Friendly Water PREMIUM 0503M10DD865 User guide

Проверил: Р.Ч./07.2015г
GB
JIGSAW PREMIUM
0503M10DD865
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
T h i s i n s t r u c t i o n m a n u a l i s
i s s u e d b y t h e
m a n u f a c t u r e r F R IE N D L Y
W A T E R L T D . , N I N G B O ,
R m 1 0 0 1 - 1 , 1 0 t h f l o o r ,
Y a o j i a n g X i n d u , C H I N A
Importer for Bulgaria: "VALERII S & M
GROUP" AD, Sofia, №44 “Botevgradsko
shose" blvd Tel. :02/ 942 34 00, Fax: +359
2 942 34 40, www.valerii.com

Проверил: Р.Ч./07.2015г
B
С
D
E
GB

Проверил: Р.Ч./07.2015г
PENDULUM ACTION JIGSAW
WARNING
Read this manual carefully before using the
machine, for your own safety.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using the machine, always observe
the enclosed safety instructions as well as
the additional safety instructions.
Denotes risk of personal injury
or damage to the tool.
You will find the following symbols on the
machine:
Laser beam warning
Laser beam characteristics
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR JIGSAWS
Make sure that the saw blade is mounted
correctly before use.
Make sure that, when in use, the guard is
pressed down as far as possible.
Never load the machine so much that the
motor is coming to a standstill.
Never try to brake the saw blade after the
machine has been switched off.
Use original accessories only.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR LASERS
Warning! The laser beam potentially
causes severe eye damage. Never look or
stare directly into the laser beam.
During use, do not point the laser beam at
people, directly or indirectly through reflecting
surfaces.
This laser complies with class 2 according
to EN 60825-1/A11, 1996. The unit
includes no servicing components. Do not
open the housing for any reason. If the
unit is damaged, have the damage
repaired by an authorized repair agent.
ELECTRICAL SAFETY
Always check that the power supply corresponds to
the voltage on the rating plate.
DESCRIPTION (fig. A)
Your pendulum action jigsaw has been
designed for sawing wood, metal and
plastics.
1 On/off switch
2 Lock button
3 Speed adjusting wheel
4 Safety guard
5 Laser
6 Saw marking
7 Saw blade holder
8 Shoe
9 Pendulum action switch
10 Dust extraction connection
11 Laser on/off switch
12 Allen key holder
Mounting saw blades (fig. B)
The opening in the saw blade holder (7)
must be clean and free from saw dust.
Loosen the set screws (13).
Slide the saw blade up to the stop in the
saw blade holder (7). Make sure that the
back of the saw blade engages in the slot
of the guide roller (14).
Tighten the set screws (13) firmly.
The set screws (13) may loosen
during use by vibration and damage the saw
blade.
Regularly check that the saw blade is fastened
firmly and if necessary fasten the set screws.
Only carry out this inspection when the machine has
been switched off, the plug has been removed from
the wall socket
and the saw blade has come to a
stand still!
Sharp saw blades produce the best result. Replace
worn saw blades on time by new ones.
Remember that continuous use of worn saw blades
reduces the accuracy of the machine and may lead
to overloading the motor!
Cutting of mitre angles (fig. C)
The max. mitre angle to the left/right is 45°.
Loosen the set screws (15).
Tilt the shoe (8) to the required mitre angle.
Tighten the set screws (15) firmly.
Mounting the parallel guide (fig. D)
The parallel guide allows sawing parallel to
an edge at a maximum distance of 10 cm.
Insert the parallel guide (16) into the saw
base (8) as shown in the illustration.
Set the parallel guide to the required
distance and tighten the locking bolts (17).
Using the pendulum action switch (fig. A)
The pendulum action switch is used to set
the correct sawing angle for the material.
Turn the switch (9) to the required
pendulum action position. Refer to the
table below for the correct pendulum
action position for different materials.

