Fubag WHS 200AC User manual


- 1 -
Connections for standby power to a building's electrical system must be
made by a qualified electrician and must comply with all applicable laws and
electrical codes. Improper connections can allow electrical current from the
generator to back feed into the utility lines. Such back feed may electrocute
utility company workers or others who contact the lines during a power
outage, and when utility power is restored, the generator may explode, burn
or cause fires in the building's electrical system.
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
1. General safety
Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
Never run the generator in an enclosed area. Be sure to provide adequate
ventilation. When installed in ventilated protection are to be observed.
The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while
after stopping the engine.
Be careful not to touch the muffler while it is hot. Let the engine cool before
storing the generator indoors. The engine exhaust system will be heated
during operation and remain hot immediately after stopping the engine.
To prevent scalding, pay attention to the warning marks attached to the
generator.
Gasoline is extremely flammable and explosive under certain conditions.
Refuel in a well ventilated area with the engine stopped.
Keep away from cigarette, smoke and sparks when refueling the generator.
Always refuel in a well-ventilated location.
Wipe up spilled gasoline at once.
WARNING! BEFORE USING THE MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL
CAREFULLY!
Our generators are designed to give safe anddependable service if operated
according to instructions.
Read and understand the anual before operating the generator . Failure to
do so could result in personal injury or equipment damage.
FUBAG
FUBAGm
www.fubag.ru
Omperator's anual

- 2 -
-
-5
-
-
-
-
-
-
Always make a pre-operation inspection before you start the engine. You
may prevent an accident or equipment damage.
Place the generator at least m away from buildings or other equipment during operation.
Operate the generator on a level surface. If the generator is tiled, fuel spillage may result.
Know how to stop the generator quickly and understand operation of all the controls.Never permit
anyone to operate the generator without proper instructions.
Keep children and pets away from the generator when it is in operation.
Keep away from rotating parts while the generator is running.
The generator is a potential source of electrical shocks when misused; do not operate with wet
hands.
Do not operate the generator in rain or snow and do not let it get wet.
- The power generator is a mains replacement that generates electrical power for supply to a mobile
distribution system.
- The power generator must be operated outdoors within the prescribed voltage, output and rated
speed limits (see type plate).
- The power generator must not be connected to other electrical supply systems or electric generation
systems (e.g. other power generators).
- The power generator may not be used in environments where there is a risk of explosion.
- The power generator may not be used in environments where there is a risk of fire.
- The power generator must be operated in accordance with the conditions set out in the technical
documentation.
- All improper use of the power generator including all uses not described in these instructions will
constitute unauthorized incorrect usage for which the manufacturer is not legally liable.
- Operation in environments where there is a risk of explosion and fire.
- Operation in enclosed areas and under direct exposure to rain or snowfall.
- Operation without the requisite safety precautions and connected to existing supply network
systems.
- Spraying with high-pressure cleaners or fire extinguishing equipment.
- Non-compliance with regular servicing requirements.
- Failure to carry out measurements and checks for early detection of defects.
- Know and apply the Prevention of Injury regulations and the safety instructions for the power
generator.
- Understand and be able to practically implement the technical documentation.
- The operator must know the functions of, and be able to use, the components of the power generator.
- The operator must wear the appropriate personal safety equipment.
- The labelling on the electrical generator must be complete and maintained in a readable condition.
- Constructive changes may not be carried out on the electrical generator.
- The rated speed of the motor has been set during manufacture and may not be changed.
- The operating safety and correct functioning must be checked before and after each use.
- No naked flames, lights or spark-emitting appliances may be used within the hazard area of the
power generator.
- Smoking within the hazard area of the power generator is strictly forbidden.
- During operation, the power generator must be protected from dirt and foreign matter.
- The power generator may only be transported when cold.
- The power generator may only be lifted using the carry handles intended for this purpose.
- The electrical safety must be checked before each operational use.
- The appliance may not be covered. The air intake may not be blocked or obstructed.
- When starting, the load may not be connected.
- Only certified and approved cables may be used for the wired network.
- The power drawn may not exceed the maximum rated power.
www.fubag.ru
Omperator's anual
WARNING!

