Fritel WA 1451 User manual

Waffle Maker WA 1451 Sandwich Maker SW 1450
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt!
Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil !
Conservez-le soigneusement.
INSTRUCTION MANUAL
Attentively read the user manual before using the appliance!
Keep the manual carefully.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen!
Bitte sorgfältig aufbewahren.

2
** De bakplaten in het toestel komen niet noodzakelijk overeen met de hierboven afgebeelde platen.
** Les plaques dans l’appareil ne correspondent pas nécessairement aux plaques représentées ci-dessus.
** The baking plates in the appliance do not necessarily correspond with the above illustrated baking plates.
** Die Backplatten im Gerät stimmen nicht unbedingt überein mit den hier oben dargestellten Backplatten.
4
1
2
3
5
6

3
NL Beschrijving van het toestel
1. Traploos regelbare thermostaatknop
2. Rood signaallampje: brandt zodra een thermostaatstand gekozen is en gaat terug uit zodra de ingestelde
thermostaatstand bereikt is.
3. Vaste bakplaten: uit massief gegoten aluminium met antikleeflaag. De bakplaten kunnen niet uit het
toestel verwijderd worden. Afmeting per bakplaat: 22 x 19 cm
4. Verwarmingselement: geïntegreerd in de bakplaat voor betere warmtegeleiding en zeer stabiele
temperaturen.
5. Opvang voor overtollig deeg
6. Cool Touch handgreep met vergrendeling, voor het dichtschroeien/sealen van een gevulde croque en een
verticale, plaatsbesparende opberging.
7. Netsnoer (niet afgebeeld)
FR Description de l’appareil
1. Bouton thermostat réglable en continu
2.Lampe témoin rouge: s’allume dès qu’une position du bouton de thermostat est choisie et s’éteint dès que
la température souhaitée est atteinte.
3. Plaques fixes: plaques en fonte d’aluminium massif avec revêtement antiadhésif. Les plaques ne peuvent
pas être retirées de l’appareil. Dimension par plaque : 22 x 19 cm
4.Elément chauffant: est intégré dans la plaque pour une meilleure transmission de châleur et des
températures tres stables.
5. Récupération de l’excédent de pâte
6.Poignée Cool Touch avec système de verrouillage, pour bien fermer les croques farçis et pour un rangement
vertical pour gain de place.
7. Cordon (pas illustré)
GB Description of the appliance
1.Contiuous adjustable thermostat knob
2.Red control lamp: lights up as soon as the thermostat position is chosen and turns off when the chosen
thermostat position is reached.
3. Fix baking plates:massif die-cast aluminium baking plates with non-stick coating. The baking plates can
not be removed from the appliance. Dimension per baking plate: 22 x 19 cm
4.Heating element: integrated in the baking plates for better thermal conductivity and very stable
temperatures.
5. Reception of the excess dough.
6.Cool Touch handles with locking latch, for sealing of the stuffed toasts and space saving storage.
7. Cord (not illustrated)
DE Beschreibung des Gerätes
1.Stufenlos regelbarer Thermostatknopf
2.Rote Signallampe: brennt sobald eine Thermostatposition eingestellt ist und geht wieder aus wenn die
eingestellte Thermostatposition (gewünschte Temperatur) erreicht wird.
3. Feste Backplatten: Gegossenes Aluminium mit Antihaftschicht. Die Backplatten sind nicht demontierbar.
Abmessungen: 22x19 cm.
4.Heizungselement: in der Backplatte integriert für eine bessere Wärmeleitung und sehr stabile
Temperaturen.
5. Auffang überflüssigem Teig.
6.Cool Touch Griff mit Verriegelung zum Sengen eines gefüllten Toasts und eine vertikale, platzersparende
Aufbewahrung.
7.Netzschnur (nicht angedeutet)

