Fritel WA 1450 User manual

Waffle Maker WA 1450
Sandwich Maker SW 1450
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt!
Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil !
Conservez-le soigneusement.
INSTRUCTION MANUAL
Attentively read the user manual before using the appliance!
Keep the manual carefully.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung andächtig bevor das Gerät in Gebrauch zu nehmen!
Bitte sorgfältig aufbewahren.

2
** De bakplaten in het toestel komen niet noodzakelijk overeen met de hierboven afgebeelde platen.
** Les plaques dans l’appareil ne correspondent pas nécessairement aux plaques représentées ci-dessus.
** The baking plates in the appliance do not necessarily correspond with the above illustrated baking plates.
** Die Backplatten im Gerät stimmen nicht unbedingt überein mit den hier oben dargestellten Backplatten.
4
1
2
3
5
6

3
NL Beschrijving van het toestel
1. Traploos regelbare thermostaatknop
2. Rood signaallampje: brandt van zodra een thermostaatstand gekozen is en gaat terug uit zodra de
ingestelde thermostaatstand bereikt is.
3. Vaste bakplaten: uit massief gegoten aluminium met antikleeflaag. De bakplaten kunnen niet uit het
toestel verwijderd worden. Afmeting per bakplaat: 22 x 19 cm
4. Verwarmingselement: geïntegreerd in de bakplaat voor betere warmtegeleiding en zeer stabiele
temperaturen.
5. Opvang voor overtollig deeg
6. Cool Touch handgreep met vergrendeling, voor het dichtschroeien/sealen van een gevulde croque
monsieur en een vertikale, plaatsbesparende opberging.
7. Netsnoer (niet afgebeeld)
FR Description de l’appareil
1.Bouton thermostat réglable en continu
2.Lampe témoin rouge: s’illumine dès que une position du bouton de thermostat est choisie et
s’éteint dès que la température souhaitée est atteinte.
3.Plaques fixes: plaques en fonte d’aluminium massif avec revêtement antiadhésif. Les plaques ne
peuvent pas être retirées de l’appareil. Dimension par plaque : 22 x 19 cm
4.Elément chauffant: est intégré dans la plaque pour une meilleure transmission de châleur et des
températures tres stables.
5.Récupération de la pâte excédente
6.Poignée Cool Touch avec système de verrouillage, pour bien fermer les croques monsieur farçis et
pour un rangement verticale gain de place.
7.Cordon (pas représenté)
GB Description of the appliance
1.Contiuous adjustable thermostat knob
2.Red control lamp:lights up as soon as the thermostat position is chosen and turns off when the
chosen thermostat position is reached.
3.Fix baking plates:massif die-cast aluminium baking plates with non stick coating. The baking
plates can not be removed from the appliance. Dimension per baking plate: 22 x 19 cm
4.Heating element: integrated in the baking plates for better thermal conductivity and very stable
temperatures.
5.Reception of excedent of dough.
6.Cool Touch handles with locking latch, for sealing of the stuffed toasts and space saving storage.
7.Cord (not marked)
DE Beschreibung des Gerätes
1.Stufenlos regelbarer Thermostatknopf
2.Rote Signallampe: brennt sobald eine Thermostatposition eingestellt ist und geht wieder aus wenn
die eingestellte Thermostatposition (gewünschte Temperatur) erreicht wird.
3.Feste Backplatten: Gegossenes Aluminium mit Antihaftschicht. Die Backplatten sind nicht
demontierbar. Abmessungen: 22x19 cm.
4.Heizungselement: in der Backplatte integriert für eine bessere Wärmeleitung und sehr stabile
Temperaturen.
5.Auffang überflüssigem Teig.
6.Cool Touch Griff mit Verriegelung zum Sengen eines gefüllten Toasts und eine vertikale,
platzersparende Aufraumung.
7.Netzschnur (nicht angedeutet)