Проверил: Р.Ч./07.2015г
Material Pendulum action position
Wood I-III
Plastic I
Aluminium 0-I
Steel 0
Ceramics 0
Rubber 0
INSTRUCTIONS FOR USE
Clamp the workpiece. Make sure that the
side which will be visible later is facing
down, because the cut is most accurate at
that side.
Make sure that the saw blade has reached
full speed before it touches the workpiece.
Do not exert pressure on the saw blade.
Allow the machine enough time to cut the
workpiece.
For sawing along a drawn line use the
marking (6).
Switch off the machine and wait for the
saw blade to come to a standstill before
putting the machine down.
Switching on and off (fig. A)
To switch on the machine press the on/off
switch (1).
To adjust the cutting speed, turn the
adjusting wheel (3).
To switch off the machine, release the on/
off switch (1).
To switch the machine to continuous
mode, you keep the on/off switch (1) fully
pressed and simultaneously press the
lock button (2). And subsequently release
the on/off switch.
To switch off continuous mode, press the
on/off switch (1) again.
When sawing metal always use a coolant (for
example oil or water) to prevent the machine
and work piece from overheating.
Using the laser (fig. A)
The laser beam is used for projection of the
cut on the workpiece.
Switch the laser (5) on by means of the
on/off switch (11).
Place the machine on the workpiece with
the saw marking (6) above the start of the
cutting line.
Check that the laser line aligns with the
cutting line as marked on the workpiece.
Switch on the machine.
Follow the “Instructions for use” to
perform a cut.
After use, switch off the laser.
Dust extraction (fig. E)
The dust extraction outlet together with an
external vacuum cleaner takes care of the
dust extraction of the working surface.
Place the adapter (10) on the dust
extraction connection (18).
Connect a vacuum cleaner to the machine.
Lubrication (fig. B)
Regularly apply a drop of oil to lubricate
the guide roller (14).
CLEANING AND MAINTENANCE
The machine does not require any special
maintenance.
Regularly clean the ventilation slots.
If necessary clean the laser lens using a
cotton bud soaked in alcohol. Do not use
any other cleansing agents.
TECHNICAL DATA
Mains voltage V 230
Mains frequency Hz 50
Power input W 800
No load speed min-1 0-3,000
Stroke length mm 18
Max. cutting depth
wood mm 80
steel mm 10
aluminum mm 15
Mitre angle ° 0-45
Laser unit
Wavelength nm 630
Laser class 2
Weight kg 2.2
Take appropriate measures for the
protection of hearing.
GUARANTEE
Refer to the enclosed guarantee conditions
for the terms and conditions of guarantee.
ENVIRONMENT
Should your machine need
replacement after extended use, do not
put it in the domestic waste but dispose
of it in an environmentally safe way.

Проверил: Р.Ч./07.2015г
EC DECLARATION OF
CONFORMITY
Manufacturer:
F R I E N D L Y W A T E R L T D
Address: N I N G B O ,
R m 1 0 0 1 - 1 , 1 0 t h f l o o r ,
Y a o j i a n g X i n d u , C H I N A
Prod uc t: JIG SAW PREMIUM
Model: 0503M10DD865 230V 50Hz
800W 0-3000min-1
The manufacturer declares that the
product (s) conforms with the noted:
STANDARDS:
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2007
EN 55014-2:2008
EN 61000-3-2:2009
EN 61000-3-3:2008
According to:
Directive 2006/95/EEC
Directive 2006/42/ EC;
Directive 2004/108/ EEC
By changes in the construction,
supplying, breaking the rules and the
mounting conditions, using and
changes in the product function, which
are done without coordinating with us,
the present declaration becomes
invalid. Declarer:
Ningbo
2015

