Fubag IRMIG 160 User manual

www.fubag.ru
IRMIG 140
Operator's Manual
Инструкция по эксплуатации
MIG-MAG Welding machine
MIG-MAG
Сварочный полуавтомат
IRMIG 1 06
IRMIG 1 08

Omperator's anual
WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION
MANUAL CAREFULLY! FOR QUALIFIED AND SPECIALLY TRAINED PERSONS
ONLY AFTER PROPER READING OF THIS MANUAL IS ALLOWED TO USE AND TO
MAINTAIN THIS WELDING MACHINE.
The detailed description, safety rules and all required information necessary for proper operation
and maintenance of FUBAG welding machine are provided below. Keep this instruction manual by
machine and refer to it by any doubts concerning safety operation, maintenance storage and
handling of FUBAG welding machine.
1. Safety perationo
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
It is highly recommended always to follow the safety rules. Wear protective clothes and
special means to avoid injuries to eyes and skins.
Use the welding mask or special protective glasses while working with the welding
machine. Only by viewing through the filter lens on the welding mask your eyes are
secured by your operation.
Prevent the sparks and spatter from harming your body.
Under no circumstance allow any part of your body to touch the welder's output bipolarity
(torch and work piece).
Do not operate under water or more humid place.
Fumes and gases produced when welding are hazardous to health. Make sure to work in
places where there are exhaust or ventilation facilities to keep fumes or emissions away
from the breathing zone.
Please remember to keep arc rays away from the other nearby people when welding. This
is only due to the interference from arc rays.
There will be high temperature when welding work piece, so please don't directly touch on it
No touching on the output connection or any other electrification parts while welding.
No touching on the electrification parts after turning on the power. Cut off the power supply
after operation or before leaving the welding site.
No welding in the dangerous site where easily get an electrical shock.
No welding for the container loaded inflammable or explosive materials.
Safe measures should be adoptted while operating in high place to avoid accident.
No entering the welding site for persons not concerned.
Welders possible have electromagnetism and frequency interference, so keep away people
with heart pace or the articles which can be interfered by electromagnetism and frequency.
WARNING. The welder voltage is always higher, so the safety precaution should be taken
before repair to avoid accidental shock. Switch off the power supply before each type of
maintenance work. The untrained people are not allowed to make maintenance of the
machine.
www.fubag.ru
- 1 -

-
-
-
-
-
-
C
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
-
-
-
-
-
Check the connection of input and output cables and the earth (ground) connection, etc.
Maintenance should be conducted by the trained personnel.
The newly installed machine or the welder not in use for some time needs to be checked by
multimeter have the right insulation resistance between each winding and the case.
When the welder is used outdoors, it should be kept from rain or long exposure to the sun.
Check is needed from time to time to make sure the welding cable is in good condition if the
welding machine is in frequent use. Check at least once each month if the welder is in
regular use. It is necessary to check when the welder is in mobile use.
If the welder is not in use either for a long time or temporarily, it should be kept dry and have
good ventilation to free it from moisture, erodible or toxic gas.
- The welder must be installed in the place where it can not be exposed to sun and rain. Also it
must be stored in less humid place with the temperature range at -10 +40 .
Dust removal is needed every year. Check the machine's fasteners, moving-iron, current
regulation screws, etc to make sure there are no loose connection problems.
The dust, acid and erodible dirt in the air at the job site can not exceed the amount required
by the norm (excluding the emission from the welder).
The welder must be installed in the place where it can not be exposed to sun and rain. Also it
must be stored in less humid place with the temperature.
There should be 50 cm space about for the welding machine to have good ventilation.
Make sure that there is no metal-like foreign body to enter the welding machine.
Electrode must be taken down from holder when no welding.
No violent vibration in the welder's surrounding area.
Make sure that there is no interference with the surrounding area at the installation site.
The welder should be installed on the horizontal surface and if it over 15°, there should be
added some anti-dump set.
Take measures to prevent wind while operating in the strong wind since the welder is gas
shielded. The wind speed is limited below 1 0 m/s, or the wind shield device must be loaded.
Each item listed below must be carefully checked before operation:
Make sure that there is no short circuit connection with welder's both outputs.
Make sure that there is always sound output and input wire connection instead of exposing it
outside.
Regular check needs to be conducted by the qualified personnel after the welding machine has
been installed over a long period or re-operation, which involves as follows:
Check the welding cable to see if it can continue to be used before it is worn out.
Replace the welder's input cable as soon as it is found to be broken or damaged.
Make sure whether there is enough power supply to make the welding machine work properly.
Any power source required to access the welding machine must be installed with some
protective equipments.
Please do not hesitate to contact us for technical assistance whenever you come across the
problems you can not work out or you may deem difficult to fix.
O
Safety Check:
Omperator's anual
www.fubag.ru
--2