- 3 -
- The power generator may not be operated without the sound absorber.
- The power generator may not be operated without the air filter or with the air filter cover open.
- The generator's tank may not be refilled during operating.
- The tank may not be refilled when the power generator is hot.
- The power generator may not be cleaned and serviced when in operation; when hot.
-Always remove spark plug connector prior to commencing servicing and repair work.
- The power generator must be shut down when not required for periods longer than 30 days.
- The power generator must be stored in a dry enclosed room.
Safety perationwelding o
- No
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
work of power station in a mode "welding" and "generator" is forbidden. Before carrying out
of welding works disconnect all consumers from sockets.
It is highly recommended always to follow the safety rules. Wear protective clothes and special
means to avoid injuries to eyes and skins.
Use the welding mask or special protective glasses while working with the welding machine.
Only by viewing through the filter lens on the welding mask your eyes are secured by your
operation.
Prevent the sparks and spatter from harming your body.
Under no circumstance allow any part of your body to touch the welder's output bipolarity (torch
and work piece).
Fumes and gases produced when welding are hazardous to health. Make sure to work in
places where there are exhaust or ventilation facilities to keep fumes or emissions away from the
breathing zone.
Please remember to keep arc rays away from the other nearby people when welding. This is
only due to the interference from arc rays.
There will be high temperature when welding work piece, so please don't directly touch on it
No welding for the container loaded inflammable or explosive materials.
Welders possible have electromagnetism and frequency interference, so keep away people
with heart pace or the articles which can be interfered by electromagnetism and frequency.
Taking welder power for pipe unfreezing device will be prohibited.
Check is needed from time to time to make sure the welding cable is in good condition if the
welding machine is in frequent use. Check at least once each month if the welder is in regular
use. It is necessary to check when the welder is in mobile use.
Electrode must be taken down from holder when no welding.
www.fubag.ru
Omperator's anual

--4
2. Description
www.fubag.ru
Omperator's anual
1
2
3
4
5
6
7
89
10 11
1. Oil filler plug
2. Fuel tank plug
3. Fuel tap
4. Earth connection
5. Choke
6. Ignition switch
7. Starting handle
8. sockets
9. Electrical sockets
10. Air filter
11. Exhaust silencer
Welding

--5
www.fubag.ru
Omperator's anual
3. Specifications
The manufacturer reserves himself the right to make the manual's content or
function change without any preliminary notification of the users.
power generator
Specifications\Model WHS 200AC WHS 200DC WHS 220DDC
Rated voltage, V 230 230 400/230
Rated frequency, Hz 50 50 50
Max. output, kW 7 4 6,5/3,5
Max. current, А 30,4 17,4 9,4/15,2
Rated output, kW 4,8 3 4,8/3,5
Rated current, А 20,9 13 8,6/15,2
Cos phi 0,8
Electrical sockets 1x16А-2P+T
1x16A-3P+N+T
IP
Motor
Motor type
Power, kW/hp
Fuel
Spark plug
Tank capacity, l 6,1 6,1
Oil tank capacity, l 1,1 1,1 1,1
Oil type
Fuel consumption, L/h 2,5 2,5 2,5
Starting system
Noise level, Lw(A) 103
Weight (without fuel), kg 85 86 87
Dimension, mm 870x570x555 870x560x560 870x560x560
Welding current type АС
Welding current, А 50-190 50-200 40-220
Rated no-load voltage, V 60 75 73
Rated duty dycle
Welding current of duty cycle 60%, A 180
Мin. electrode diameter, mm
Маx. electrode diameter, mm 5
DC
35%
2x16А-2P+T
Honda GX390
1
single cylinder, gasoline engine, OHV
automotive unleaded gasoline
NGK: BPR6ES
4
Welding specifications
170
IP23
9,6/13
1,6
SAE 10W30
recoil starter
4. Putting the Power Generator into Operation
Operating conditions
Power stations provide steady work at ambient temperature from -15°C to +40°C, (gasoline and oil
type should be picked up according to these conditions). Relative humidity <60%.
6,1