Проверил: Р.Ч./07.2015г
RO
FIERĂSTRĂU DE TĂIAT PREMIUM
0503M10DD865
TRADUCERE DE INSTRUCȚIUNI ORIGINALE
DE UTILIZARE
Aceste instrucțiuni de utilizare sunt emise de
către producător: F R I E N D L Y W A T E R
L T D . N I N G B O , R m 1 0 0 1 - 1 , 1 0 t h
flo o r , Y a o j i a n g X i n d u , C h i n a
Importator pentru Bulgaria: „VALERII S și М
GROUP” АD or.Sofia, bul. Botevgradsko shose
44, Теl. :02/ 942 34 00, Fax: +359 2 942 34 40,
www.valerii.com

Проверил: Р.Ч./07.2015г
B
С
D
E
RO

Проверил: Р.Ч./07.2015г
Fierăstrău de tăiat
ATENȚIE
Pentru siguranța dumneavoastră, înainte
de a utiliza aparatul, citiți cu atenție acest
ghid.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Când utilizați aparatul, respectați
întotdeauna instrucțiunile de siguranță
aplicate, precum și instrucțiunile de
siguranță suplimentare.
Indică pericol de accidentare
sau deteriorarea sculei electrice.
Aici veți găsi următoarele simboluri pe
scula electrică:
Avertisment - fascicul laser
Caracteristici fascicul laser
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
SUPLIMENTARE
PENTRU FIERĂSTRĂU DE TĂIAT
Înainte de utilizare, asigurați-vă că lama
de tăiere este montată corect.
Asigurați-vă că în timpul utilizării,
siguranță este apăsată maxim în jos.
Niciodată să nu supraîncărcați scula
electrică atât de mult încât motorul să se
oprească.
Nu încercați niciodată să împiedicați
mișcarea lamei de tăiere după ce mașina a
fost oprită.
Folosiți numai accesorii originale.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
SUPLIMENTARE
Se referă la sculele electrice cu fascicul
laser
Atenție! Fasciculul laser provoacă
potențial leziuni grave ale ochilor.
Niciodată nu vă uitați sau nu vă
concentrați direct la el.
În timpul utilizării nu direcționați
fasciculul laser la oameni, în mod direct
sau indirect, prin intermediul suprafețelor
reflectorizante.
Acest laser este în conformitate cu
clasa 2 conform EN 60825-1 / A11, 1996..
Dispozitivul nu include componente care
au nevoie de întreținere tehnică. În nici un
caz nu deschideți carcasa. În cazul în care
produsul este deteriorat, acesta trebuie să
fie reparat de către un serviciu de reparații
autorizat.
SIGURANȚA ELECTRICĂ
Întotdeauna vă asigurați că tensiunea de
alimentare corespunde cu cea înscrisă pe
plăcuța de date.
DESCIERE (fig. А)
Fierăstrăul de tăiat este proiectat pentru
tăierea lemnului, metalului și plasticului.
1. Buton „Pornit/ Oprit”
2. Butonul de blocare
3. Buton rotativ pentru setarea
vitezei
4. Siguranță
5. Laser
6. Filet de marcare la tăiere