4
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven.
Personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben, mogen dit toestel niet
gebruiken.Vergeet de garantiebepalingen niet te lezen.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel is gebouwd in overeenstemming met de Europese CE veiligheidsnormen en
beantwoordt aan de algemeen erkende regels van de techniek en aan de voorschriften in
verband met de veiligheid van elektrische toestellen. Zoals voor alle elektrische
huishoudtoestellen dienen de nodige voorzorgsmaatregelen in acht genomen te worden
om ongevallen te vermijden en om beschadigingen te vermijden.
•Opgelet! Verbrandingsgevaar! Door gebruik van het
toestel ontstaan hete oppervlakken. Raak enkel de
handgreep of thermostaatknop aan terwijl het toestel in
werkingis.
•Opgelet! Ook na het uitschakelen van het toestel blijven
er hete oppervlakken die verbrandingsgevaar opleveren.
Laat het toestel dus volledig afkoelen alvorens het te
verplaatsen,tereinigenofoptebergen.
•Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar, door personen met verminderde fysieke,
motorische of geestelijke capaciteiten of door personen
met een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde
dat zij onder toezicht staan of instructies ontvangen
aangaande het gebruik van het toestel op een veilige
manier en op voorwaarde dat zij de betreffende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen NIET met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet uitgevoerd worden
door kinderen, tenzij ze minimum 8 jaar zijn en onder

5
toezicht staan. Hou het toestel en het elektrisch snoer
buitenbereikvankinderenjongerdan 8jaar.
•Het toestel, elektriciteitssnoer en stekker NOOIT in water
of enig andere vloeistof onderdompelen. Enkel reinigen
meteen vochtigedoek.
•Een beschadigd snoer kan elektrische shocks
veroorzaken. Het toestel NOOIT gebruiken indien het
beschadigd is, gevallen is of een storing vertoont of
indien het snoer of de stekker beschadigd is. Breng het
toestel in al deze gevallen onmiddellijk naar uw
verkooppuntoferkendhersteller.
•Verwijder na gebruik steeds onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact. Doe dit ook als het toestel niet in gebruik
is,vooraleeruhetreinigtenvooraleeruhetverplaatst.
•GebruikNOOITapartetimersof afstandbedienings-
systemen.
•Het toestel steeds op een vaste en vlakke ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet
of tafel zodat het toestel niet kan kantelen of schuiven.
•Gebruik het toestel NOOIT buitenshuis
•NOOIT verlengsnoeren of contactdozen gebruiken. Plaats het toestel dicht bij een
stopcontact en sluit het steeds rechtstreeks aan. Rol bij gebruik steeds het volledige
snoer af.
•Laat het elektriciteitssnoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
•Het elektriciteitssnoer NOOIT in de nabijheid van warmtebronnen, zoals fornuizen,
verwarming of ovens leggen.
•Gebruik het toestel enkel en alleen op de netspanning zoals deze aangegeven op het
typeplaatje.
•Dit toestel is enkel en alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel
gebruik.

6
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•Verwijder alle verpakkingen en eventuele stickers.
•Hou verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
•Controleer het toestel en elektriciteitssnoer op eventuele beschadigingen. Is dit
beschadigd, het toestel NIET gebruiken, maar onmiddellijk terugbrengen naar uw
verkooppunt.
•Reinig de platen zoals omschreven in ‘Reiniging (punt 4)’ vooraleer u het toestel voor de
eerste maal gebruikt.
•Controleer of de netspanning van uw toestel (230 Volt) overeenkomt met de netspanning
in uw huis.
•Het toestel is nu klaar voor gebruik.
•Opgelet: Bij het eerste gebruik kan het toestel een geur afgeven en kan er wat
rookontwikkeling ontstaan. Dit is normaal.
3. BEDIENING TOESTEL
a) Wikkel het elektriciteitssnoer volledig af en steek de stekker in een stopcontact met
aarding 230V. Het toestel dient zich in gesloten positie te bevinden.
b) Draai vervolgens de thermostaatknop op de gewenste positie. Het rode controlelampje
zal branden.
OPGELET: Het toestel wordt nu heet. Raak enkel en alleen de thermostaatknop en de
handgreep aan.
c) Het rode controlelampje gaat uit zodra de gewenste temperatuur bereikt is.
d) Open het toestel. Voor uw gemak blijft het toestel in geopende positie openstaan op
105°. Wrijf de bakplaten in met wat olie (dit dient enkel bij elke eerste bakbeurt te
gebeuren).
e) U kan nu uw croque monsieur, uw wafeldeeg, … toevoegen. Gebruik hiervoor geen
scherpe voorwerpen, dit zou de antikleef laag op uw bakplaten kunnen beschadigen.
f) Sluit het toestel.
g) Open na het bakken het toestel en verwijder de wafel of croque monsieur onmiddellijk.
h) Draai na het bakken de thermostaatknop naar links tot op de 0-stand (bolletje).
i) Trek de stekker uit het stopcontact.
Tips voor het bakken van wafels:
•Volg steeds nauwgezet het recept of maak gebruik van een kant-en-klare bakmix.
•Gebruik steeds hoogwaardige bloem en zorg dat het deeg mooi losgeklopt is.
•Wacht tot het rode controlelampje uitgaat alvorens het deeg in het wafelijzer toe te
voegen (dit geldt telkens voor de eerste 2 wafels).
•Verwijder de wafel met een speciale U-vormige vork. Deze vork steekt u horizontaal in de
wafel. Op deze wijze beschadigt u de antikleeflaag van uw bakplaat en uw wafel niet. Zie
ook punt 6 « accessoire » : Wafelvork WF 1000.
Extra tips: bezoek onze website www.fritel.com!