2. Technical Specification
The manufacturer reserves himself the right to make the manual's content or welder's function
change without any preliminary notification of the users.
3. Description
MIG Series Inverter is designed to be used with the advanced IGBT (Insulated Gate Bipolar Tube)
and rapid recovery diode as its main control and transfer components and assisted with the
specially developed control circuit. The continuous wire can form welding seam metal after melting
so as to connect the wok pieces each other. The melting electrode gas protects the welding district
easily, so it is easy to operate & observe the whole working process. Its characteristics are high
produce efficiency and easy to carry out all-position welding.
The highlighted characteristics of MIG Series Inverter:
Featured with small volume and light weight, it widely used in upholstering field, repairing field and
fieldwork.
High working efficiency.Automatic Wire Feeding can realize high speed welding.
No special requirements for the welding wire. Both solid and flux-cored wires are available. The
diameter of the wire is between 0 6 0,8 (1 0)
ndercutfunction make arc-piloting more successful.
-
-
-
, - , mm.
-U
www.fubag.ru
Omperator's anual
--3
Item IRMIG140 IRMIG160 IRMIG180
Rated input voltage, V 220
Frequency, Hz 50
Rated input current, А 25 28 30
Rated input, kVA 5,5 6,2 6,6
Rated no-load voltage, V 52 52 52
MIG min welding current, А 30 30 30
MIG max welding current, А 140 160 180
MIG rated duty cycle, % 35 30 25
MIG welding current at 100%, А 83 88 90
Efficiency, % 85 85 85
Power factor 0,92 0,92 0,75
Insulation class H
Enclosure protection IP21S
Cooling type Fan cooled
Dimension (LхWхH), mm 570x300x370
Weight, kg 11 11 12

The welder acquires 220V single phase industrial frequency DC power source through the power
switch and rectify through single phase rectifier bridge and then filtered through capacitor to get the
DC current. The 40 KHzAC current is got through the IGBT all-bridge inverter. Then this alternating
current, transformed by the intermediate frequency transformer and rectified by quick recovery
diode, outputs the stable direct current for the welder immediately after it has been filtered by the
reactor. The wire feed speed can be stepless adjusted through the speed adjust knob. The welding
current is easily influenced from the wire feed speed, usually the faster the wire feed speed the
bigger theAmp value under the same voltage.
MIG series use the movable carton like structures: The upper part in the front is equipped with a
welding current regulation knob, abnormal indicator light, working indicator. The back side is
installed with power switch, gas valve connection , cooling fan, power source lead-in wire, breaker.
On the top there is a handle for the convenient of easy transport. When you open the cover, there is
one primary transformer, one piece of printed circuit board. The bottom part is supplied with output
reactor, primary transformer and etc. Installed in the middle part is a radiator with power elements.
- The surrounding temperature range: when welding: -10 + 40 С;
During transport or in storage: -25 +55 С
- Relative humidity: when at 40 С: ≤50%, 20 С: ≤ 90%
- The dust, acid and erodible materials in the air can not exceed the amount required by the norm
(apart from the emissions from the welding process). No violent vibration at the job site.
- Keep from raining when it is used outdoor.
-Altitude no more than 1,000m.
- The oscillation of the supplied voltage should not exceed ±10% of the rated value.
Environment to Which the Product Is Subject:
Requirement for Main Supply:
О
О
ОО
when at
4. Welder’s Principle
www.fubag.ru
Omperator's anual
--4
Rectifier Filter Inverter
Function
Drive
Protection
Inspect
Transformation
Modulate
Process
Control
High
Frequency
Rectifier
Trait
Control
Current
Adjustment
Sampling