Проверил: Р.Ч./07.2015г
7. Suportul lamei de tăiere
8. Potcoavă
9. Buton de acțiune pendulară
10. Conector pentru extractor de praf
11. Buton „Pornit/Oprit“ pentru laser
12. Cheie hexagonală pentru șuruburi
cu cuib hexagonal în cap.
Instalarea lamelor tăietoare (fig. В)
Gaura din suportul lamei (7) trebuie să fie
curată și fără praf depus la tăiere.
Deșurubați șuruburile de fixare
(13).
Mutați lama de tăiere în sus în
suport (7). Asigurați-vă că partea
din spate a lamei a intrat în gaura
rolei de ghidare (14).
Strângeți șuruburile de fixare (13)
Șuruburile de fixare (9) se pot
desface în timpul utilizării din cauza
vibrațiilor și lama de tăiere se poate
deteriora. Verificați periodic dacă lama
este bine fixată și, dacă este necesar,
strângeți șuruburile de fixare. Efectuați
această activitate numai când scula
electrică a fost oprită, ștecherul a fost scos
din priză și lama de tăiere s-a oprit
complet! Uneltele de tăiat ascuțite oferă
cele mai bune rezultate. Înlocuiți lamele
uzate cu noi la timp. Amintiți-vă că
utilizarea în continuare a lamelor uzate
reduce precizia sculei electrice și poate
duce la suprasarcina motorului!
Tăiere de unghiuri de până la 45° (fig. С)
Unghiul maxim de tăiere stânga / dreapta
este 45°.
Deșurubați șuruburile de fixare
(15).
Înclinați potcoava (8) la unghiul
dorit pentru tăiere.
Strângeți ferm șuruburile de fixare
(15).
Montarea ghidajului paralel (fig. D)
Ghidajul paralel permite tăiere paralelă a
muchiei la o distanță maximă de 10 cm.
Așezați ghidajul paralel (16) la baza de
fierăstrău (8) așa cum se arată în imagine.
Așezați ghidajul paralel la distanța
necesară și strângeți șuruburile de fixare
(17).
Utilizarea butonului de acțiune pendulară
(fig. A)
Butonul de acțiune pendulară este folosit
pentru a ajusta unghiul exact al
materialului de tăiere.
Rotiți butonul (9) la poziția dorită de
acțiune pendulară.
Consultați tabelul de mai jos pentru
poziția corectă a acțiunii pendulare pentru
diferitele materiale.
Маterial Poziție de acțiune pendulară
Lemn I-III
Plastic I
Аluminiu 0-I
Oțel 0
Ceramică 0
Cauciuc 0
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Strângeți detaliul. Asigurați-vă ca
partea care se va vedea mai târziu este
orientată în jos, pentru că tăietura este
cea mai exactă din aceasta parte.

Проверил: Р.Ч./07.2015г
Asigurați-vă că fierăstrăul de tăiat a
atins viteza maximă înainte de a atinge
detaliul.
Nu exercitați presiune asupra
fierăstrăului de tăiat. Lăsați suficient timp
pentru ca aparatul să taie detaliul.
La tăierea de-a lungul liniei, utilizați
filetul de marcare (6).
Deconectați aparatul și așteptați
fierăstrăul de tăiat să se oprească complet
înainte de a lăsa aparatul.
Pornire și oprire (fig. А)
Pentru a porni aparatul, apăsați
butonul „pornit/ oprit” (1).
Pentru a regla viteza de tăiere,
rotiți roata de ajustare (3).
Pentru a opri aparatul, eliberați
butonul „pornit/ oprit” (1).
Pentru a porni aparatul în
funcționare continuă, țineți butonul de
pornire (1) pe deplin apăsat și simultan
apăsați butonul de blocare (2). Apoi
eliberați butonul "pornit / oprit".
Pentru a opri funcționarea
continuă, apăsați din nou butonul
„pornit/ oprit” (1).
Când tăiați metal, folosiți întotdeauna un
agent de răcire (de exemplu, ulei sau apă),
pentru a preveni încălzirea mașinii și a
piesei de prelucrat.
Utilizarea laserului (fig. А)
Fasciculul laser este utilizat pentru
proiectarea tăieturii în piesa de prelucrat.
Porniți laserul (5) prin intermediul
Butonului de pornire / oprire (11).
Așezați aparatul pe piesa de prelucrat
cu fierăstrăul pe marcajul (6) de la
începutul liniei de tăiere.
Verificați dacă linia laser este aliniată
cu linia de tăiere marcată pe piesa de
prelucrat.
Porniți aparatul.
Urmați "Instrucțiunile de utilizare"
pentru a efectua tăierea.
După utilizare, opriți laserul.
Îndepărtarea prafului (fig. Е)
Gaura de extracție a prafului (9), împreuna
cu un dispozitiv extern de curățare
vacuum, îndepărtează praful de pe
suprafața de lucru.
Atașați adaptorul (10) la gaura de
extracție a prafului (18).
Conectați dispozitivul de curățare
vacuum la aparat.
Ungere (fig. B)
Periodic adăugați o picătură de ulei
pentru a lubrifia rola de ghidare (14).
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Aparatul nu are nevoie de o întreținere
specială.
Curățați periodic orificiile de
ventilație.
Dacă aveți nevoie pentru a curăța
lentilele laser puteți utiliza un tampon
de bumbac cu alcool. Nu utilizați alte
preparate de curățare.
DATE TEHNICE
Trensiunea rețelei de alimenatre
V 230
Frecvența rețelei de alimentareHz 50
Consum de energie W 800
Viteza fără încărcare min-10-3,000
Lungimea mersului mm 18
Adâncimea de tăiere maximă

