FUTURO 148205 How to use

2
MAN_Vers. Juni.20_art. 148205
Messung
Die Messstelle des Werkstückes muss sauber gereinigt werden, um eine
Verschmutzung des Tasters zu vermeiden. Wird die Rauheit von Hand gemessen,
wird die Vorschubeinheit auf das Werkstück gelegt und ruhig gehalten. Die
grüne Anzeigelampe am Gerät muss aufleuchten, sie zeigt an, dass sich Gerät
und Taster in messbereitem Zustand befinden. Nach der Betätigung der Start-
taste oder der Fernbedienung am Vorschub läuft der Messvorgang automatisch
ab. Eine laufende Messung kann durch Betätigen einer beliebigen Taste
abgebrochen werden. Der Taster bleibt stehen, er wird durch eine weitere
Betätigung der Starttaste in die Ausgangsposition zurückgefahren.
Tastatur
Taste Messbetrieb Menüfunktion
Gerät ein-/ ausschalten Bestätigung der gewählten Menüeinstellung
Menü einschalten / ausschalten Menü einschalten / ausschalten
Wahl des Cutoff mit Norm-Taststrecke Cursor nach rechts
Wahl der Taststrecke Menüauswahl vorheriger Menüpunkt
Start der Messung
Rücklauf nach Nothalt
Abrufen der Messwerte Menüauswahl nächster Menüpunkt
Druck der Messwerte, Profil und Rmr Cursor nach links
Geräteaufbau
1 Netzgerät
2 Papierfachabdeckung
3 Druckerpapier
4 Papierfach
5 Standardtaster
6 Auflageschuh
7 USB-Schnittstelle
8 Verbindungskabel
9 Geräte-Reset
10 Vorschubeinheit VH (VHF)
11 Fernbedienung (Start/Einschalten)
12 Zusatztaster (Option)
Anschlüsse
An der Seite des Messgerätes befinden sich drei Anschlüsse. Diese Anschlüsse
dienen der Stromversorgung, dem Messkopfanschluss und einer USB-Verbin-
dung zu einem PC.
Netzadapter USB Vorschub
1
2
7
3
8
4
9
5
10 11
6
12
Eichung
1. Drücken Sie eine beliebige Taste, nach ein paar Sekunden ist das
Gerät betriebsbereit
2. Drücken Sie die Taste ‚M’ im Display erscheint das Menü
3. Drücken Sie die Taste ‚R’ viermal zum Punkt Kalibrierung
4. Drücken Sie die Taste einmal
5. Drücken Sie die Taste ‚R’ einmal zum Punkt Referenz
Für die Eichung wird automatisch der Cutoff 0.8 mm eingestellt!
6. Drücken Sie die Taste ‚Lt’ oder ‚R’, wenn Sie nicht das
Original-Eichnormal verwenden
7. Drücken Sie die Taste einmal
8. Drücken Sie die Taste ‚R’ einmal zum Punkt cal Ra/Lt
9. Drücken Sie die Taste einmal und bestätigen Sie den
angegebenen Wert wieder mit
10. Der Eichvorgang (4 Messungen) dauert etwa 1 Minute
11. Drücken Sie die Taste ‚M’ , bis Sie im Messmodus sind
FUTURO SURFACE
Die komplette Bedienungsanleitung befindet sich auf
der beiliegenden CD als PDF-Datei.
Sprache einstellen
1. Drücken Sie eine beliebige Taste, nach ein paar Sekunden ist das
Gerät betriebsbereit
2. Drücken Sie die Taste ‚M’ im Display erscheint das Menü
3. Drücken Sie die Taste ‚R’ zweimal zum Punkt Konfiguration
4. Drücken Sie die Taste einmal
5. Drücken Sie die Taste ‚R’ viermal zum Punkt System
6. Drücken Sie die Taste einmal
7. Drücken Sie die Taste ‚R’ einmal
8. Drücken Sie die Taste mehrmals, nacheinander erscheinen
die weiteren Sprachen
9. Bei der gewünschten Sprache drücken Sie die Taste ‚Lt’ einmal
10. Drücken Sie die Taste ,M’ , bis Sie im Messmodus sind
Taster
Der Auflage-Schuh (6) wird mit dem beiliegenden Inbusschlüssel oder der
Rändelmutter (Typ VHF) entfernt.
Der Messtaster (5, 12) wird nun so in die Führung der Vorschubeinheit gesteckt,
dass der Punkt in die Mitte des Prismas zeigt.
Wenn Messungen von Hand gemacht werden, wird der Auflageschuh wieder
an der Vorschubeinheit befestigt.
Warnung: Der Messtaster darf auf keinen Fall mit Gewalt
eingesteckt werden, er darf nur am grössten möglichen
Durchmesser mit grosser Vorsicht angefasst werden!

3
MAN_version June 20_art. 148205
Measuring
The area to be measured on the work piece must be properly cleaned
in order to avoid that the tracer getting dirty. If the roughness is measured
manually, the tracer is laid onto the work piece and held steadily. The green
indicator LED on the instrument must be on, confirming that the tracer and
the instrument are in condition ready to measure. After pressing the start key,
the measuring procedure is effected automatically. Shortly after, the measuring
values can be read on the LCD-display and printed out. Pressing any key can
interrupt a current measuring operation and bring the tracer to a halt.