--6
www.fubag.ru
Omperator's anual
Oil
filler
plug
Drain
plug
The stated outputs of the generating sets are obtained under the reference conditions outlined in
ISO 8528-1(2005):
Total barometric pressure: 100 Kpa
Air ambient temperature: 25°C (298K)
Relative humidity: 30%
Generating set performance is reduced by approximately 4% for every additional 10°C and/or
approximately 1% for every additional 100m in altitude.
To earth the generating set, use a 10 mm copper wire attached to the generating set earth
connection and to an earthing rod of galvanised steel set in the ground to a depth of 1 metre. This
also dissipates the static electricity that builds up in the electrical machines.
- Remove the dipstick/plug on the exhaust side
by unscrewing it, and wipe the dipstick.
- Insert the dipstick into the filler neck without
screwing it in. A second plug, without a
dipstick, is available if necessary on the
other side of the engine.
- Check the level and top up if necessary. If it is
necessary:
- Using a funnel, fill the engine oil sump right up
to the top of the filler opening.
- Screw the plug fully back onto the filler tube.
- Check that there are no leaks.
- Wipe off excess oil with a clean cloth.
Check the fuel level and top up if necessary:
- Unscrew the fuel tank cap.
- Fill the tank using a funnel, taking care not to spill petrol.
- Screw the cap back on to the fuel tank.
Only use clean fuel without any water. Do not overfill the tank (there should not be any fuel in the
filler neck). When you have filled up, ensure that the tank cap is closed correctly.
Take care not to spill any fuel when filling the tank.
Before starting up the generating set, and if any fuel has been spilt, make sure that it has dried and
that the vapours have cleared away.
-
-
-
Positioning the generating set for operation
Place the generating set on a flat, horizontal surface which is firm enough to prevent the set sinking
down (under no circumstances should the set tilt any direction by more than 10°).
Choose a site that is clean, well-ventilated and sheltered from bad weather, and store the additional
supplies of oil and fuel within close proximity, although respecting a certain distance for safety.
Earthing the generating set
Checking the oil level
Checking the fuel level
2

- 7 -
www.fubag.ru
Omperator's anual
5. Using the generator set
Operating conditions
Welding instructions
1. Open the fuel tap by turning lever to the right.
2. Move the choke knob to the closed position .
Do not use the choke when the engine is warm or when the atmospheric temperature is high.
3. Move the engine switch to "ON" or "I".
4. Hold starting handle correctly and pull it slowly until some resistance is felt, then let it return
gradually.
5. Take the starting handle again correctly, then pull the cord sharply and rapidly (pull it right out,
using both hands if necessary). Allow the handle to return slowly by hand. If the engine has not
started, repeat the procedure until the engine starts while gradually opening the choke.
6. When the engine has started, gradually open the choke .
1. Connect the (+) and (-) plugs into the
sockets .
2. Select the required welding current using
switches
(1)
(2).
Note:
No work of power station in a mode "welding"
and "generator" is forbidden. Before carrying
out of welding works disconnect all
consumers from sockets.
Operation
Switching off
When the engine begins to heat up, gradually bring the knob of the choke to open position. When the
running speed of the generating set has stabilised:
1. Check that circuit breaker is engaged.
2. Connect the plug(s) to the generating set socket(s).
1 . Take the plugs out of the sockets and allow the engine to run without any charge for 1 to 2
minutes.
2. Place the engine switch on "OFF" or " " and the set will stop.
3. Close the fuel tap.
ОN
1
2

--8
www.fubag.ru
Omperator's anual
6. Maintenance
-
-
f
p
The maintenance interval frequency and the operations to be carried out are outlined in the
maintenance programme.
However, it should be added that it is the environment in which the generating set is operating
which determines this programme. Accordingly, if the set is used in extreme conditions, shorter
intervals between maintenance procedures should be adopted.
These maintenance schedules apply only to generating sets running on fuel and oil, that
conform to the specifications given in this booklet.
oam
aper
1. Remove the wing nut (no. 1) attaching the air filter cover (no. 2),
then remove the latter.
2. Remove the wing nut attaching the filter.
3. Remove the assembly consisting of foam (no. 3) and paper (no.
4) elements, and separate them. Check carefully that the two
elements are not torn or pierced. Replace them if they are
damaged.
4. Wash the element in a solution of household cleaning
product and warm water, then rinse thoroughly, or wash it in non-
flammable solvent or solvent with a high flash point. Leave the
element to dry fully. Soak the element in clean engine oil and
remove the excess oil. The engine will smoke when it is started for
the first time if too much oil remains in the foam.
5. Tap the element lightly several times on a hard surface to
remove excess dirt, or send compressed air through the filter,
from the inside outward. Never try to remove dirt using a brush.
Replace the element if it is too dirty.
6. Carry out refitting following the reverse procedure to that used
for removal.
1. Close the fuel tap.
2. Position a suitable container and a funnel under the
carburettor.
3. Unscrew the plug (no. 1) to drain the fuel.
4.After draining, refit the plug.
5. Remove the sediment bowl (no. ) and the seal.
6. Wash the bowl with a non-flammable solvent or solvent with
a high flash point. Dry it completely.
7. Refit the seal and the bowl.
8. Open the fuel tap and check that there are no leaks.
Cleaning the air filter
Cleaning the sediment bowl
2