7
4. REINIGING
•Verwijder de stekker uit het stopcontact.
•Laat het toestel volledig afkoelen.
•Bakplaten: Bevochtig een zachte doek in warm water met wat detergent. Wring de doek
goed uit en wrijf de platen schoon. Gebruik NOOIT afwasborstels, op deze manier kan de
antikleeflaag van de bakplaten beschadigd worden !
•Reinig de behuizing van het toestel eveneens met een zachte, uitgewrongen doek.
NOOIT het toestel in water of enige andere vloeistof onderdompelen.
Tip: Gebruik de 'FRITEL Vetlosweker' voor de reiniging van uw toestel (zie punt 6).
5. NUTTIGE WENKEN BIJ STORINGEN
Bij een storing aan het toestel, het toestel niet gebruiken. Doorloop eerst volgende
controlepunten:
Het toestel warmt niet of het controlelampje brandt niet:
⇒Controleer of uw toestel op de juiste netspanning is aangesloten en dat er
netspanning is. Indien de storing nog niet is opgelost dient u zich tot uw
verkooppunt te wenden.
⇒Bij beschadiging van het snoer, uw toestel niet gebruiken en onmiddellijk
binnenbrengen bij uw verkooppunt.
Het apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Bij professioneel gebruik
vervallen de garantievoorwaarden. Defecten en/of beschadigingen ten gevolge van
het niet naleven van de gebruiksaanwijzing worden niet gedekt door de garantie.
6. ACCESSOIRE
•FRITEL WF 1000 wafelvork : inox wafelvork met hittebestendige greep om gemakkelijk
wafels uit het toestel te verwijderen
•FRITEL Vetlosweker: Geschikt voor alle vette oppervlakken. Verkrijgbaar in handige
spray.
De FRITEL accessoires zijn apart verkrijgbaar. Vraag er naar in uw verkooppunt of
bekijk deze producten op www.fritel.com.
7. GARANTIEBEPALINGEN
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. De garantie bedraagt 2 jaar.
Bepalingen van de garantie:
•De waarborg dekt de herstellingen en/of het gratis vervangen van onderdelen die door
onze technische diensten als defect beschouwd worden en waarbij het defect te wijten is
aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten. De waarborg dekt niet de beschadiging,
noch de slijtage van de platen.
•De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
•De verzendingskosten heen en terug naar het herstelcentrum zijn steeds ten laste van de
koper.

8
•De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van de aankoopfactuur
(geen kopij).
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen:
•Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
•Bij verkeerd, oneigenlijk, professioneel of abnormaal gebruik.
•Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
•Bij herstelling of wijziging door niet-gemachtigde derden.
•Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers.
•Bij niet naleven van de instructies in de gebruiksaanwijzing.
8. MILIEU
Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur niet weg samen met het normale
huisvuil, maar lever het in bij een officieel verzamelpunt om het te laten recycleren.
Op deze wijze helpt u het milieu te beschermen.
9. AANSPRAKELIJKHEID
Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden
voortvloeien uit niet-naleving van alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde
veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste worden gelegd van de
fabrikant. Bij niet-naleving van deze veiligheidsvoorschriften vrijwaart de gebruiker van dit
toestel, of welke persoon ook die deze veiligheidsvoorschriften niet heeft nageleefd, de
fabrikant voor alle aansprakelijkheden die de fabrikant hierdoor ten laste kunnen gelegd
worden.
10. RECEPTEN
Bekijk al onze recepten op www.fritel.com !