After a few seconds the trace rgo back to its starting position again.
Keyboard
Key Measuring mode Menu mode
Switch-on/off instrument Confirmation of selected menu setting
Menu for instrument configuration Switch-on/off menu
Selection of Cutoff Cursor to the right
Selection of length of traverse Menu selection next menu option
Start of measuring operationlt
Interrogation of measuring values Menu selection previous menu option
Printout measuring values, profile, tp Cursor to the left
Structure of instrument
1 Mains adapter
2 Paper roll cover
3 Registration paper
4 Paper roll compartment
5 Standard tracer
6 Supporting shoe
7 Interface USB
8 Connection cable
9 Reset instrument
10 Motor unit VH (VHF)
11 Remote control
12 Supplementary tracer
Connections
On one side of the instrument there are three connections, one for the power
supply, one for the cable to the motor unit, respectively to the tracer, and ano-
ther one for the serial connection to a computer.
Mains adapter USB Motor
1
2
7
3
8
4
9
5
10 11
6
12
Calibration
1. Press any button, after some seconds, the instrument is ready for operation
2. Press button ‚M’ in the display appears the menu
3. Press the button ‚R’ four times to Calibration
4. Press the button once
5. Press the button ‚R’ once to Reference
For the calibration, the cutoff 0.8 mm is set automatically!
6. Press the button ‚Lt’ or ‚R’, if you do not calibrate with the original
metal calibration piece.
7. Press the button once
8. Press the button ‚R’ once to cal Ra/Lt
9. Press the button once and confirm again with
10. The calibration procedure (4 measurements) lasts one minute approximately.
11. Press the button ‚M’, till you are again in the measure mode
Setting of language
1. Press any key – the instrument will be ready for operation within
a few seconds
2. Press button ‚M’ in the display appears the menu
3. Press the button ‚R’ twice to configuration
4. Press the button once
5. Press the button ‚R’ four times to system
6. Press the button once
7. Press the button ‚R’ once
8. Press the button several times, the further languages will appear
one after the other.
9. After having reached the requested language, press the button ‚Lt’ once
10 Press the button ‚M’, till you are again in the measure mode
Tracer
Remove the supporting shoe by using the enclosed hexagon key or by means of
the knurled nut (type VHF).
Insert the tracer into the traverse unit so, that the point looks to the prism
Warning: By no means is the tracer be inserted forcefully;
it must be held with the utmost care at its largest diameter!
If manual measurements are to be effected, remount the supporting shoe to the
traverse unit once again. The position of the supporting shoe is correctly reached
when the work piece is supported on its whole length by the traversing unit
with supporting shoe. If the measuring area is too small, the bottom surfaces of
traversing unit and supporting shoe must be on the same level.
FUTURO SURFACE
The complete manual is onto the CD,
which is delivered with the instrument.

4
MAN_version juin 20_art. 148205
Mesure
Afin d‘éviter tout encrassement du palpeur, la face de mesure de l’étalon
de rugosité doit être soigneusement nettoyée. Lors de la vérification manu-
elle des états de surfaces, l’unité d’entraînement sera positionnée sur la face de
mesure où elle sera maintenue sans forcer. La diode verte de l’instrument doit
être allumée, confirmant ainsi que I‘unité d‘entraînement et le palpeur se trou-
vent en position correcte pour prendre la mesure. Après avoir activé la touche
Départ, le cycle de mesure se déroule automatiquement. Les valeurs mesurées
peuvent ensuite être lues sur l’affichage puis imprimées.
L’opération de mesure peut être interrompue en tout temps en appuyant
sur l’une des touches du clavier. Le palpeur s’immobilise et revient à sa
position initiale après quelques secondes.
Clavier
Touche Mode mesure Mode menu
Enclencher/déclencher l’appareil Confirmation de la fonction choisie
Enclencher/déclencher
Le mode menu
Enclencher/déclencher
Le mode menu
Choix du Cutoff Curseur à droite
Choix de la longueur de mesure Point précédent du menu
Démarrer la mesure / Retour après arrêt d’urgence
Choix de la valeur Point suivant du menu
Impression Curseur à gauche
Composants de l’instrument
1 Chargeur
2 Couvercle papier
3 Papiert
4 FUTURO SURFACE
5 Palpeur standard
6 Sabot d’appui
7 Prise USB
8 Câble de liaison
9 Reset
10 Unité d’avance VH (VHF)
11 Commande à distance
12 Palpeurs supplémentaires (Option
Connexions
Sur le côté gauche de l’instrument se trouvent les trois prises de raccordement
pour le chargeur, l’unité d’avance et la sortie USB.
Chargeur USB Unité d’avance
1
2
7
3
8
4
9
5
10 11
6
12
Etalonnage
1. Appuyé sur une des touches de l’appareil. Celui ci sera prêt après
quelques secondes
2. Appuyer sur la touche ‚M’ l’écran indique le menu
3. Appuyer quatre fois sur la touche ‚R’, pour marquer calibrage
4. Appuyer une fois sur la touche
5. Appuyer une fois sur la touche ‚R’, pour marquer Reférence
Pour l’étalonnage, l’appareil choisi automatiquement le cut off 0.8 mm!