--9
www.fubag.ru
Omperator's anual
Renewing the motor oil
Cleaning the spark arrester
Checking the spark plug
Drain the oil when the engine is still warm, to ensure that drainage is rapid and complete.
1. Place an appropriate container under the drain plug, remove the dipstick/filler plug and the drain
plug.
2. On completion, screw in and tighten the drain plug.
3. Fill the engine oil sump with the recommended oil, then check the level.
4. Reposition the dipstick/filler plug and tighten.
5.After filling, check that there are no oil leaks.
6. Wipe off any trace of oil with a clean cloth.
1. Loosen the three mounting bolts (no. 1
from the exhaust silencer (no. 3), then
remove the latter.
2. Loosen the four bolts (no. 4 ) holding
the silencer guard (no. 6) and then remove
silencer guard.
3. Remove the mounting bolt (no. 7) from
spark arrester and place it down.
4. Using a wire brush, remove the carbon
deposits from the spark arrester screen.
The spark arrester must have no holes
or cracks. Replace if necessary.
5. Refit the spark arrester, the guard and the
exhaust silencer in the reverse order to
removal.
1 . Remove the spark plug cap and use a
spark plug spanner to remove the spark
plug.
2. Visually inspect the spark plug and discard
it if the electrodes are worn or if the insulation
is split or chipped. If it is to be re-used, clean
the spark plug with a wire brush.
3. Measure the electrode gap with a feeler
gauge. The electrode gap should be from 0,7
to 0,8 mm. Check that the spark plug washer
is in good condition and screw the spark plug
in by hand, in order to avoid damaging the
threads.
4. After fitting the spark plug, tighten it with a
spark plug spanner to secure the washer.
&2)
&5
Note:
0,7-0,8mm

- 1 -0
www.fubag.ru
Omperator's anual
Note: when fitting a new spark plug, tighten it by 1/2 turn after it is in place, in order to press the
washer tightly. For the installation of an old spark plug, tighten it by a 1/8–1/4 turn after it is in place,
in order to press the washer tightly.
Daily, detailed checks of all nuts, bolts and screws are essential in order to prevent any accidents or
breakdowns.
1. Inspect the generating set as a whole before and after each use.
2. Tighten any loose nuts or screws.
the tightening of cylinder head bolts should be carried out by a specialist. Contact your local
agent.
1. Remove all dust and debris from around the exhaust and clean the generating set using a cloth
and a brush (cleaning with a water jet is not recommended, and cleaning with high-pressure
cleaning equipment is forbidden).
2. Carefully clean the motor air inlets and outlets and the alternator.
3. Check the general condition of the generating set and, if necessary, replace any faulty parts.
Checking bolts, nuts and screws
Cleaning the generating set
Note:
* Perform air filter maintenance more frequently if the generating set is used in dusty locations.
** Operation(s) must only be carried out by one of our agents.
Under occasional heavy use, change the oil at least every year.
Component Procedures to be carried
out
Each time it is
used
After this:
the first 20
hours
Every:
3 months
or Every 50
hours
6 months
or Every 100
hours
12 months
or Every 300
hours
Fixings Check the tightness •
Check the level •
Engine oil Change • •
Check •
Air filter Clean* •
Sediment bowl Clean •
Spark plugs Check - Clean •
Generating set Clean •
Spark arrester Clean •
Valves Check** •
Fuel tank Clean** •
Fuel line Replace ** Every 2 years