9
FR – MODE D’EMPLOI
Félicitations! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira
beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le soigneusement. Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne
peuvent pas utiliser cet appareil. N’oubliez pas de lire les conditions de garantie !
1. CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil a été conçu conformément les normes de sécurité européennes CE et répond
aux normes agréés générales de la technique et au consignes relatées à la sécurité des
appareils électriques. Comme pour tous les appareils électroménagers, les précautions
nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents et les dégâts.
•Attention! Danger de brûlures ! Quand l’appareil est
en marche, certaines surfaces s’échauffent. Touchez
uniquement la poignée ou le bouton thermostat quand
l’appareilestenmarche.
•Attention! Même après avoir débranché l’appareil, ces
surfaces restent encore chaudes pendant un certain
temps et peuvent donc encore causer des brûlures.
Laissez d’abord entièrement refroidir l’appareil avant de
ledéplacer,nettoyerou ranger.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans, par des personnes avec des capacités physiques,
moteurs ou mentales diminuées, ou par des personnes
avec un manque de connaissance et d’expérience, à
conditions qu’elles soient surveillées ou reçoivent des
instructionssur l’usage del’appareild’unefaçonsûreetà
condition qu’elles soient au courant des dangers
potentiels. Les enfants ne peuvent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peut pas se faire

10
par des enfants, à moins qu’ils aient au minimum 8 ans
et qu’ils soient surveillés. Gardez l’appareil et le cordon
horsdelaportéedesenfantsplusjeunesque8ans.
•Ne JAMAIS immerger l’appareil, le cordon d’alimentation
ni la fiche dans l’eau.Nettoyez-les uniquement avec un
chiffonhumide.
•Un cordon endommagé peut causer des électrochocs.
Ne JAMAIS utiliser l’appareil quand celui-ci est
endommagé, est tombé ou montre un dérèglement, ou
quand le cordon ou la prise sont endommagés. Dans
tous ces cas, retournez l’appareil à votre point de vente
ouàunservicederéparationagrée.
•Retirez toujours la fiche de la prise dès que le travail est
terminéetavantde démonterl'appareilpourlenettoyer.
•Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à
télécommandeexternes.
•Toujours placer l’appareil sur une surface stable, comme une tablette de cuisine ou une
table, pour éviter que l’appareil ne puisse basculer ou glisser.
•Ne JAMAIS utiliser l’appareil en dehors de la maison.
•Ne JAMAIS utiliser de rallonge ou de prise de contact. Branchez toujours l’appareil à une
prise directe. Déroulez toujours entièrement le cordon d’alimentation.
•Ne laissez JAMAIS le cordon pendre sur le côté d'une table ou d’un plan de travail.
Tenez-le éloigné des surfaces chaudes (par exemple plaques de cuisson, fours, etc.).
•N‘utilisez l’appareil que sur la tension réseau comme indiqué sur la plaque signalétique.
•Cet appareil n’est prévu qu’à usage domestique, et non à l’usage professionnel.
2. AVANT LE PREMIER USAGE
•Enlevez tous les emballages et autocollants.
•Maintenez les emballages hors porté des enfants.
•Contrôlez l’appareil et le cordon pour d’éventuels endommagements. Ci endommagé,
n’utilisez pas l’appareil, mais rapportez-le à votre point de vente.
•Lavez les plaques comme décrit sous ‘ nettoyage’ avant la première utilisation.
•L’appareil est maintenant prêt à l’usage.