4
NL –GEBRUIKSAANWIJZING
Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven.
Personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben, mogen dit toestel niet gebruiken.
Vergeet de garantiebepalingen niet te lezen.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel is gebouwd in overeenstemming met de Europese CE veiligheidsnormen en
beantwoordt aan de algemeen erkende regels van de techniek en aan de voorschriften in verband
met de veiligheid van elektrische toestellen. Zoals voor alle elektrische huishoudtoestellen dienen
de nodige voorzorgsmaatregelen in acht genomen te worden om ongevallen te vermijden en om
beschadigingen te vermijden.
•Opgelet! Verbrandingsgevaar!Doorgebruikvanhettoestel
ontstaan hete oppervlakken. Raak enkel de handgreep of
thermostaatknopaanterwijlhettoestelinwerkingis.
•Opgelet! Ook na het uitschakelen van het toestel blijven er
hete oppervlakken die verbrandingsgevaar opleveren. Laat
hettoesteldusvolledigafkoelenalvorenshetteverplaatsen,
tereinigenofoptebergen.
•Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar,
door personen met verminderde fysieke, motorische of
geestelijkecapaciteitenofdoorpersonenmeteengebrekaan
ervaringenkennis,opvoorwaardedatzijondertoezichtstaan
of instructies ontvangen aangaande het gebruik van het
toestel op een veilige manier en op voorwaarde dat zij de
betreffende gevaren begrijpen. Kinderen mogen NIET met
het toestel spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
uitgevoerd worden door kinderen, tenzij ze minimum 8 jaar

5
zijnenonder toezichtstaan. Houhettoestel enhet elektrisch
snoerbuitenbereikvankinderenjongerdan8jaar.
•Hettoestelisenkelbestemdvoorhuishoudelijkgebruik
en voor gelijkaardige toepassingen, uitgezonderd:
personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgeving; boerderijen; klanten in hotels, motels
e.a. residentiële omgevingen; bed en breakfast
omgevingen.
•De bedieningsknoppen, het elektrisch snoer en de stekker
NOOIT met natte handen aanraken. Het toestel,
elektriciteitssnoer en stekker NOOIT in water of enig andere
vloeistof onderdompelen. Enkel reinigen met een vochtige
doek. Indien het toestel toch nat of vochtig zou worden,
onmiddellijkdestekkeruithetstopcontacttrekken.
•Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken.
Het toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is,
gevallen is of een storing vertoont of indien het snoer of de
stekker beschadigd is. Breng het toestel in al deze gevallen
onmiddellijknaaruwverkooppuntoferkendhersteller.
•Verwijder na gebruik steeds onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Doe dit ook als het toestel niet in gebruik is,
vooraleeruhetreinigtenvooraleeruhetverplaatst.
•GebruikNOOITapartetimersof afstandbedienings-
systemen.

6
•Dittoestelisenkelenalleengeschiktvoorhuishoudelijk
gebruik,nietvoorprofessioneelgebruik.
•Het toestel steeds op een vaste en vlakke ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet of tafel
zodat het toestel niet kan kantelen of schuiven.
•Gebruik het toestel NOOIT buitenshuis.
•NOOIT verlengsnoeren of contactdozen gebruiken. Plaats het toestel dicht bij een stopcontact
en sluit het steeds rechtstreeks aan. Rol bij gebruik steeds het volledige snoer af.
•Laat het elektriciteitssnoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
•Het elektriciteitssnoer NOOIT in de nabijheid van warmtebronnen, zoals fornuizen, verwarming
of ovens leggen.
•Gebruik het toestel enkel en alleen op de netspanning zoals deze aangegeven op het
typeplaatje.
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•Verwijder alle verpakkingen en eventuele stickers.
•Houd verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
•Controleer het toestel en elektriciteitssnoer op eventuele beschadigingen. Indien het
beschadigd is, het toestel NIET gebruiken, maar onmiddellijk terugbrengen naar uw
verkooppunt.
•Reinig de platen zoals omschreven in ‘Reiniging (punt 4)’ vooraleer u het toestel voor de eerste
maal gebruikt.
•Controleer of de netspanning van uw toestel (230 Volt) overeenkomt met de netspanning in uw
huis.
•Het toestel is nu klaar voor gebruik.
•Opgelet: Bij het eerste gebruik kan het toestel een geur afgeven en kan er wat rookontwikkeling
ontstaan. Dit is normaal.
3. BEDIENING TOESTEL
a) Wikkel het elektriciteitssnoer volledig af en steek de stekker in een stopcontact met aarding
230V. Het toestel dient zich in gesloten positie te bevinden.
b) Draai vervolgens de thermostaatknop op de gewenste positie. Het rode controlelampje zal
branden.
OPGELET: Het toestel wordt nu heet. Raak enkel en alleen de thermostaatknop en de
handgreep aan.
c) Het rode controlelampje gaat uit zodra de gewenste temperatuur bereikt is.
d) Open het toestel. Voor uw gemak blijft het toestel in geopende positie openstaan op 105°.
Wrijf de bakplaten in met wat olie (dit dient enkel bij elke eerste bakbeurt te gebeuren).
e) U kan nu uw croque, uw wafeldeeg, …toevoegen. Gebruik hiervoor geen scherpe voorwerpen,
dit zou de antikleeflaag op uw bakplaten kunnen beschadigen.
f) Sluit het toestel.
g) Open na het bakken het toestel en verwijder de wafel of croque onmiddellijk.
h) Draai na het bakken de thermostaatknop naar links tot op de 0-stand (bolletje).