- 1 -1
8. Trouble Shooting
www.fubag.ru
Omperator's anual
7. Storing the generating set
Certain operations must be carried out on generating sets which are to remain unused for a long
period of time, in order to keep them in good condition. Check that the storage area is not dusty
or humid. Clean the exterior of the generating set and apply a rustproofing product.
1. Close the fuel tap (OFF position), remove the sediment bowl and drain it.
2. Open the fuel tap (ON position) and drain the petrol from the tank into a suitable container.
3. Refit the sediment bowl and tighten fully.
4. Drain the carburettor by loosening the drain screw. Collect the petrol in a suitable container.
5. Change the engine oil.
6. Remove the spark plug and pour approximately 15 ml of oil into the cylinder, then refit the
spark plug.
7. Turn the engine over without starting it to distribute the oil in the cylinder.
8. Clean the generating set and cover the engine again to protect it from dust.
9. Store the generating set in a clean, dry place.
FAULT CAUSE REMEDI
The generating set is under load during start-up Remove the load
Fuel level too low Fill up with fuel
The fuel tap is closed Open the tap
Fuel supply blocked or leaking Have the system repaired
The air filter is clogged Clean the air filter
The engine switch is positioned at OFF Move the switch to ON
The engine will not
start
Faulty spark plug Replace the spark plug
The engine cuts out Low oil Check the engine oil level and top up.
Circuit breaker tripped Reset the circuit breaker
Faulty female socket Have it checked, repaired or replaced
Faulty appliance supply lead Replace the lead
No electric current
Faulty alternator Have it checked, repaired or replaced
Faulty lead or equipment Have it checked, repaired or replacedCircuit breaker
tripped Possible overload Check the load

- 1 -2
www.fubag.ru
Omperator's anual
9. Warranty
Warranty refer to defects of materials and components and do not refer to components subject to
natural wear and maintenance work.
Only machines cleaned from dust and dirt in original factory packing fully completed, provided with
instruction manual, warranty card with fixed sales date with a shop stamp factory serial number
and originals of sales and ware receipt issued by salesman are subjects of warranty. Within the
warranty period the service center eliminate free of charge all detected production defects. The
manufacturer disclaims warranty and legal responsibilities if nonobservance of the instruction
manual by user, unqualified disassembling repair or maintenance of the machine as well does not
bear responsibility for caused injury to persons or damages.

www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
К использованию и обслуживанию электростанции допускается только
квалифицированный и специально обученный персонал, ознакомленный с данной
инструкцией.
В этой инструкции содержится описание, правила безопасности и вся необ одимая
информация для правильной эксплуатации электростанции FUBAG. Со раняйте данную
инструкцию и обращайтесь к ней при возникновении вопросов по безопасной эксплуатации,
обслуживанию, ранению и транспортировке электростанции FUBAG.
--13
1. Правила безопа но ти
Вы лопы содержат вредный угарный газ. Никогда не эксплуатируйте
электростанцию в закрытом помещении. Перед включением
убедитесь, что обеспечена орошая вентиляция. При установке в
орошо проветриваемы зона обращайте внимание на обеспечение
безопасности.
При работе электростанции глушитель становится очень горячим и
остывает некоторое время после ее выключения. Будьте внимательны
и не дотрагивайтесь до глушителя, пока он горячий. Дайте двигателю
остыть до того, как поставить его на ранение в помещение.
Вы лопная система двигателя будет нагреваться при работе и
останется горячей некоторое время после выключения двигателя.
Для предотвращения ожогов обращайте внимание на
предупредительные наклейки на электростанции.
Бензин является легко воспламеняемым и взрывоопасным веществом.
Осуществляйте заправку электростанции топливом только в орошо
проветриваемы зона при выключенном и остывшем двигателе.
Поблизости не должно быть курящи , источника искр и дыма. Всегда
заправляйте электростанцию в орошо проветриваемом месте.
Пролитый бензин необ одимо сразу удалить.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
Подсоединение электростанции к электросистеме должно
осуществляться только квалифицированным электриком и должно
соответствовать всем электроте ническим правилам и нормам.
Неправильное подсоединение к системе может стать причиной вы ода
из строя электрогенератора, неисправности электросети и
подключенны к ней электроприборов, а также привести к поражению
электричеством людей.
ВНИМАНИЕ!