5. orchT
The torch is composed by torch stand, connecting cable and handle.
Torch stand is the interface of torch and wire feeding device.
Connecting cable: covered by nylon pipe the liner is loaded in the center of coreless cable. The inner
part of liner is the passage for wire feeding. The space between liner and coreless cable is the
passage for shielded gas. Coreless cable is the passage for current.
There is a gooseneck installed in the handle of the torch. In the back part of the torch there is a
connecting with the coreless cable and in the front part is a shunt. The shielded gas distributes via
the shunt and forms well-proportioned air current in the nozzle, and then spurt out in a form of air
hanging. Set with a sensitive switch on the handle to control the welding current.
Must cut off the power before assemble/disassemble torch or replace the components.
The nozzle must be replaced in time on the condition that welding quality was influenced when it
burned to some extent. The distributor of torch must be replaced when it ruined.
The cable of torch must be replaced when it worn out.
-
-
-
Notice:
www.fubag.ru
Omperator's anual
--5
SWITCH HANDLE
GOOSENECK
SHUNT
CONTACT
TIP
RUBBER LAYER
CONTROL CABLE
CORELESS CABLE
NYLON PIPE
WIRE
SPRING PIPE
NOZZLE

www.fubag.ru
Omperator's anual
--6
6. Sign & Pictures Illustration
H
0
7. Installation
Welder’s Placement
- The dust, acid and erosible dirt in the air at the job site can not exceed the amount required by
the norm.
The welder must be installed in the place where it can not be exposed to sun and rain. Also it
must be stored in less humid place with the temperature range at -10 до 40 С.
- There should be 50 cm space about for the welding machine to have good ventilation.
Apparatus to exclude wind and smoke should be equipped if the inside aeration is not sound.
-
-
О
IP21
Ground
Frequency
Power
Current
Insulation grade
XDuty cycle
1
2
I
I
Rated pen ircuit oltageoc v
Rated nput urrentic
Rated elding urrentwc
1
URated nput oltageiv
2
URated oadl voltage
SIGN NAME
Protection class
DC current
Power source
Welder’s tructures

www.fubag.ru
Omperator's anual
--7
Connection between Welder and Power Source
The installation and connection of MIG Welding
Connection and installation of the wire feeder
Connect the power source cable at the back board of the welder into the single phase 220 voltage
power network with breaker; 380 voltage power sources is strictly prohibited to the welder which will
severely damage the welder, otherwise the user should take the consequences for it.
The melting current of the fuse is 1.2~1.5 times of its rated current.
- Select suitable wire according to welding technology. The wire diameter must be matched with
drive roll, wire guide pipe liner and contact tip.
Open the lid of wire reel on the wire feeder put “Wire Coil” into “Wire Reel” on the wire feeder.
Wire end under the “Wire Reel”, opposite wire feeder.
There is damping screw device in the “Wire Reel” (hex head screw will be seen when open the lid).
Pull the wire reel with hand when adjust. If resistance is over large, may adjust damping bolt: screw
clockwise will enlarge the value and vice versa.
-
-
Notice:
Attention:
1-
220
phaze
power supply
V
СО
2
TORCH
TORCH SWITCH
WORK
PIECE
GROUNDING
CABLE
POWER INPUT CABLE
GAS
FLOWMETER
GAS PIPE
Input connection Sketch
Item IR 140/160 IR 180/200
Circuit breaker, А ≥40 ≥45
Fuse (Rated current), А 30 40
Knife Switch, А 35 45
Power cord, мм2≥,25 ≥,25

www.fubag.ru
Omperator's anual
--8
- Lead wire into “Wire Guide Pipe” of wire feeder, align wire with roll groove through “Drive Roll”,
re-lead “Socket Tip” and press “Drive Roll”. (If more welding wire is needed, it will be done
after switching on the power.)
Connect the copper tip of the earth clamp which thread through the wire access hole on the panel
with “-“ of the “connecting tip”. The connecting cable must be reliable, or the connecting tip will burn
out.
In order to reach sound performance when welding with flux-cord wire, it’s available that connect
the “+”, “-” in an opposite way, that’s the wire feed motor with “-“and the connecting cable with “+”.
Do not use steel plate or the materials alike which are ill conductor to connect between
welder and work piece.
-
-
Connection of the Connection Cable
Notice:
TORCH
FEED
ROLLER
WIRE