7
i) Trek de stekker uit het stopcontact.
Tips voor het bakken van wafels:
•Volg steeds nauwgezet het recept of maak gebruik van een kant-en-klare bakmix.
•Gebruik steeds hoogwaardige bloem en zorg dat het deeg mooi losgeklopt is.
•Wacht tot het rode controlelampje uitgaat alvorens het deeg in het wafelijzer toe te voegen (dit
geldt telkens voor de eerste 2 wafels).
•Verwijder de wafel met een speciale U-vormige vork. Deze vork steekt u horizontaal in de wafel.
Op deze wijze beschadigt u de antikleeflaag van uw bakplaat en uw wafel niet. Zie ook punt 6
‘Accessoires’: Wafelvork WF 1000.
Extra tips of recepten: bezoek onze website www.fritel.com!
4. REINIGING
•Verwijder de stekker uit het stopcontact.
•Laat het toestel volledig afkoelen.
•Bakplaten: Bevochtig een zachte doek in warm water met wat detergent. Wring de doek goed
uit en wrijf de platen schoon. Gebruik NOOIT afwasborstels, op deze manier kan de
antikleeflaag van de bakplaten beschadigd worden !
•Reinig de behuizing van het toestel eveneens met een zachte, uitgewrongen doek. NOOIT het
toestel in water of enige andere vloeistof onderdompelen.
Tip: Gebruik de 'FRITEL Vetlosweker' voor de reiniging van uw toestel (zie punt 6).
5. NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN
Bij een storing aan het toestel, het toestel niet gebruiken. Doorloop eerst volgende
controlepunten:
Het toestel warmt niet of het controlelampje brandt niet:
Controleer of uw toestel op de juiste netspanning is aangesloten en dat er netspanning is.
Indien de storing nog niet opgelost is, dient u zich tot uw verkooppunt te wenden.
Bij beschadiging van het snoer, uw toestel niet gebruiken en onmiddellijk binnenbrengen
bij uw verkooppunt.
HET APPARAAT IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ
PROFESSIONEELGEBRUIK VERVALLEN DE GARANTIEVOORWAARDEN. DEFECTEN EN/OF
BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN HET NIET NALEVEN VAN DE GEBRUIKS-
AANWIJZING WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE.
6. ACCESSOIRES
•FRITEL WF 1000 wafelvork : inox wafelvork met hittebestendige greep om gemakkelijk wafels
uit het toestel te verwijderen
•FRITEL Vetlosweker: Geschikt voor alle vette oppervlakken. Verkrijgbaar in handige spray.