www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--14
- Всегда проводите предэксплуатационный осмотр электростанции до
запуска двигателя. Вы можете предотвратить аварию или повреждение
оборудования.
- При работе размещайте электростанцию на расстояние не менее 5м от зданий/стен или
другого оборудования.
- Во время работы электростанция должна стоять на горизонтальной повер ности.
- Внимательно изучите и запомните параграфы инструкции, касающиеся остановки
электростанции, и органов управления. Не допускайте к работе с электростанцией лиц, не
ознакомивши ся с инструкцией.
- Не допускайте к работающей электростанции детей и домашни животны .
- Электростанция является источником электротока и при неправильной эксплуатации может
стать причиной поражения электрическим током. Не осуществляйте эксплуатацию
электростанции мокрыми руками и при большой влажности.
- Не эксплуатируйте электростанцию в дождь или снег и не допускайте попадания на нее влаги.
- Лицам, работающим с электростанцией, необ одимо знать его устройство, функции его
элементов и уметь и использовать.
- Работающие с электростанцией несут ответственность за безопасность его эксплуатации.
- Работающие с электростанцией несут ответственность за то, чтобы к нему не допускались
лица, не имеющие соответствующей квалификации.
- Работающие с электростанцией обязаны использовать защитное снаряжение.
- На корпусе электростанции должны присутствовать и быть легко читаемыми все
обозначения.
- Любые изменения конструкции электростанции запрещаются. Запрещается изменять
частоту вращения двигателя, установленную заводом-производителем.
- Перед каждым запуском и после него следует проверять безопасность и исправность
прибора.
- Электростанцию можно использовать только вне закрыты помещений.
- Вблизи электростанции необ одимо остерегаться открытого огня и искр. Курение вблизи
электростанции строго запрещается.
- Электростанцию необ одимо защищать от попадания в нее грязи и инородны предметов.
- Электростанцию разрешается транспортировать только в о лаждённом состоянии.
- Электростанцию разрешается перевозить, только если она надёжно зафиксирована и не
может опрокинуться.
- Перед каждым запуском необ одимо проверить электробезопасность.
- Запрещается использовать средства для облегчения запуска.
- Подключать потребители электроэнергии можно только после запуска и прогрева двигателя.
- Необ одимо использовать только качественные и исправные соединительные провода.
- Общая мощность подключаемы потребителей, по активной нагрузке, не должна превышать
номинальной расчетной мощности электростанции. Общая мощность подключаемы
потребителей, по индуктивной нагрузке, не должна превышать 0,5 от номинальной мощности
электростанции.
- Запрещается использовать электростанцию без глушителя, воздушного фильтра или при
открытой крышке воздушного фильтра
- Запрещается производить заправку электростанции во время работы. Запрещается
производить заправку не остывшей электростанции. Используйте при заправке воронку.
- Запрещается производить чистку электростанции во время работы. Запрещается
производить чистку ещё не остывшей электростанции.
- Запрещается обслуживать электростанцию во время работы. Запрещается обслуживать не
остывшую электростанцию.
ВНИМАНИЕ!

www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--15
- Обслуживающему персоналу разрешается производить только те работы по обслуживанию
электростанции, которые описаны в данном руководстве. Любые другие работы разрешается
проводить только специалистам сервисной службы.
- Перед началом работ по обслуживанию и ремонту обязательно снимайте колпачок свечи
зажигания.
- Соблюдайте интервалы те нического обслуживания, указанные в руководстве.
- Консервируйте электростанцию, если им не пользуются более 30 дней.
- Храните электростанцию в су ом и закрытом помещении.
- Запрещается одновременная работа электростанции в режиме "сварка" и "генератор".
Перед проведением сварочны работ отсоедините все потребителей от розеток.
- Всегда надевайте защитную маску во время работы сварочным аппаратом или
используйте очки с защитным затемненным стеклом.
- Старайтесь, чтобы искры и брызги не попали на тело.
- Избегайте контактов с открытыми токоведущими кабелями сварочного аппарата, не
прикасайтесь к электрододержателю/горелке и свариваемой повер ности.
- Дым и газ, которые попадают в возду при сварке, опасны для здоровья. Перед началом
работ убедитесь, что вытяжка и вентиляция исправно работают.
- Убедитесь, что излучение дуги не попадет на други людей, на одящи ся поблизости от
места сварки.
- Помните, что при сварке температура обрабатываемой повер ности повышается,
поэтому старайтесь не прикасаться к обрабатываемым деталям во избежание ожогов.
- Никогда не производите сварку емкостей, в которы могут содержаться
легковоспламеняющиеся или взрывоопасные материалы.
- Сварочные аппараты излучают электромагнитные волны и создают поме и для
радиочастот, поэтому следите за тем, чтобы в непосредственной близости от аппарата не
было людей, которые используют стимулятор сердца или другие принадлежности, для
которы электромагнитные волны и радиочастоты создают поме и.
- Запрещено использовать сварочный аппарат для размораживания труб.
- Время от времени следует проверять состояние сварочного кабеля. Если аппарат
используется регулярно, его следует проверять не менее одного раза в месяц.
- Если аппарат не эксплуатируется, электрод следует вынимать из держателя.
Меры безопа но ти при варочных работах.