11
•Contrôlez que la tension réseau de votre appareil (230 Volt) correspond à la tension
réseau de votre domicile.
•ATTENTION : Faites toujours chauffer l’appareil en position fermée.
•ATTENTION : Lors du premier usage, il se peut que l’appareil répande une odeur et un
peu de fumée. Ceci est normal.
3. MANIEMENT DE L’APPAREIL
a) Déroulez complètement le cordon d’alimentation et branchez la prise sur un réseau
230V. L’appareil doit se trouver en position fermée.
b) Tournez ensuite le thermostat sur la position souhaitée. La lampe témoin rouge
s’illumine. ATTENTION: l’appareil commence maintenant à chauffer. Ne touchez que
le bouton thermostat et les poignées.
c) La lampe témoin rouge s’éteint dès que la position choisie est atteinte.
d) Ouvrez l’appareil. Pour votre facilité l’appareil reste en position ouverte à 105° (upright
system). Enduisez les plaques d’un peu de beurre (uniquement lors de chaque
première cuisson).
e) Vous pouvez maintenant ajouter votre croque monsieur, votre pâte à gaufres,...
N’utilisez à cette fin JAMAISd‘objets pointus car ceci pourrait endommager la couche
antiadhésive de vos plaques.
f) Fermez l’appareil.
g) Après la cuisson ouvrez l’appareil et retirez la gaufre ou le croque immédiatement.
h) Lorsque vous avez tout à fait fini, tournez le bouton thermostat entièrement vers la
gauche sur la position 0 (point)
i) Retirez la prise de la fiche.
Conseils pour bien réussir vos gaufres:
•Suivez minutieusement la recette ou utilisez un mix.
•Utilisez de la farine de bonne qualité et rassurez-vous que la pâte soit bien battue.
•Attendez jusqu’à ce que la lampe témoin rouge s’éteigne avant d’ajouter la pâte au
gaufrier (uniquement pour les 2 premières gaufres).
•Enlevez la gaufre avec une fourchette en U spéciale. Introduisez cette fourchette
horizontalement dans la gaufre. De cette façon, vous n’endommagez pas la couche
antiadhésive de vos plaques et vous ne risquez pas d‘abîmer les gaufres. (voir point 6
« accessoire » : fourchette à gaufres WF 1000).
Pour plus d’astuces : visitez notre site web www.fritel.com
4. NETTOYAGE
•Retirez la fiche de la prise.
•Laissez entièrement refroidir l’appareil.
•Plaques de cuisson : humidifié un chiffon doux dans de l’eau chaude avec du détergent.
Essorez bien le chiffon et nettoyez les plaques. N’utilisez JAMAIS des brosses à
vaisselle dures, uniquement un chiffon doux!
•Le revêtement de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide bien essoré. Ne
JAMAIS immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Astuce : Utilisez le « Dégraissant FRITEL « pour nettoyer votre appareil (voir point 6).

12
5. CONSEILS UTILES EN CAS DE DERANGEMENT
En cas de dérangement de l’appareil, ne plus utiliser l’appareil. Parcourrez d’abord les
points suivants :
L’appareil ne chauffe pas ou le(s) lampe(s) témoin ne s’allume(nt) pas :
⇒Contrôlez si votre appareil est connecté à la tension réseau appropriée et s’il y a
de la tension sur le réseau. Au cas où aucun des conseils précités n‘est à la base
du dérèglement, adressez-vous à votre point de vente.
⇒En cas de dommage au câble, retournez immédiatement votre appareil à votre
point de vente.
Cet appareil est concu pour usage domestique. En cas d’usage professionnel, les
conditions de garantie echoient avec effet immediat. Les degats et/ou
endommagements suite au non-respect du mode d’emploi font expirer les
conditions de garantie.
6. ACCESSOIRES
•FRITEL WF 1000 fourchette à gaufres :fourchette à gaufres en inox avec poignée
thermorésistante pour enlever facilement les gaufres de l’appareil.
•Dégraissant FRITEL : convient pour toutes les surfaces grasses.
Les accessoires FRITEL sont disponibles séparément. Demandez-les dans votre point de
vente ou regardez nos produits sur www.fritel.com.
7. CONDITIONS de GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. La durée de la garantie est de 2 ans.
Effets de garantie :
•La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit des pièces reconnues
défectueuses par nos services techniques et au cas où le défaut est imputable aux vices
de construction, de fabrication ou de matériel.
•La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
•Les frais de port aller et retour sont à charge de l’acheteur.
•La garantie n’est applicable que sur présentation de votre facture d’achat originale (pas
de copie).
Les cas suivants font échoir automatiquement la garantie :
•Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
•Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives.
•Entretien incorrect ou insuffisant.
•Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en tant que
fabricant.
•Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés.
•Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi.

13
8. ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le
à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous
aiderez ainsi à protéger l’environnement.
9. RESPONSABILITE
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers,
qui résulteraient du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce
mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au fabriquant. En cas de
non-respect de ces prescriptions de sécurité, l’utilisateur de l‘appareil, ou toute autre
personne n‘ayant pas appliqué ces prescriptions de sécurité, préserve le fabriquant de
toutes responsabilités qui de ce fait pourraient être inculpées au fabriquant.
10. RECETTES
Regardez toutes nos recettes sur www.fritel.com !