8
De FRITEL accessoires zijn apart verkrijgbaar. Vraag er naar in uw verkooppunt of bekijk deze
producten op www.fritel.com.
7. GARANTIEBEPALINGEN
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. Duur van de garantie: 2 jaar.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het reinigen én deugdelijk verpakken van het defecte
toestel alvorens dit aan te bieden ter herstelling. Het is onvoldoende om het toestel in een
kartonnen verpakking met papier te verpakken. FRITEL is niet verantwoordelijk voor schade als
gevolg van onvoldoende verpakking, hierdoor vervalt ook de garantie onherroepelijk.
Bepalingen van de garantie:
•De waarborg dekt de herstellingen en/of het gratis vervangen van onderdelen die door onze
technische diensten als defect beschouwd worden en waarbij het defect te wijten is aan
materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
•De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
•De verzendkosten heen en terug, in geval van herstelling, zijn steeds ten laste van de koper.
•De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van de aankoopfactuur.
•De garantie kan niet ingeroepen worden voor normale slijtage.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen:
•Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
•Bij verkeerd, oneigenlijk, professioneel of abnormaal gebruik.
•Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
•Bij onvoldoende verpakking en slecht transport in geval van retourzending.
•Bij herstelling of wijziging door niet-gemachtigde derden.
•Bij defecten die niet te wijten zijn aan het toestel zelf, maar aan een externe oorzaak, zoals
een val, botsing, beschadiging, brand, aardbeving, overstroming, bliksem,…
•Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers.
•Bij het niet naleven van de instructies in de gebruiksaanwijzing.
Voor toestellen die niet onder garantie vallen om één van bovenstaande redenen, zullen alle
kosten (transport, administratie, onderzoek en handling) worden doorgerekend.
8. MILIEU
Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huisvuil
weg, maar lever het in bij een officieel verzamelpunt om het te laten recycleren. Op deze
wijze helpt u het milieu te beschermen.

9
9. AANSPRAKELIJKHEID
Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden voortvloeien
uit niet-naleving van alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde veiligheidsvoorschriften, kunnen
onder geen enkel beding ten laste worden gelegd van de fabrikant. Bij niet-naleving van deze
veiligheidsvoorschriften vrijwaart de gebruiker van dit toestel, of welke persoon ook die deze
veiligheidsvoorschriften niet heeft nageleefd, de fabrikant voor alle aansprakelijkheden die de
fabrikant hierdoor ten laste kunnen gelegd worden.
10. ACCESSOIRES, ONDERDELEN EN ANDERE FRITEL PRODUCTEN
Bezoek onze webshop www.fritel.com en ontdek veel gestelde vragen, beschikbare onderdelen
en accessoires, evenals alle overige producten uit ons FRITEL assortiment voor nog meer FRITEL
plezier!

10
FR –MODE D’EMPLOI
Félicitations! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de
plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
soigneusement. Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet
appareil. N’oubliez pas de lire les conditions de garantie !
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu conformément aux normes de sécurité européennes CE et répond aux
normes agréées générales de la technique et aux consignes relatives à la sécurité des appareils
électriques. Comme pour tous les appareils électroménagers, les précautions nécessaires doivent
être prises afin d’éviter les accidents et les dégâts.
•Attention! Danger de brûlures! Quand l’appareil est en
marche, certaines surfaces s’échauffent. Touchez
uniquement la poignée ou le bouton thermostat quand
l’appareil est en marche.
•Attention! Même après avoir débranché l’appareil, ces
surfacesrestentencorechaudespendantuncertaintempset
peuvent donc encore causer des brûlures. Laissez d’abord
entièrement refroidirl’appareilavantde ledéplacer,nettoyer
ouranger.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsàpartir de8ans,
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou par des personnes avec un
manque de connaissance et d’expérience,àconditionqu’elles
soient surveillées ou reçoivent des instructions sur l’usage de
l’appareil d’une façon sûre et à condition qu’elles soient au
courant des dangers potentiels. Les enfants ne peuvent pas

11
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretiennepeutpasse
faire par des enfants, à moins qu’ilsaientauminimum8anset
qu’ils soient surveillés. Gardez l’appareil et le cordon hors de
portéedesenfantsplusjeunesque8ans.
•L’appareil est prévu pour usage domestique et pour des
applications similaires, sauf: cuisines du personnel de
magasins, sociétés et autres environnements professionnels;
fermes ; par les clients d'hôtels, motels et autres types
d'environnements résidentiels ; tous types d'environnement
bed&breakfast.
•Ne JAMAIS toucher les boutons de commandes, le cordon
électrique ou la prise avec des mains mouillées. Ne JAMAIS
immerger l’appareil, le cordon d’alimentation ni la fiche dans
l’eau. Nettoyez-les uniquement avec un chiffon humide. Si
l’appareil devientmouilléou humide,retirezimmédiatement
lafichede laprise.
•Un cordon endommagé peut causer des électrochocs. Ne
JAMAIS utiliser l’appareil quand celui-ci est endommagé, est
tombéoumontreundérèglement,ouquandlecordonoula
prise sont endommagés. Dans tous ces cas, retournez
l’appareil à votre point de vente ou àunservicederéparation
agrée.
•Retireztoujourslafichedelaprisedèsqueletravailestterminé
etavantdedémonterl'appareilpourlenettoyer.