8. Operation
ATTENTION: The protection class of MIG Series is IP21S. It is forbidden to put in a finger or
insert a round bar less than 12.5 mm (metal bar in particular) into the welder. No heavy force can be
employed on the welder.
IN
www.fubag.ru
Omperator's anual
--9
11
2
3
4
5
6
7
8
9
1.
2.
5.
6.
9.
Working indicator
Protection indicator
3. Welding current adjustor
4. Torch
adjustor
Grounding cable connector
7. Power Switch
8. Power Cord
Gas input connector
Wire speed

Attention:
- The ‘protection indicator light’ will be on after a long time operation, it shows that the inner
temperature is over the permitted data, then the machine should be stopped using for some time to
let it cool down. It can continue using after the ‘protection indicator light’is off.
The power source should be switched off after the operation or while temporarily leaving job site.
Welders should dress canvas work cloth and wear welding mask to prevent the hurt from arc and
thermal radiation.
Light separating screen should be put in the job site to prevent the arc will hurt other people.
Inflammable or explosive materials are prohibited to access the job site.
Each connection of the welder should be connected correctly and creditably.
Wire, groove and surrounding 10-20 mm site must be cleaned, no existing rust, greasy dirt, water
and paint etc.
a) Debugging before welding
Install the torch, gas and welding wire, and then turn on the power switch. The power indicator is on
and fan works.
Turn on the gas regulator of gas tank, the gas pressure is shown on the meter
Turn the gas regulator anticlockwise, loose the wire roller, press down the torch switch, and then
adjust the gas flow to meet the technics requirement, and then repress the wire roller
Press the torch switch till the wire extends to the nozzle
When wire feeding, make the cable straight.
When wire feeding, make sure the wire is located on the wire roller groove reliably and the feeding
speed should be smooth. If the wire feeding speed is not smooth, please adjust the tension of the
wire roller.
When using MIG wire, the V groove wire roller should be used.
b) Welding
When welding, please adjust the welding current and welding voltage matchable according to the
set-up
Aim at the welding line, press down the torch switch, the wire feeds automatically. The arc is started
once the wire is touched the work piece. When welding, the “working indicator” is on
a) Debugging before welding
Change the polarity on the vertical board, it is, connect MIG torch lead to “-”, the ground cable lead
to “+”.
Install the torch, gas and welding wire, and then turn on the power switch. The power indicator is on
and fan works.
Press the torch switch till the wire extends to the nozzle
When wire feeding, make the cable straight.
When wire feeding, make sure the wire is located on the wire roller groove reliably and the feeding
speed should be smooth. If the wire feeding speed is not smooth, please adjust the tension of the
wire roller.
When using flux wire, the gear type groove wire roller should be used.
b) Welding
When welding, please adjust the welding current and welding voltage matchable according to the
set-up
Aim at the welding line, press down the torch switch, the wire feeds automatically. The arc is started
once the wire is touched the work piece. When welding, the “working indicator” is on
-
-
-
-
-
-
- .
-
.
-.
-
-
-
-
.
-
.
-
-
-.
-
-
-
-
.
-
.
Work Piece cleaning Before Welding
MIG welding steps
Flux welding steps
www.fubag.ru
Omperator's anual
--10