14
GB – USER MANUAL
Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will guarantee you
years of pleasure. Please read the instruction manual carefully before you take the
appliance into use. Save these instructions carefully! All persons who have not read
the instruction manual are not allowed to use this appliance. Pay ATTENTION to the
guarantee conditions
1.SAFETY PRESCRIPTIONS
This appliance has been built in accordance with the European CE safety standards and is
compliant with the general recognized standards and prescriptions with regard to the safety
of appliances. As for all electrical appliances, the necessary precautions need to be taken
in order to avoid accidents or damages:
•Attention! Burning danger!When using thisappliance,
certain surfaces will get hot. Onlytouch the handle or the
thermostatbuttonwhiletheapplianceisfunctioning.
•Attention! Even after switching off the appliance, some
surfaces will remain hotfor some time, causing therisk of
burns. ALWAYS let the appliance cool off entirely before
moving,cleaningorstoringit.
•This appliance may be used by children of min. 8 years
old, by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge on
condition they are supervised and instructed to use the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children may not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and
supervised. Keep the appliance and its cordoutof reach
ofchildrenless than8 years.

15
•NEVER immerse the appliance, the power cord or the
plug in water or any other liquid. They are only to be
cleanedwithadampcloth.
•A damaged power cord can cause electric shocks.
NEVER use the appliance if it is damaged, fallen or
shows a malfunction, or if the power cord or plug are
damaged. In all these cases return the appliance to your
salespointorrecognizedaftersalesservice.
•NEVERuseseparatetimersorremotecontrolsystems.
•ALWAYS place the appliance on a solid and flat base, such as a kitchen counter or table,
so that the appliance won’t move or turn over.
•After use remove the plug from the power point. Also proceed this way when the
appliance is not in use, before cleaning and moving.
•NEVER use the appliance outdoor.
•NEVER use extension cords or sockets. Place the appliance near a power point and
connect it directly. ALWAYS complete unroll the power cord.
•NEVER let the cord hang over the edge of the table or the counter.
•NEVER place the power supply cord near heat sources such as cookers, heatings or
ovens.
•Only use the appliance on the mains voltage as indicated on the identification label.
•This appliance is only suited for indoor household use, and not for professional use.
2. BEFORE THE FIRST USE
•Remove all packaging and stickers.
•Keep packaging away from children.
•First check your appliances for possible damages. If it is damaged, do NOT use the
appliance but bring it back to your sales point.
•Clean the plates as described under ‘Cleaning’ (4) before the first use.
•Check if the mains voltage of your appliance (230 Volt) corresponds with the mains
voltage in your home.
•The appliance is now ready for use.
•ATTENTION: Upon the first use, there might be a slight odor or smoke output. This is
normal.
3. OPERATION OF THE APPLIANCE
a) Completely unroll the power cord and plug in the appliance in a 230 V socket. The
appliance must be in closed position.

16
b) Then turn the thermostat knob onto the chosen position. As soon as you have chosen a
thermostat position the red control lamp lights up.
ATTENTION: the appliance will now get hot. Only touch the thermostat knob and the
handles.
c) The red control lamp will turn off as soon as the chosen thermostat position (chosen
temperature) has been reached.
d) Open the appliance. For your convenience the appliance remains in open position at
105° (upright system). Rub the plates in with some oil (only with every first baking)
e) You can now add the toast, the waffle dough ... Do not use sharp utensils as they could
damage the non-stick coating of the plates.
f) Close the appliance.
g) After baking, open the appliance and remove the waffle or sandwich immediately.
h) When you are finished baking, turn the thermostat kno completely tot he left to the 0-
position.
i) Unplug the appliance.
Tips for baking waffles (more tips and tricks on www.fritel.com!)
•ALWAYS follow the recipe correctly or use a baking mix.
•ALWAYS use high quality flower and make sure the dough is well beaten.
•Wait for the red control lamp turns off before adding the paste to the appliance (only for
the first waffle).
•Remove the waffle with a special U-shaped fork. Insert the fork horizontally into the
waffle in order not to damage the non-sticking coating or the waffle. See point 6
« Accessory »: waffle fork WF 1000.
4. CLEANING
•Pull the plug from the socket.
•Let the appliance cool off entirely.
•Baking plates: moisten a soft cloth in hot soapy water. Wring it out and clean the plates.
NEVER use stiff washing-up brushes, this could damage the anti stick coating!
•The base and the housing of the appliance can be cleaned with a damp cloth. NEVER
immerse these parts in water or in any other liquid.
5. USEFUL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS
Do not use the appliance when it is malfunctioning. First go through the following:
The appliance doesn’t warm or the control lamps don’t light up:
⇒Check if your appliance is connected to the right mains voltage, whether there is
mains voltage, and if the appliance was plugged in correctly. If there is still a
malfunctioning, please return the appliance to your sales point.
⇒If the power cord is damaged, don’t use your appliance and return it to your sales
point immediately.
The appliance has been designed for domestic use. The guarantee conditions expire
upon professional use. Defects and/or damages following to the non observance of
the user manual are not covered by the guarantee.