12
•Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à
télécommandeexternes.
•Cet appareil n’est prévu qu’à usage domestique, et non à
l’usage professionnel.
•Toujours placer l’appareil sur une surface stable, comme une tablette de cuisine ou une table,
pour éviter que l’appareil ne puisse basculer ou glisser.
•Ne JAMAIS utiliser l’appareil en dehors de la maison.
•Ne JAMAIS utiliser de rallonge ou de prise de contact. Branchez toujours l’appareil à une prise
directe. Déroulez toujours entièrement le cordon d’alimentation.
•Ne laissez JAMAIS le cordon pendre sur le côté d'une table ou d’un plan de travail. Tenez-le
éloigné des sources de chaleur (par exemple plaques de cuisson, fours, etc.).
•N‘utilisez l’appareil que sur la tension réseau comme indiqué sur la plaque signalétique.
2. AVANT LE PREMIER USAGE
•Enlevez tous les emballages et autocollants.
•Maintenez les emballages hors de portée des enfants.
•Contrôlez l’appareil et le cordon pour d’éventuels endommagements. Si endommagé, n’utilisez
pas l’appareil, mais rapportez-le à votre point de vente.
•Lavez les plaques comme décrit sous ‘ nettoyage’ avant la première utilisation.
•L’appareil est maintenant prêt à l’usage.
•Contrôlez que la tension réseau de votre appareil (230 Volt) correspond à la tension réseau de
votre domicile.
•ATTENTION : Faites toujours chauffer l’appareil en position fermée.
•ATTENTION : Lors du premier usage, il se peut que l’appareil répande une odeur et un peu de
fumée. Ceci est normal.
3. MANIEMENT DE L’APPAREIL
a) Déroulez complètement le cordon d’alimentation et branchez la prise sur un réseau 230V.
L’appareil doit se trouver en position fermée.
b) Tournez ensuite le thermostat sur la position souhaitée. La lampe témoin rouge s’allume.
ATTENTION: l’appareil commence maintenant à chauffer. Ne touchez que le bouton
thermostat et les poignées.
c) La lampe témoin rouge s’éteint dès que la position choisie est atteinte.
d) Ouvrez l’appareil. Pour votre facilité l’appareil reste en position ouverte à 105° (upright
system). Enduisez les plaques d’un peu de beurre (uniquement lors de chaque première
cuisson).
e) Vous pouvez maintenant ajouter votre croque, votre pâte à gaufres,... N’utilisez à cette fin
JAMAIS d‘objets pointus car ceci pourrait endommager la couche antiadhésive de vos
plaques.
f) Fermez l’appareil.