www.fubag.ru
Omperator's anual
--11
9. Maintenance
Unlike the traditional welder, the reversible welder belongs to the scientifically sophisticated product
which uses the modern electronic component parts combined with high technology. Therefore the
trained personnels are required for its maintenance. However, due to the fact that there are very few
components to be easily worn out, it doesn’t need regular service apart from usual cleaning work.
Only the qualified people are allowed to be in charge of the repair job. It is strongly recommended
that customers contact our company for the technical back-up or service when they feel unable to
work out the technical hitch or problems.
The newly installed welder or which haven’t been in use for some time need s to be surveyed the
insulation resistances between each winding and every winding to case with millimeter, which can
not be less than 2 5MΩ.
Keep from the rain, snow and long term exposing to sunlight when welder is used outdoor.
If the welder is not in use either for a long time or temperature ranges from -25 ~ +55 , and the
relative humidity can not be more than 90%.
The professional maintenance personnel should use dry compressed air (use air compressor or
bellows) to remove the dust inside the machine. The part adhering to grease must be cleaned with
cloth while make sure there are no loosing parts existed in the tightened places and connected
cable. Usually the machine should be cleaned once a year if the dust accumulation problem is not
very serious, while it needs cleaning once or even twice every quarter if the dust accumulation
problem is serious.
Regularly check the input & output cables of welder to guarantee them right and firmly connected
and avoid them being exposed. Check should be taken once every month when fixed using and
every check taken when removing.
Regularly check the seal performance of gas system, whether the fan and feeder motor having
abnormal sound and whether every joint being loose.
Keep torch cable direct when welding.
Regularly clean the splash of nozzle (cannot use the way similar to knocking the torch head) and
stick to using splash ointment. Don’t remove the feeder device by means of pulling he torch cable.
Use qualified wire, no using inferior or rusty wire.
Clean the dust of liner with compressed air after the welder using some time (the dust is
accumulated by friction between wire and liner roll if find it wear and tear to prevent wire uneven
feeding.
The pressed roll can not be pressed too firm to guarantee smooth wire feeding. (It will lead to wire
deformation, adding the feeding resistance and accelerating the friction of gear if pressed over
firmly.)
- The main loop voltage happens to be a bit higher, so safety precaution should be taken before
repair to avoid accidental shock. The untrained people are forbidden to open the case.
Power source needs to be cut off before dust removal
Never tamper with wire or damage the component parts when cleaning.
-
,
-
- C
-
-
-
-
-
-
-
-
-.
-
O
WARNING:

www.fubag.ru
Omperator's anual
--12
10. Troubleshooting

www.fubag.ru
Omperator's anual
--13
11. Complete Set Specification
12. Transport & Storage
13. Warranty
Inverter MIG Welder............................................1
Operator’s Manual..............................................1
...................................................................1
Earth Cable (clamp)........................................... 1
- The machines should be free from rain and snow during transportation and storage. Keep notice of
the warning sign on the packing box when load and unload. The warehouse should keep dry &
ventilation and free from corrosive gas or dust. The tolerable temperature ranges from -25 + 55 and
the relative humidity can not be more than 90%.
- After the package has been opened, it is suggested to repack the product as per prior requirement
for future storage and transport. (Cleaning job is required before storage and you must seal the plastic
bag in the box for storage.)
- Users should keep the packing materials with the machine to keep well storage during the long
transportation. If the machine need transfer, the wooden case is required. The sign such as ‘Lift’ and
‘Free of rain’ should be labeled on the case.
Warranty refer to defects of materials and components and do not refer to components subject to
natural wear and maintenance work.
Only machines cleaned from dust and dirt in original factory packing fully completed, provided with
instruction manual, warranty card with fixed sales date with a shop stamp factory serial number and
originals of sales and ware receipt issued by salesman are subjects of warranty. Within the warranty
period the service center eliminate free of charge all detected production defects. The manufacturer
disclaims warranty and legal responsibilities if nonobservance of the instruction manual by user,
unqualified disassembling repair or maintenance of the machine as well does not bear responsibility
for caused injury to persons or damages.
Torch
C
O