Проверил: Р.Ч./07.2015г
lemn mm 80
oțel mm 10
аluminiu mm 15
Unghiul de rafală ° 0-45
Unitate laser
Lungime de undă nm 630
Clasă laser 2
Greutate kg 2.2
Trebuie luate măsuri
corespunzătoare pentru a proteja
auzul.
GARANȚIE
Referiți-vă la condițiile de garanție
anexate pentru termenii și condițiile de
garanție.
MEDIU ÎNCONJURĂTOR
Dacă aveți nevoie să înlocuiți aparatul dvs.
după utilizare prelungită, nu-l lăsați în
deșeuri și eliminați-l în mod ecologic.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE
Producător: F R I E N D L Y W A T E R
L T D л
Аdresă: N I N G B O , R m 1 0 0 1 - 1 ,
1 0 t h f l o o r , Y a o j i a n g
X i n d u , C H I N A
P r o d u s : FIERĂSTRĂU DE TĂIAT
PREMIUM
Model: 0503M10DD865 230V 50Hz
800W 0-3000min-1
Producătorul declară că produsul (e)
îndeplinește:
STANDARDELE:
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2007
EN 55014-2:2008
EN 61000-3-2:2006/А2:2009
EN 61000-3-3:2008
În conformitate cu:
Directive 2006/95/EEC
Directive 2006/42/ EC;
Directive 2004/108/ EEC
Atunci când se fac schimbări în structură,
set, încălcare a termenilor și condițiilor de
utilizare și modificare a destinației de
utilizare a produsului, realizate fără
consultare cu noi, această declarație își
pierde valabilitatea.
Declarant:
Ningbo
2015

Проверил: Р.Ч./07.2015г

Проверил: Р.Ч./07.2015г
БГ
ЗЕГЕ PREMIUM
0503M10DD865
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ
ЗА УПОТРЕБА
Тази инструкция за употреба е издадена от
производителя: F R I E N D L Y W A T E R
L T D . N I N G B O , R m 1 0 0 1 - 1 , 1 0 t h
f l o o r , Y a o j i a n g X i n d u , К и т а й
Вносител за България: „ВАЛЕРИЙ С и М
ГРУП” АД гр.София, бул. Ботевградско шосе
44, Тел. :02/ 942 34 00,Факс: +359 2 942 34
40, www.valerii.com