www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--16
2. Опи ание
1
2
3
4
5
6
7
89
10 11
1. Пробка-щуп горловины для заправки
маслом
2. Пробка заливной горловины
топливного бака
3. Топливный кран
4. Гнездо заземления
5. Рукоятка воздушной заслонки
6. Выключатель двигателя
7. Рукоятка стартера
8. Разъемы подключения сварочны
кабелей
9. Электрические розетки
10. Воздушный фильтр
11. Глушитель системы выпуска
отработавши газов

www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--17
3. Техниче кие характери тики
Производитель имеет право вносить изменения, как в содержание данной инструкции, так и в
конструкцию электростанции без предварительного уведомления пользователей.
Параметр\Модель WHS 200AC WHS 200DC WHS 220DDC
Номинальное напряжение, В 230 230 400/230
Частота, Гц 50 50 50
Максимальная мощность, кВт 7 4 6,5/3,5
Максимальный ток, А 30,4 17,4 9,4/15,2
Номинальная мощность, кВт 4,8 3 4,8/3,5
Номинальный ток, А 20,9 13 8,6/15,2
Коэфициент мощности, cos φ 0,8
Количество/тип розеток на панели 1x16А-2P+T
1x16A-3P+N+T
Класс защиты
Модель двигателя
Тип двигателя
Мощность двигателя, кВт/л.с
Топливо
Тип свечи
Объем топливного бака, л 6,1 6,1
Объем масляного картера, л 1,1 1,1 1,1
Тип масла
Рас од топлива, л/час 2,5 2,5 2,5
Тип стартера
Уровень акустического давления, Lw(A) 103
Вес (без топлива), кг 85 86 87
Габаритные размеры, мм 870x570x555 870x560x560 870x560x560
Род сварочного тока Переменный АС
Диапазон регулировки сварочного тока, А 50-190 50-200 40-220
Напряжение олостого ода, В 60 75 73
ПВ на максимальном сварочном токе
Сварочный ток при ПВ=60%, A 180
Минимальный диаметр электрода, мм
Максиальный диаметр электрода, мм 5
Постоянный DC
35%
2x16А-2P+T
Honda GX390
1
Бензиновый, 1 целиндровый, OHV
Автомобильный бензин А-92
NGK: BPR6ES
4
Сварочные характери тики
170
IP23
9,6/13
1,6
SAE 10W30
ручной
4. Ввод в эк плуатацию
У ловия эк плуатации
Электростанции обеспечивают устойчивую работу при температуре окружающей среды от
° до ° тип бензина и масла должны быть подобраны в соответствии с этими
условиями). Относительная влажность: %
-15 C +40 C, (
<60
6,1