www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СВАРОЧНОГО АППАРАТА
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
К использованию и обслуживанию сварочного аппарата допускается только
квалифицированный и специально обученный персонал, ознакомленный с данной
инструкцией.
этой инструкции содержится описание, правила безопасности и вся необходимая
информация для правильной эксплуатации сварочного аппарата FUBAG. Сохраняйте
данную инструкцию и обращайтесь к ней при возникновении вопросов по безопасной
эксплуатации, обслуживанию, хранению и транспортировке сварочного аппарата FUBAG.
1. Правила безо асности
- сегда соблюдайте правила безопасности. Носите защитную одежду и специальные
средства защиты, чтобы избежать повреждения глаз и кожных покровов.
- сегда надевайте защитную маску во время работы сварочным аппаратом или
используйте очки с защитным затемненным стеклом.
- Старайтесь, чтобы искры и брызги не попали на тело.
- Избегайте контактов с открытыми токоведущими кабелями сварочного аппарата, не
прикасайтесь к горелке и свариваемой поверхности.
- Не работайте под водой или в месте с повышенной влажностью.
- Дым и газ, которые попадают в воздух при сварке, опасны для здоровья. Перед
началом работ убедитесь, что вытяжка и вентиляция исправно работают.
- Убедитесь, что излучение дуги не попадет на других людей, находящихся поблизости
от места сварки.
- Помните, что при сварке температура обрабатываемой поверхности повышается,
поэтому старайтесь не прикасаться к обрабатываемым деталям во избежание ожогов.
- Не прикасайтесь к месту подключения питания или к другим частям сварочного
аппарата, которые находятся под током. Отключайте питание сразу после окончания
работы или перед тем, как оставить место работы.
- Никогда не работайте там, где существует опасность получения электрошока.
- Никогда не производите сварку емкостей, в которых могут содержаться
легковоспламеняющиеся или взрывоопасные материалы.
- При высотных работах во избежание несчастного случая соблюдайте правила техники
безопасности работы на высоте.
- Следите за тем, чтобы на рабочей площадке не было посторонних людей.
- Сварочные аппараты излучают электромагнитные волны и создают помехи для
радиочастот, поэтому следите за тем, чтобы в непосредственной близости от
аппарата не было людей, которые используют стимулятор сердца или другие
принадлежности, для которых электромагнитные волны и радиочастоты создают
помехи.
ВНИМАНИЕ. Сварочный аппарат находится под напряжением, поэтому прежде, чем
приступить к его обслуживанию, следует обесточить его во избежание электрошока.
Перед проведением любых работ всегда необходимо отключать источник питания. К
работам со сварочным аппаратом допускаются только специалисты.
--14

- Проверьте подключение входных и выходных кабелей, заземление и т.д.
- Техническое обслуживание должны выполнять только квалифицированные
специалисты.
- Если ваш сварочный аппарат был только что установлен или к работе приступает
новый оператор, следует проверить сопротивление изоляции между обмотками и
кожухом.
- ремя от времени следует проверять состояние сварочного кабеля. Если аппарат
используется регулярно, его следует проверять не менее одного раза в месяц.
Состояние сварочного кабеля также следует проверять, если сварочный аппарат
используется как переносной.
- Если сварочный аппарат не используется
продолжительное время, его следует хранить в сухом, хорошо проветриваемом
помещении, не допуская попадания на него влаги, коррозионно-опасных или
токсичных газов.
- Раз в год следует очищать сварочный аппарат от пыли. Проверьте, не ослаблены ли
детали крепления аппарата, электромагнитную систему, ручки настройки тока и т.д.
- Наличие в воздухе пыли, а также едких и коррозионных веществ не должно
превышать допустимых норм.
- Сварочный аппарат должен быть установлен в таком месте, где на него не будет
попадать дождь и солнечные лучи. Его можно хранить в наименее влажном месте с
температурой от -10 до 40 С.
- Необходимо обеспечить доступ воздуха к сварочному аппарату, для этого вокруг него
должно быть свободное пространство не менее 50 см.
- Убедитесь, что на месте работы сварочного аппарата нет металлических или
инородных предметов во избежание их попадания в аппарат.
- Не устанавливайте сварочный аппарат на вибрирующую поверхность.
- Сварочный аппарат должен быть установлен на горизонтальной поверхности, и если
угол наклона составляет более 15°, следует создать условия для предотвращения его
опрокидывания. Примите меры по защите от ветра, так как сварочный аппарат
работает с защитным газом. Скорость ветра должна быть не больше 1,0 м/сек в
противном случае необходимо использовать устройство для защиты от ветра.
- Убедитесь, что в месте установки сварочного аппарата отсутствуют посторонние
помехи.
- Нельзя зажимать кабель сварочной горелки Угол сгиба кабеля не должен быть
слишком маленьким. Радиус канала направляющей не может быть меньше 300 мм
иначе он может повредить внутренний кабель и привести к несчастному случаю.
- чтобы не было короткого замыкания между кабелями сварочного аппарата;
- прочность соединения разъемов и кабелей.
Квалифицированный персонал должен регулярно проводить проверку сварочного аппарата
в том случае, если он используется после длительного хранения или ремонта. Эти проверки
включают следующие процедуры:
- проверку сварочного кабеля. Кабель должен быть заменен прежде, чем будет
полностью изношен. ходной кабель должен быть заменен в случае повреждения;
- проверку мощности источника питания. Любой источник питания, использующийся
для сварочного аппарата, должен быть оснащен защитными системами.
Если вы столкнулись с проблемами, с которыми не можете справиться, обращайтесь в
Сервисный центр.
временно не используется или
О
.
Перед началом работы следует тщательно роверить:
www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
- 1 -5