Проверил: Р.Ч./07.2015г
B
С
D
E
БГ

Проверил: Р.Ч./07.2015г
Зеге
ВНИМАНИЕ
За ваша собствена безопасност, преди
да използвате машината, прочетете
внимателно това ръководство.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При използване на машината, винаги
спазвайте приложените инструкции за
безопасност, както и допълнителните
инструкции за безопасност.
Обозначава риск от нараняване
или повреда на инструмента.
Тук ще намерите следните символи на
машината:
Предупреждение - Лазерен
лъч
Лазерен лъч характеристики
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
ЗА ЗЕГЕ
режещото острие е монтирано
правилно.
Уверете се, че по време на употреба,
предпазителят е натиснат максимално
надолу.
Никога не натоварвайте машината
толкова много, че моторът да спре.
Никога не се опитвайте да стопирате
движението на режещото острие, след
като машината е била спряна.
аксесоари.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
Отнася се за машини с лазерен лъч
потенциално причинява тежко
увреждане на очите. Никога не гледайте
или не се взирайте директно в него.
лазерния лъч към хора, пряко или
косвено чрез отразяващи повърхности.
според EN 60825-1 / A11, 1996. Уредът
не включва компоненти, които се
нуждаят от техническо обслужване. В
никакъв случай не отваряйте корпуса.
Ако продуктът е повреден, трябва да
бъде отремонтиран от оторизиран
ремонтен сервиз.
ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ
Винаги се уверявайте, че захранващото
напрежение отговаря на това изписано върху
информационната табела.
ОПИСАНИЕ (фиг. А)
Вашето зеге е проектирано за рязане на
дърво, метал и пластмаси.
13. Бутон „Включен/ Изключен”
14. Застопоряващ бутон
15. Въртящо се копче за настройка
на скоростта
16. Предпазител
17. Лазер

Проверил: Р.Ч./07.2015г
18. Маркиращ нарез при рязане
19. Държач на режещото острие
20. Петало
21. Бутон на махално действие
22. Свръзка за екстрактор на прах
23. Бутон „Включен/Изключен“ за
лазера
24. Шестограмен ключ за винтове с
шестостенно гнездо в главата.
Монтиране на режещите остриета
(фиг. В)
Отворът в държача на острието (7)
трябва да бъде чист и без прах, наслоен
при рязане.
Развийте фиксиращите винтове
(13).
Плъзнете нагоре докрай в
държача (7) режещото острие.
Уверете се, че задната част на
острието е влязло в отвора на
направляващата ролка (14).
Затегнете фиксиращите винтове
(13)
Фиксиращите винтове (9) може
да се разхлабят по време на употреба от
вибрацията и режещото острие да се
повреди. Периодично проверявайте
дали острието е здраво захванато и ако
е необходимо затегнете фиксиращите
винтове. Извършвайте тази дейност,
само когато машината е била
изключена, щепселът е бил отстранен
от контакта и режещото острие е
напълно спряло!
Острите режещи инструменти
осигуряват най-добър резултат.
Подменяйте износените остриета с нови
навреме.
Помнете, че продължителната употреба
на износени режещи остриета
понижава прецизността на машината и
може да доведе до претоварване на
мотора!
Рязане на ъгли до 45° (фиг. С)
Максималният ъгъл при рязане наляво/
надясно е 45°.
Развийте фиксиращите винтове
(15).
Наклонете петалото (8) в
желания ъгъл за рязане.
Здраво затегнете фиксиращите
винтове (15).
Монтиране на успореден водач (фиг.
D)
Успоредният водач позволява
успоредно рязане на ръба при
максимално разстояние от 10 см.
основата на триона (8), както е показано
на илюстрацията.
необходимото разстояние и затегнете
фиксиращите болтове (17).
Употреба на бутона за махално
действие (фиг. A)
Бутонът за махално действие се
използва, за да се нагласи точния ъгъл
на рязане за материала.
Завъртете бутон (9) до желаната
позиция на махално действие.
Обърнете се към долната таблица за