13
g) Après la cuisson ouvrez l’appareil et retirez la gaufre ou le croque immédiatement.
h) Lorsque vous avez tout à fait fini, tournez le bouton thermostat entièrement vers la gauche
sur la position 0 (point)
i) Retirez la prise de la fiche.
Conseils pour bien réussir vos gaufres:
•Suivez minutieusement la recette ou utilisez un mix.
•Utilisez de la farine de bonne qualité et rassurez-vous que la pâte soit bien battue.
•Attendez jusqu’à ce que la lampe témoin rouge s’éteigne avant d’ajouter la pâte au gaufrier
(uniquement pour les 2 premières gaufres).
•Enlevez la gaufre avec une fourchette en U spéciale. Introduisez cette fourchette
horizontalement dans la gaufre. De cette façon, vous n’endommagez pas la couche antiadhésive
de vos plaques et vous ne risquez pas d‘abîmer les gaufres. (voir point 6 « accessoire » :
fourchette à gaufres WF 1000).
Pour plus d’astuces et de recettes : visitez notre site web www.fritel.com
4. NETTOYAGE
•Retirez la fiche de la prise.
•Laissez entièrement refroidir l’appareil.
•Plaques de cuisson : humidifiez un chiffon doux avec de l’eau chaude avec du détergent. Essorez
bien le chiffon et nettoyez les plaques. N’utilisez JAMAIS des brosses à vaisselle dures,
uniquement un chiffon doux!
•Le revêtement de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide bien essoré. Ne JAMAIS
immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Astuce : Utilisez le « Dégraissant FRITEL « pour nettoyer votre appareil (voir point 6).
5. CONSEILS UTILES EN CAS DE DÉRANGEMENT
En cas de dérangement de l’appareil, ne plus utiliser l’appareil. Parcourrez d’abord les points
suivants :
L’appareil ne chauffe pas ou le(s) lampe(s) témoin ne s’allume(nt) pas :
Contrôlez si votre appareil est connecté à la tension réseau appropriée et s’il y a de la
tension sur le réseau. Au cas où aucun des conseils précités n‘est à la base du
dérèglement, adressez-vous à votre point de vente.
En cas de dommage au câble, retournez immédiatement votre appareil à votre point de
vente.
CET APPAREIL EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE. L’USAGE PROFESSIONNEL
ANNULE LA GARANTIE AVEC EFFET IMMÉDIAT. LES DÉGÂTS ET/OU ENDOMMAGEMENTS
SUITE AU NON-RESPECT DU MODE D’EMPLOI NE SONT PAS COUVERT PAR LA GARANTIE.

14
6. ACCESSOIRES
•FRITEL WF 1000 fourchette à gaufres :fourchette à gaufres en inox avec poignée
thermorésistante pour enlever facilement les gaufres de l’appareil.
•Dégraissant FRITEL : convient pour toutes les surfaces grasses.
Les accessoires FRITEL sont disponibles séparément. Demandez-les dans votre point de vente ou
regardez nos produits sur www.fritel.com.
7. CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. Durée de la garantie : 2 ans.
L'utilisateur est responsable pour le nettoyage et l'emballage approprié de l'appareil défectueux
avant de le présenter pour réparation. Il ne suffit pas d'emballer l'appareil dans un emballage en
carton avec du papier. Fritel n'est pas responsable des dommages dus à un emballage insuffisant,
ce qui invalide également irrévocablement la garantie.
Les termes de la garantie:
•La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit des parties reconnues
défectueuses par nos services techniques et au cas où le défaut est imputable aux vices de
construction, de fabrication ou de matériel.
•La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
•Les frais de port aller et retour, en cas de réparation, sont à charge de l’acheteur.
•La garantie ne peut être appliquée que sur présentation de votre facture d’achat originale
(pas de copie).
•La garantie ne peut être invoquée en cas d’usure normale.
La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants :
•Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
•Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives.
•Entretien incorrect ou insuffisant.
•En cas d'emballage insuffisant et de mauvais transport en cas d’un retour.
•Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en tant que
fabricant.
•Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés.
•Pour les défauts non imputables à l'appareil lui-même, mais à une cause externe, une collision,
des dommages, un incendie, un tremblement de terre, une inondation, la foudre,…
•Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi.
Pour les appareils qui ne sont pas sous garantie pour l'une des raisons ci-dessus, tous les frais (de
transport, administration, recherche, handling) seront vous facturés.

15
8. ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le auprès
d’un point de collecte officiel afin de le faire recycler. Vous aiderez ainsi à protéger
l’environnement.
9. RESPONSABILITÉ
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui
résulteraient du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode
d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au fabriquant. En cas de non-respect de
ces prescriptions de sécurité, l’utilisateur de l‘appareil, ou toute autre personne n‘ayant pas
appliqué ces prescriptions de sécurité, préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce
fait pourraient être inculpées au fabriquant.
10. ACCESSOIRES, PIÈCES DÉTACHÉES et AUTRES PRODUITS FRITEL
Visitez notre boutique en ligne www.fritel.com et découvrez des questions souvent posées, des
pièces détachées et accessoires, ainsi que tous les autres produits de notre assortiment FRITEL
pour encore plus de plaisir FRITEL !