2. Технические характеристики
Производитель имеет право вносить изменения как в содержание данной инструкции, так и в конструкцию
сварочного аппарата без предварительного уведомления пользователей.
3. О исание
Инверторный аппарат для MIG сварки создан с использованием усовершенствованной
технологии IGBT. Аппарат использует дугу между проволокой и свариваемым материалом в
качестве источника тепла для плавления проволоки и обработки металла, и затем подает в
зону сварки защитный газ, который образует сварочную ванну.
Основными характеристиками данного инверторного аппарата являются:
- Небольшой объем и легкий вес, из-за чего аппарат широко используется для выполнения
обивочных, ремонтных работ и в полевых условиях.
- еликолепное зажигание дуги и перенос металла.
- Наличие различных средств защиты предохраняет аппарат от перегрева, перенапряжения,
падения напряжения, чрезмерного тока и т.д.
- ысокая производительность. Благодаря автоматической подачи проволоки можно
осуществлять сварку в быстром скоростном режиме.
- Нет никаких особых требований к применяемой сварочной проволоке. Подходят и твердые
и флюсовые проволоки. Диаметр проволоки от 0,6 до 1,0 мм.0,8 ( )
www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--16
Параметр IRMIG140 IRMIG160 IRMIG180
ходное напряжение, 220
Частота, Гц 50
Номинальный потребляемый ток, А 25 28 30
Номинальная потребляемая мощность, к A 5,5 6,2 6,6
Напряжение холостого хода, 52 52 52
Минимальный сварочный ток MIG, А 30 30 30
Максимальный сварочный ток MIG, А 140 160 180
П при максимальном сварочном токе MIG, % 35 30 25
Сварочный ток MIG при П =100%, А 83 88 90
Производительность, % 85 85 85
Коэффициент мощности 0,92 0,92 0,75
Класс изоляции H
Степень защиты IP21S
Тип охлаждения оздушное принудительное
Габаритные размеры (ДхШх ), мм 570x300x370
ес, кг 11 11 12

