaft (68 mm)
71

PIÈCES DE GRILLE / COMPONENTS OF SPRUES
arbre de tige de poussée / push rod shaft vis / screw
arbre de fourchette de changement de 71 mm /
selector fork shaft (71 mm)
languette du levier de changement de vitesse /
selector lever spring
72

INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
languette du jack / selector pawl spring
Assemblée de demareur / starter motor assembly
ressort de valve / valve spring
73

ÉTAPE / STEP 1–4
1) Insérez les tiges de poussée (3) dans les trous
1) Insert the cam followers (3) into the holes in the left (1)
and the right (2) halves of the crankcase. Note that you
must rst remove the sprues from the cylinder openings
in the crankcases.
2) Insérez les tubes de la tige de poussée (4) dans les
carters. Ces derniers sont lâches, il est donc
préférable de poser les moitiés de carter à plat
pendant cette activité.
2) Fit the push rod tubes (4) into the crankcases. These are
a loose t, so it is best if the crankcase halves are laid at
while you do this.
74
trous de la moitié gauche (1) et droite (2) du
carter. Notez que vous devez d'abord enlever
les résidus de pulvérisation des ouvertures
des cylindres dans les carters.

INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3) Fixez les cylindres (5) aux carters avec quatre
vis chacune. Notez que les extrémités des tubes
de la tige de poussée doivent s'insérer dans les
trous du fond des enveloppes du cylindre.
4) Fixez les guides de soupape de culasse (8) sur les
culasses gauche (6) et droite (7). Insérez les
languettes de la face inférieure des guides dans
les fentes correspondantes des culasses et
fixez-les chacune avec deux vis.
4) Attach the cylinder head valve guides (8) to the left (6) and
the right (7) cylinder heads. Insert the tabs on the bottom
of the guides into the corresponding slots in the cylinder
heads, then secure each one with two screws.
3) Attach the cylinder barrels (5) to the crankcases, using
four screws for each. Note that the ends of the push rod
tubes should t into the holes in the bottom of the barrels.
75

ÉTAPE / STEP 5–7
5) Montez les valves sur les culasses. Faites passer
un manche de valve (10) à travers un ressort de
valve, puis poussez le manche à travers une des
culasses. Montez la valve (9) sur l'extrémité du
manche. Appuyez fer-mement; Vous devriez
entendre un léger clic lorsqu'il est dans la bonne
position. Montez la deuxième valve sur cette
culasse, puis répétez la procédure pour les deux
valves de l'autre culasse.
Pour éviter tout dommage, les ressorts de valve
sont fournis sur deux des axes métalliques et
collés sur un morceau de carton. Lors du
démontage des ressorts, assurez-vous que les
rondelles métalliques également fournies sur les
arbres ne sont pas perdues.
5) Fit the valves to the cylinder heads. Insert a valve stem
(10) through a valve spring, then push the stem through
one of the cylinder heads. Fit the valve (9) to the end of
the stem. Push rmly; you should hear a small click when
it is in the correct position. Fit the second valve to this
cylinder head, then repeat the process for the two valves
in the other cylinder head.
To prevent damage, the valve springs are supplied on two
of the metal shafts and taped to a piece of cardboard.
When removing the springs, take care not to lose the
metal washers that are also supplied on the shafts.
76

INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6) Placez quatre des têtes de tige de poussée (11) sur les
extrémités des quatre arbres de tige de poussée et
insérez-les dans les tubes de tige de poussée comme
indiqué.
Pour garantir un fonctionnement sans heurts, veuillez
vous assurer d'enlever le surplus de plastique et de
veiller à ce qu'il n'y ait pas de bords rugueux. Notez
que les tiges métalliques présentent des zones
structurées - les pointes doivent être poussées
jusqu'à ce que seul le bord de la zone structurée soit
visible (le bord de la zone structurée indique la
position correcte des extrémités des têtes de tige de
poussée, ce qui garantit le bon fonctionnement des
culbuteurs et des valves). Voir la figure.
6) Place four of the push rod tips (11) on the ends of the four
push rod shafts, then insert these into the push rod tubes
as shown. To ensure smooth operation, please take care
to remove any excess plastic from the tips, and ensure
that there are no rough edges. Note that the metal shafts
have textured areas – the tips need to be pushed on until
only the edge of the texture area is still visible (the edge
of the textured area indicates the correct position for the
pushrod tip to ensure correct rocker/valve operation).
Refer to the inset image.
7) Placez les joints de culasse sur les enveloppes
de cylindre. Faites attention à les positionner de
manière à ce qu'ils ne se déchirent pas. Montez
les culasses sur les gaines et fixez les avec
quatre vis chacune.
7) Place the cylinder head gaskets over the cylinder barrels.
Take care when positioning them so as to prevent tearing.
Fit the cylinder heads to the barrels, securing each one
with four screws.
joint de culasse / Cylinder head gasket
77

8) Montez les quatre autres têtes des
tubes de tige de poussée (11) sur les
extrémités des tiges de poussée. Ici
aussi, il faut veiller à éliminer au préalable
l'excès de plastique de ces pièces.
8) Place the other four push rod tips (11)
on to the ends of the push rods. Again,
please take care to remove any excess
plastic from these parts.
ÉTAPE / STEP 8–11
9) Fixez les culbuteurs aux culasses.
Utilisez un culbuteur A (12) et un
culbuteur B (13) sur chaque
culasse et assurez-vous que les
extrémités les plus larges des
culbuteurs s'adaptent sur les
têtes des tubes de tige de
poussée comme indiqué.
9) Fit the rocker arms to the heads.
Use one rocker A (12) and one ro-
cker B (13) on each cylinder head,
and note that the larger ends of the
rocker arms t over the push rod
tips as shown.
78

INSTRUCTIONS DE CONSTRUCTION / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
11) Assemblez les deux pistons. Insérez un axe de piston (18)
dans chaque moitié de piston (17) et poussez ensuite la
petite extrémité de la bielle (16) sur l'axe. Enfin, insérez
l'autre moitié du piston et compressez fermement les
deux moitiés. Pour assurer un mouvement en douceur,
veuillez vous assurer que l'excès de plastique est retiré
de ces pièces.
11) Assemble the two pistons. Insert a piston pin (18) into
one half of a piston (17), then slide the small end of the
connecting rod (16) over the pin. Finally, t the other half of
the piston, pressing the two halves rmly together. To ensure
smoother operation, please ensure that any excess plastic is
trimmed from these parts.
10) Fixez les couvercles de culasse gauche (14)
et droit (15) sur les culasses avec trois vis chacun.
10) Attach the left (14) and the right (15) cylinder head
covers to the heads, using three screws for each.
79
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Franzis Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Tarbull
Tarbull SUPER BUDDY user manual

Fisher-Price
Fisher-Price Disney Junior Mickey and The Roadster Racers Speed n' Spill... instructions

Smoby
Smoby 721201 quick start guide

FTX
FTX SUPAFORZA GT Instruction Book and Component Listing

Bob's Card Models
Bob's Card Models Junkers Ju 52 manual

Mega Construx
Mega Construx Call of Duty Urban Strike Squad manual