Проверил: Р.Ч./07.2015г
коректната позиция на махално
действие за различните материали.
Материал Позиция на махалното
действие
Дърво I-III
Пластмаса I
Алуминий 0-I
Стомана 0
Керамика 0
Гума 0
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
страната, която ще се вижда по-късно
сочи надолу, защото разрезът е най-
точен от тази страна.
пълна скорост, преди да докосне
детайла.
зегето. Оставете достатъчно време на
машината, за да отрежете детайла.
използвайте Маркиращия нарез (6).
зегето да спре напълно, преди да
оставите машината.
Включване и изключване (фиг. А)
За да включите машината,
натиснете бутона „включен/
изключен” (1).
За да нагласите скоростта на
рязане, завъртете регулиращото
колело (3).
За да изключите машината,
освободете бутона „включен/
изключен” (1).
За да включите машината в
постоянен режим на работа,
задръжте стартовия бутон (1)
напълно натиснат и едновременно с
това натиснете задържащия бутон
(2). След това освободете копчето
„включен/ изключен” .
За да прекратите постоянния
режим на работа, отново натиснете
бутона „включен/ изключен” (1).
Когато режете метал, винаги
използвайте охлаждаща течност
(например масло или вода), за да
предотвратите нагряване на машината
и обработвания детайл.
Използване на лазера (фиг. А)
Лазерният лъч се използва за проекция
на разреза по обработвания детайл.
Бутона за включване / изключване (11).
триона върху маркировката (6) в
началото на линията за рязане.
подравнена с линията за срязане,
отбелязана върху детайла.
за извършване на рязането.
Извеждане на прах (фиг. Е)
Отворът екстракция на прах (9) заедно с
външен уред за вакуумно почистване,
извеждат праха от работната
повърхност.
Поставете адаптера (10) към отвора
за извеждане на прах (18).
Свържете уреда за вакуумно
почистване към машината.
Смазване (фиг. B)

Проверил: Р.Ч./07.2015г
Периодично добавяйте какпа масло
за смазване на направляващата ролка
(14).
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Машината не се нуждае от някаква
специална поддръжка.
Периодично почиствайте
вентилационните отвори.
Ако е необходимо почистване на
лазерната леща може да го
направите с помощта на памучен
тампон, напоен с алкохол. Да не се
използват други почистващи
препарати.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение на захранващата мрежаV 230
Честота на захранващата мрежа Hz 50
Консумирана мощност W 800
Скорост без натоварване мин-10-3,000
Дължина на хода мм 18
Max. дълбочина на рязане
дърво мм 80
стомана мм 10
алуминий мм 15
Ъгъл за откос ° 0-45
Лазерна единица
Дължина на вълната nm 630
Клас на лазера 2
Тегло кг 2.2
Трябва да бъдат предприети
подходящи мерки за защита на
слуха.
ГАРАНЦИЯ
Обърнете се към приложените
гаранционни условия за реда и
условията на гаранция.
ОКОЛНА СРЕДА
Ако е необходимо да подмените
своята машина след продължителна
употреба не я оставяйте в домашния
отпадък, а я изхвърлете по
природосъобразен.
EO ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Производител: F R I E N D L Y
W A T E R L T D .
Адрес: N I N G B O , R m 1 0 0 1 - 1 ,
1 0 t h f l o o r , Y a o j i a n g
X i n d u , C H I N A
П р о д у к т :ЗЕГЕ PREMIUM
Model: 0503M10DD865 230V 50Hz
800W 0-3000min-1
Производителят декларира, че
продуктът (продуктите) отговаря на
записаните:
СТАНДАРТИ:
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2007
EN 55014-2:2008
EN 61000-3-2:2006/А2:2009
EN 61000-3-3:2008
Съгласно с:
Директива 2006/95/EEC
Директива 2006/42/ EC;
Директива 2004/108/ EEC
При промени в конструкцията,
комплектацията, нарушаване на
правилата и условията за употреба,
използване и промени в
предназначението на продукта,
извършени без съгласуване с нас,
настоящата декларация става
невалидна.
Деклартор:
Table of contents
Languages:
Other Friendly Water Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyWrench-18VBL manual

Alpha tools
Alpha tools AOF 1100E operating instructions

Champion
Champion Roto Brute RB45 Operating and safety instructions

SCOPREGA
SCOPREGA GE BTP-2 MiMa instruction manual

Central Hydraulics
Central Hydraulics 45860 Operating information

Proxxon
Proxxon Micromot 230/E manual