Пробка
ма лоналивной
горловины
Пробка
лива
ма ла
www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--18
Заявленные арактеристики генераторны установок получены в контрольны условия в
соответствии со стандартом
Общее атмосферное давление кПа
Температура окружающего возду а °
Относительная влажность
Характеристики генераторной установки снижаются на при увеличении температуры на
каждые ° и/или примерно на при увеличении высоты над уровнем моря на каждые
метров.
Выберите чистое, орошо проветриваемое и защищенное от неблагоприятного
атмосферного воздействия место. Установите генераторную установку на ровную
горизонтальную площадку, достаточно прочную, чтобы выдержать вес установки (наклон
установки во все направления не должен превышать 10°).
Для заземления генераторной установки используйте медный провод сечением 10 мм ,
который следует соединить с точкой заземления установки и со штырем заземления из
оцинкованной стали, углубленным на 1 метр в землю.
Заземление позволяет также снять статический разряд, образующийся при работе
электрического оборудования.
- Отверните пробку маслоналивной
горловины.
- Проверьте уровень масла. Уровень
должен на одится выше середины
по масломерному щупу.
- Добавьте масло при необ одимости.
- Заверните пробку маслоналивной
горловины.
- Удалите подтеки масла чистой
тканью.
Отверните пробку топливного бака и проверьте уровень топлива. При необ одимости,
долейте топливо в следующем порядке:
- Закройте топливный кран.
- Заполните бак при помощи воронки, стараясь не пролить топливо.
- Заверните пробку топливного бака.
Используйте только чистое топливо без примеси воды. Не переполняйте топливный бак
(внутри заправочной горловины не должно быть топлива).
По окончании заправки убедитесь, что пробка заливной горловины топливного бака
правильно закрыта. Если было пролито топливо, то прежде чем включать установку,
убедитесь, что топливо высо ло и его пары испарились.
ISO 8528-1(2005):
- : 100
- : 25 C (298 K)
- : 30%
4%
10 C 1%
100
Ме то эк плуатации
Заземление генераторной у тановки
Проверка уровня ма ла
Проверка уровня топлива
2

www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--19
5. Эк плуатация
Запу к
Сварочные работы
Работа электро танции
Выключение электро танции
1. Убедитесь в том, что генераторная установка надежно заземлена.
2. Откройте топливный кран.
3. Закройте воздушную заслонку, переведя рукоятку в положение
не используйте воздушную заслонку при запуске горячего двигателя или при
повышенной температуре окружающего возду а.
4. Установите выключатель двигателя в положение "ON" или "I".
5. Медленно потяните ручку стартера, пока не почувствуете некоторое сопротивление, затем
медленно верните ее в ис одное положение.
6. Сильно и резко вытяните ручку стартера, затем медленно верните ее в ис одное
положение.
7. После запуска двигателя постепенно откройте воздушную заслонку, переводя рукоятку в
положение
Если двигатель не запустится, повторяйте эту операцию вплоть до запуска двигателя,
постепенно открывая воздушную заслонку.
Вставьте штекеры (+) и (-)
сварочны кабелей в
соответствующие разъемы
Полярность подключения выбирайте
в соответствии с типом электрода
указанным на упаковке.
Выберите необ одимый режим
сварки с помощью переключателей
Когда установка теплая и при стабилизировавши ся оборота (около 3 минут работы):
1. Включите выключатель.
2. Подключите приборы к розеткам генераторной установки. Счетчик будет показывает
время работы генераторной установки.
1. Остановите и отключите приборы.
2. Дайте двигателю поработать в олостую в течение нескольки минут.
3. Установите выключатель двигателя в положение OFF или O . Генераторная установка
остановится.
4. Закройте топливный кран.
Примечание:
Запрещается одновременная
работа электростанции в режиме
"сварка" и "генератор". Перед
проведением сварочных работ
отсоедините всех потребителей
от розеток.
1.
(1).
2.
(2).
N
1
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Fubag Welding System manuals

Fubag
Fubag IR 140 User manual

Fubag
Fubag IN 190 User manual

Fubag
Fubag IN120 User manual

Fubag
Fubag INMIG 200 Plus User manual

Fubag
Fubag TR 180 User manual

Fubag
Fubag FB 150 User manual

Fubag
Fubag TS-MIG 250T Pro User manual

Fubag
Fubag FB TIG 17 User manual

Fubag
Fubag IN 176 User manual

Fubag
Fubag IQ 160 User manual
Popular Welding System manuals by other brands

Lincoln Electric
Lincoln Electric INVERTEC 175TP Operator's manual

SAF
SAF PRESTOPAC 160 manual

stayer
stayer PROGRESS 1700L operating instructions

MITECH
MITECH SUPER200P user manual

Cornwell Tools
Cornwell Tools MMWM142i owner's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric AIR VANTAGE 800 (AU) CUMMINS Operator's manual