17
6. ACCESSORIES
•FRITEL WF 1000 waffle fork: stainless steel waffle fork with heatproof handle to remove
the waffles from the appliance easily
•FRITEL Fat dissolver: suited for all greasy surfaces. Available in practical spray.
FRITEL accessories are available separately. Ask for them at your point of sale of discover
our products on our website www.fritel.com.
7. GUARANTEE CONDITIONS
Your guarantee starts on the day of purchase. The guarantee lasts 2 years.
Determination of guarantee:
•The guarantee covers every repair and/or replacement free of charge of the parts
recognized defective by our Department of Service after Sale if the damage is due to
faulty design, material or construction. The guarantee does not cover damage or normal
wear of the baking plates.
•The guarantee is only valid for the first/original user.
•The transport costs are at the expenses of the purchaser.
•The guarantee is only granted after presentation of your purchase invoice.
The guarantee expires automatically in the following cases:
•Incorrect connection, e.g. electric voltages.
•Abnormal or professional use or misuse handling
•Lack of care and cleaning
•Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as a
manufacturer.
•When reference numbers have been altered or been removed.
•When not respecting the instructions in the user instructions
8. ENVIRONMENT
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its
life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will
help to preserve the environment.
9. LIABILITIES
All liabilities, towards both consumer(s) and third parties that could result from not
observing all the safety regulations prescribed in this user manual can under no
circumstances be charged to the manufacturer. In case of non-observation of these safety
regulations, the user of the deep fryer, or any other person not having observed these
safety regulations, protects the manufacturer from all responsibilities that he could be
charged with.
10.RECIPES
Find all our recipes on www.fritel.com

18
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieses Gerätes, mit der Sie noch viel Spaß haben
werden. Personen, die diese Gebrauchsanweisung nicht gelesen haben, dürfen das
Gerät nicht benutzen. Bitte beachten Sie die Garantiebedingungen!
1.SICHERHEITSVORSCHRIFTE
Dieses Gerät wurde hergestellt in Übereinstimmung mit den Europäischen CE
Sicherheitsnormen und beantwortet die allgemein anerkannten Normen und Vorschriften in
Beziehung auf der Sicherheit von Geräten. Wie für alle elektrischen Haushaltgeräte
brauchen die benötigten Vorsichtsmaßnahmen erfolgt zu werden um damit Unfälle und
Beschädigungen zu vermeiden.
•Achtung ! Verbrennungsgefahr! Während dem
Gebrauch des Gerätes entstehen heize Oberflächen.
Nur den Handgriff und Thermostat Knopf mit den
Händenberühren.
•Achtung! Auch nach dem Ausschalten des Gerätes
bleiben diese Oberflächen noch eine Zeit warm. Lassen
Sie das Gerät erst komplett abkühlen bevor Verlegung,
ReinigungoderAufräumung.
•Dieses Gerät darf gebraucht werden von Kinder ab 8
Jahre, von physisch, motorisch oder geistig behinderten
Personen oder von Personen ohne die nötige Erfahrung
oder Sachkunde, unter der Bedingung, daβ sie unter
Aufsicht stehen oder Anweisungen bekommen damit
sie das Gerät risikofrei gebrauchen können, und unter
der Bedingung, daβ sie die betreffende Gefahr
verstehen. Kinder sollen NICHT mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartungsollen nicht von Kindergemacht
werden es wäre denn, sie sind minimum 8 Jahre alt und

19
stehen unter Aufsicht. Das Gerät und der Schnur
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahre
halten.
•Das Gerät, Elektroschnur und Stecker NIEMALS in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
ReinigungausschließlichmiteinemleichtfeuchtenTuch.
•Eine beschädigte Schnur kann Elektroschocks
verursachen.NIEMALS das Gerät gebrauchen wenn es
beschädigt oder gefallen ist, wenn es eine Störung zeigt
oder wenn die Schnur oder Stecker beschädigt ist.
Bringen Sie in all diesen Fällen das Gerät zurück nach
IhremVerkaufspunktoderanerkannte Reparaturstelle.
•Ziehen Sie IMMER den Netzstecker aus der Steckdose
nachdem Sie es gebraucht haben. Tun Sie dies auch
wenn das Gerät nicht gebraucht wird, wenn Sie es
reinigenoderbevorSieesumsetzen.
•Verwenden Sie NIE separate Schaltuhren oder
Fernbedienungen.
•Das Gerät immer auf einem festen und flachen Untergrund wie eine Anrichte oder einen
Tisch setzen, so dass das Gerät nicht kippen oder verschieben kann.
•Das Gerät darf NIEMALS auβer Hause gebraucht werden.
•Verwenden Sie NIE Verlängerungskabel oder Kontaktdosen. Das Gerät immer in der
Nähe einer Steckdose setzen und direkt anschlieβen. Rollen Sie die Schnur IMMER völlig
ab.
•Lassen Sie die Schnur NIE über dem Rand einer Anrichte oder eines Tisches hängen.
•Halten Sie das Netzkabel IMMER von heißen Oberflächen (zum Beispiel Kochplatten,
Ofen) entfernt.
•Verwenden Sie das Gerat nur auf Netzspannung wie angegeben auf den Typenschild.
•Das Gerät ist nur geeignet für den Hausgebrauch, und nicht für professionellen
Gebrauch.