4. Устройство, ринци и условия работы
Сварочный аппарат потребляет однофазный ток 220 промышленной частоты через
сетевой выключатель и выпрямляет его через однофазный выпрямительный мост и затем
фильтрует через конденсатор для получения постоянного тока. Через IGBT инвертор
получатся переменный ток с частотой 0кГц. Затем этот переменный ток, преобразованный
основным трансформатором и выпрямленный диодом с быстрым восстановлением
обеспечивает стабильный постоянный ток для сварочного аппарата сразу же после его
фильтрации индуктивностью Скорость подачи проволоки можно постепенно регулировать с
помощью рычага для регулировки скорости. Скорость подачи проволоки влияет на
сварочный ток, чем выше скорость подачи проволоки, тем больше сила тока при одинаковом
напряжении.
Панель управления сварочного аппарата оборудована регулирятором сварочного тока и
регулятором скорости подачи проволки, индикатором включения питания и индикатором
термозащиты. На задней панели расположен сетевой кабель, разъем для газового клапана,
вентилятор охлаждения, контакт подачи тока, выключатель. На верхней части аппарата
имеется ручка для удобной транспортировки.
- температура окружающей среды: при сварке -10 + 40 С;
при транспортировке/хранении: -25 +55 С
- относительная влажность: при 40 С: ≤50%, при 20 С: ≤ 90%
- количество пыли, кислоты и грязи в воздухе в рабочей зоне не может превышать значение,
указанное в нормативах (за исключением выбросов от сварочного аппарата).
- отсутствие сильной вибрации на рабочем месте
- высота над уровнем моря не больше 1000 м
- отклонение напряжения электропитания от нормы не должно превышать ±10%
4
.
Необходимые условия окружающей среды:
Требования к электро итанию:
О
О
ОО
www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--17

5. Горелка
Сварочная горелка состоит из основы, соединительного кабеля и ручки. Основа соединяет
сварочную горелку и устройство подачи проволоки.
Соединительный кабель: покрытый нейлоном направляющий канал помещен в центр полого
кабеля. нутренняя часть канала предназначена для подачи проволоки. Свободное
пространство между каналом и полым кабелем предназначено для подачи защитного газа.
Сам полный кабель предназначен для подачи тока.
На ручке горелки установлено S-образное колено. На задней части горелки имеется
соединение с полым кабелем, а с передней стороны шунт. Защитный газ проходит через
шунт и образует в сопле хорошо сбалансированный поток воздуха, и затем выбрасывается
струей наружу. Управление током осуществляется с помощью быстродействующего
выключателя на ручке.
- Перед сборкой и разборкой горелки или перед заменой компонентов необходимо отключить
подачу электропитания
- Следует вовремя заменять сопло, так как его изношенность влияет на качество сварки.
Распределитель горелки также следует менять в случае его поломки
- Необходимо заменять изношенный кабель горелки
Внимание:
www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--18
СОПЛО ЫКЛ-ЛЬ РУЧКА
КОЛЕНО
ШУНТ
КОНТАКТОР
ОБОЛОЧКА
КАБЕЛЬ УПРА ЛЕНИЯ
ПОЛЫЙ КАБЕЛЬ
ИЗОЛЯЦИЯ
ПРО ОЛОКА
ШЛАНГ

www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--19
6. Расшифровка иктограмм
H
0
7. Установка
Размещение сварочного а арата
- Количество пыли, кислоты и грязи в воздухе в рабочей зоне не должно превышать
значение, указанное в нормативах (за исключением выбросов от сварочного аппарата)
- Сварочный аппарат должен быть установлен в таком месте, где он не подвергается
воздействию солнечного света и дождя. Также его следует хранить в наименее влажном
месте при температуре от -10 до 40 С.
- Для обеспечения достаточной вентиляции расстояние над сварочным аппаратом
должно быть 50 см
- Если внутренней вентиляции не достаточно, следует установить оборудование для
устранения дыма и предохранения от ветра.
О
IP21
Заземление
Частота (Гц)
Напряжение ( )
Ток (А)
Изоляция
XЦикл
1
2
I
I
Номинальное напряжение в холостом режиме
Номинальный входной ток
Номинальный сварочный ток
1
UНоминальный входное напряжение
2
UНоминальный с нагрузкой
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Fubag Welding System manuals

Fubag
Fubag TR 180 User manual

Fubag
Fubag TS-MIG 250T Pro User manual

Fubag
Fubag IN120 User manual

Fubag
Fubag WHS 200AC User manual

Fubag
Fubag INMIG 200 Plus User manual

Fubag
Fubag IN 176 User manual

Fubag
Fubag IR 140 User manual

Fubag
Fubag IQ 160 User manual

Fubag
Fubag IN 190 User manual

Fubag
Fubag WHS 210 DC User manual