16
GB –USER MANUAL
Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will guarantee you years of
pleasure. Please read the instruction manual carefully before you take the appliance into use.
Save these instructions carefully! All persons who have not read the instruction manual are not
allowed to use this appliance. Pay ATTENTION to the warranty conditions
1. SAFETY PRESCRIPTIONS
This appliance has been built in accordance with the European CE safety standards and is
compliant with the general recognized standards and prescriptions with regard to the safety of
appliances. As for all electrical appliances, the necessary precautions need to be taken in order to
avoid accidents or damages:
•Attention! Burning danger! When using this appliance,
certain surfaces will get hot. Only touch the handle or the
thermostatbuttonwhiletheapplianceis working.
•Attention! Even after switching off the appliance, some
surfaces will remain hot for some time, causing the risk of
burns. ALWAYS let the appliance cool off entirely before
moving,cleaningorstoringit.
•Thisappliancemaybeusedbychildrenofmin.8yearsold,by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge provided they are
supervised and instructed to use the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children may not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are older than 8 years and
supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of
childrenlessthan8years.

17
•The appliance is only intended for household use and similar
applications, excluding: staff kitchens in shops, offices and
other work environments; farms; clients in hotels, motels
and other residential environments; bed & breakfast
environments.
•NEVER touch the control button, electrical power cord
and plug with wet hands. NEVER immerse the appliance,
the power cord or the plug in water or any other liquid. They
are only to be cleaned with a damp cloth. In case the
appliancedoesgetwetormoist,immediatelydisconnect
theplugfromthepowersocket.
•Adamagedpowercordcancauseelectricshocks.NEVERuse
theapplianceifitisdamaged,fallenorshowsamalfunction,or
ifthepowercordorplugaredamaged. Inallthesecasesreturn
the appliance to your sales point or recognized after sales
service.
•NEVERuseseparatetimersorremotecontrolsystems.
•Thisapplianceisonlysuitedforindoorhouseholduse,andnot
forprofessionaluse.
•ALWAYS place the appliance on a solid and flat base, such as a kitchen counter or table, so that
the appliance will not move or turn over.
•After use remove the plug from the power point. Also proceed this way when the appliance is
not in use, before cleaning and moving.
•NEVER use the appliance outdoor.
•NEVER use extension cords or sockets. Place the appliance near a power point and connect it
directly. ALWAYS complete unroll the power cord.
•NEVER let the cord hang over the edge of the table or the counter.
•NEVER place the power supply cord near heat sources such as cookers, heatings or ovens.

18
•Only use the appliance on the mains voltage as indicated on the identification label.
2. BEFORE THE FIRST USE
•Remove all packaging and stickers and keep packaging away from children.
•First check your appliances for possible damages. If it is damaged, do NOT use the appliance but
bring it back to your sales point.
•Clean the plates as described under ‘Cleaning’ (4) before the first use.
•Check if the mains voltage of your appliance (230 Volt) corresponds with the mains voltage in
your home.
•The appliance is now ready for use.
•ATTENTION: Upon the first use, there might be a slight odour or smoke output. This is normal.
3. OPERATION OF THE APPLIANCE
a) Completely unroll the power cord and plug in the appliance in a 230 V socket. The appliance
must be in closed position.
b) Then turn the thermostat knob onto the chosen position. As soon as you have chosen a
thermostat position the red control lamp lights up.
ATTENTION: the appliance will now get hot. Only touch the thermostat knob and the
handles.
c) The red control lamp will turn off as soon as the chosen thermostat position (chosen
temperature) has been reached.
d) Open the appliance. For your convenience the appliance remains in open position at 105°
(upright system). Rub the plates in with some oil (only with every first baking)
e) You can now add the toast, the waffle dough ... Do not use sharp utensils as they could
damage the non-stick coating of the plates.
f) Close the appliance.
g) After baking, open the appliance and remove the waffle or sandwich immediately.
h) When you are finished baking, turn the thermostat knob completely to the left to the 0-
position.
i) Unplug the appliance.
Tips for baking waffles
•ALWAYS follow the recipe correctly or use a baking mix.
•ALWAYS use high quality flower and make sure the dough is well beaten.
•Wait for the red control lamp turns off before adding the paste to the appliance (only for the first
waffle).
•Remove the waffle with a special U-shaped fork. Insert the fork horizontally into the waffle in
order not to damage the non-stick coating or the waffle. See point 6 « Accessory »: waffle fork
WF 1000.
For more tips and tricks and recipes visit our website: www.fritel.com.