20
2. BEVOR DER ERSTEN BENUTZUNG
•Alle Verpackungen und Aufkleber entfernen.
•Halten Sie die Verpackung außerhalb dem Bereich von Kindern.
•Kontrollieren Sie ob das Gerät oder den Schnur vielleicht beschädigt ist. Gebrauchen Sie
in diesem Fall das Gerät NICHT aber bringen Sie es unmittelbar zurück nach Ihren
Verkäufer.
•Die Backplatten reinigen wie vorgeschrieben unter ‚Reinigung (Punkt 4)‘.
•Kontrollieren Sie ob die Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt mit der Spannung
angegeben auf dem Gerät.
•Das Gerät ist jetzt fertig zum Gebrauch.
•ACHTUNG: Bei der ersten Benutzung kann es etwas Geruch oder Rauchentwicklung
geben. Das ist normal.
3. BEDIENUNG DES GERÄTS
a) Das Netzkabel komplett abwickeln und der Stecker in einer Steckdose mit Erdung
stecken (230V). Das Gerät soll geschlossen sein.
b) Drehen Sie den Thermostatknopf auf der gewünschte Position. Die rote Kontrolllampe
brennt sobald die gewünschte Thermostatposition eingestellt ist.
•ACHTUNG: Das Gerat wird jetzt heiß. Berühren Sie jetzt nur den Thermostatknopf
und den Handgriff.
c) Die rote Kontrolllampe geht aus sobald die gewünschte Temperatur erreicht wurde.
d) Öffnen Sie das Gerät. Bequemlichkeitshalber bleibt das Gerät auf 105° geöffnet.
(Upright System). Reiben Sie die Backplatten ein mit etwas Öl (Dies sollen Sie jedes
Mal machen wenn Sie anfangen mit Backen).
e) Sie können jetzt Ihren Toast, Ihr Waffelteig, … hinzufügen. Verwenden Sie dafür keine
scharfen Körper, da diese die Antihaft Schicht beschädigen könnten.
f) Schlieβen Sie das Gerät.
g) Öffnen Sie nach dem Backen das Gerät und entfernen Sie unmittelbar den Waffel oder
den Toast.
h) Drehen Sie nach dem Backen den Thermostatknopf nach links bis auf die Position 0
(Kügelchen).
i) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Tipps zum Waffeln Backen (Extra Tipps auf www.fritel.com!)
•Folgen Sie IMMER genau das Rezept oder verwenden Sie eine Backmischung.
•Verwenden Sie IMMER hochwertiges Mehl und Versicheren Sie sich dass das Teig gut
verrührt ist.
•Warten Sie bis die grüne Kontrolllampe brennt bevor den Teig hinzuzufügen (das gilt
immer für die ersten zwei Waffeln).
•Die Waffel entfernen mit einer speziellen U-förmigen Gabel. Die Gabel horizontal in der
Waffel einstecken. Auf diese Weise werden weder die Antihaft Schicht noch die Waffel
beschädigt. Siehe auch Punkt 6 « Zubehör » : Waffelgabel WF 1000
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fritel Waffle Maker manuals

Fritel
Fritel CW1545 User manual

Fritel
Fritel CW 2435 User guide

Fritel
Fritel CW Series User manual

Fritel
Fritel WA 2224 User manual

Fritel
Fritel WA 1230 User manual

Fritel
Fritel HW 1225 User manual

Fritel
Fritel WA 1451 User manual

Fritel
Fritel A201 User manual

Fritel
Fritel CW 2435 User manual

Fritel
Fritel CW28 2468 User manual