19
4. CLEANING
•Pull the plug from the socket.
•Let the appliance cool off entirely.
•Baking plates: moisten a soft cloth in hot soapy water. Wring it out and clean the plates. NEVER
use stiff washing-up brushes, this could damage the non-stick coating!
•The base and the housing of the appliance can be cleaned with a damp cloth. NEVER immerse
these parts in water or in any other liquid.
5. USEFUL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS
Do not use the appliance in case of a malfunction. First go through the following:
The appliance doesn’t warm or the control lamps don’t light up:
Check if your appliance is connected to the right mains voltage, whether there is mains
voltage, and if the appliance was plugged in correctly. If there is still a malfunction,
please return the appliance to your sales point.
If the power cord is damaged, don’t use your appliance and return it to your sales point
immediately.
THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE WARRANTY CONDITIONS
EXPIRE UPON PROFESSIONAL USE.
DEFECTS AND/OR DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF THE USER
MANUAL ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY.
6. ACCESSORIES
•FRITEL WF 1000 waffle fork: stainless steel waffle fork with heatproof handle to remove the
waffles from the appliance easily
•FRITEL Fat dissolver: suited for all greasy surfaces. Available in practical spray.
FRITEL accessories are available separately. Ask for them at your point of sale or discover our
products on our website www.fritel.com.
7. WARRANTY CONDITIONS
Your warranty starts on the day of purchase and is valid for 2 years.
The user is responsible for cleaning and proper packaging of the defective appliance before
presenting it for repair. It is insufficient to wrap the device in cardboard packaging with paper.
Fritel is not liable for damage resulting from insufficient packaging, which also irrevocably
invalidates the warranty.

20
Determination of the warranty:
•The warranty covers every repair and/or replacement free of charge of the parts recognized
defective by our technical department and if the damage is due to faulty manufacture,
construction or material.
•The warranty is only valid for the first/original user.
•The transport costs, in case of reparation, are at the expenses of the purchaser.
•The warranty is only granted after presentation of your purchase invoice.
•The warranty cannot be invoked for normal wear and tear.
The warranty expires in the following cases:
•Incorrect connection, e.g. electric voltages.
•Abnormal or professional use or misuse handling.
•In case of insufficient packaging and bad transport in case of return shipping.
•Lack of care and cleaning.
•Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as a
manufacturer.
•When reference numbers have been altered or been removed.
•For faults not due to the appliance itself, but to an external cause, collision, damage, fire,
earthquake, flood, lightning, etc.
•When not respecting the instructions in the user instructions.
For appliances that are not under warranty for any of the above reasons, all costs (transport,
administration, research, handling) will be charged.
8. ENVIRONMENT
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to
preserve the environment.
9. LIABILITIES
All liabilities, towards both consumer(s) and third parties that could result from not observing all
the safety regulations prescribed in this user manual can under no circumstances be charged to
the manufacturer. In case of non-observation of these safety regulations, the user of the
appliance, or any other person not having observed these safety regulations, protects the
manufacturer from all responsibilities that he could be charged with.
10. ACCESSORIES, SPARE PARTS AND OTHER FRITEL PRODUCTS
Visit our webshop on www.fritel.com and discover our FAQ’s, available spare parts and
accessories, as well as all other products in the FRITEL range for even more FRITEL fun!
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Fritel Waffle Maker manuals

Fritel
Fritel CW1545 User manual

Fritel
Fritel WA 2224 User manual

Fritel
Fritel WA 1230 User manual

Fritel
Fritel CW28 2468 User manual

Fritel
Fritel CW 2435 User guide

Fritel
Fritel CW Series User manual

Fritel
Fritel WA 1450 User manual

Fritel
Fritel HW 1225 User manual

Fritel
Fritel CW 2435 User manual

Fritel
Fritel A201 User manual
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SWE 1200 B2 operating instructions

Chef's Choice
Chef's Choice 838 instructions

Silvercrest
Silvercrest SWEW 750 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SWEW 750 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SWE 1200 C3 operating instructions

Ginnys
Ginnys 787925 user guide