6. Appuyer sur la touche ‚Lt’ ou ‚R’, si vous n’utilisé pas l’étalon d’origine
7. Appuyer une fois sur la touche
8. Appuyer une fois sur la touche ‚R’, pour marquer cal Ra/Lt
9. Appuyer une fois sur la touche et confirmé aussi avec la touche
10. Cette opération (4 mesures) dur environ 1 minute
11. Appuyer sur la touche ‚M’ , jusqu’au mode mesure
Choix de la langue
1. Appuyé sur une des touches de l’appareil. Celui ci sera prêt après
quelques secondes
2. Appuyer sur la touche ‚M’ l’écran indique le menu
3. Appuyer deux fois sur la touche ‚R’, pour marquer configuration
4. Appuyer une fois sur la touche
5. Appuyer quatre fois sur la touche ‚R’, pour marquer System
6. Appuyer une fois sur la touche
7. Appuyer une fois sur la touche ‚R’
8. Si vous appuyer plusieurs fois sur la touche ,
les autres langues seront affichées
9. Pour choisir votre langue, appuyer une fois sur ‚Lt’
10. Appuyer sur la touche ‚M’ , jusqu’au mode mesure
Montage du palpeur
Démontez le sabot d‘appui à I‘aide de la clé six pans livrée ou de la vis moletée
(type VHF).Le palpeur (5, 12) sera branché dans l’unité d’entraînement avec le
point de marquage au centre du prisme. Pour effectuer les mesures manuelle-
ment, remontez le sabot d‘appui.
Avertissement : Le palpeur ne doit en aucun cas être tordu. Il
doit être tenu sur le diamètre le plus grand avec beaucoup de
précaution !
FUTURO SURFACE
La version complète se trouve sur le CD
fourni avec l’appareil.

5
MAN_versione giugno 20_art. 148205
Misurazione
I punti di misurazione del pezzo da lavorare devono essere ben puliti,
per evitare che il tastatore si sporchi. Se la ruvidezza viene misurata a mano,
l‘unità di avanzamento viene collocata sul pezzo e tenuta ferma. La lampada di
segnalazione verde sull‘apparecchio deve accendersi a indicare che apparecchio
e tastatore sono pronti per la misurazione. Il processo di misurazione si svolge in
modo automatico dopo aver premuto il tasto di avvio o il telecomando sull‘unità
di traslazione.
È possibile interrompere una misurazione in corso premendo un tasto
qualsiasi. Il tastatore rimane fermo, dopo poco tempo viene riportato
nella posizione di partenza.
Tastiera
Pulsante Modalità di misurazione Funzione del menu
Inserire/disinserire l‘apparecchio Conferma dell‘impostazione del menu selezionata
Attivare/disattivare il menu Attivare/disattivare il menu
Scelta del Cutoff con tratto di rilevamento a norma Cursore verso destra
Scelta del tratto di rilevamento Selezione voce di menu precedente
Avvio della misurazione Riflusso dopo un arresto di emergenza
Richiamo dei valori misurati Selezione voce di menu successiva
Stampa dei valori misurati, profilo e Rmr Cursore verso sinistra
Montaggio dell‘apparecchio
1 Apparecchio alimentato dalla rete
2 Copertura cassetto per la carta
3 Carta per stampante
4 Cassetto per la carta
5 Tasto standard
6 Pattino di guida
7 Interfaccia USB
8 Cavo di collegamento
9 Reset apparecchi
10 Unità di avanzamento VH (VHF)
11 Telecomando (Avvio/Accensione)
12 Tasto aggiuntivo (opzione)
Allacciamenti
Sul lato dello strumento di misura si trovano tre attacchi. Questi attacchi servono
all‘alimentazione di energia, all‘attacco della testa di misurazione e
a un collegamento USB con un PC.
Adattatore
di rete
USB Avanzamento
1
2
7
3
8
4
9
5
10 11
6
12
Calibrazione
1. Premere un tasto qualsiasi, dopo un paio di secondi l‘apparecchio
è pronto a funzionare
2. Premere il tasto ‚M’: sul display appare il menu
3. Premere il tasto ‚R’ quattro volte al punto calibrazione
4. Premere il tasto una volta
5. Premere il tasto ‚R’ una volta al punto riferimento
Per la calibrazione viene impostato automaticamente il valore 0,8 mm!
6. Premere il tasto „Lt“ o ‚R’, se non si utilizza un campione
di misura originale
7. Premere una volta il tasto
8. Premere una volta il tasto ‚R’ al punto cal Ra/Lt
9. Premere una volta il tasto e confermare di nuovo il valore
indicato con
10. Il processo di calibrazione (4 misurazioni) dura circa 1 minuto
11. Premere il tasto ‚M’, fino a giungere alla modalità di misurazione
FUTURO SURFACE
Le istruzioni per l‘uso complete si trovano sul
CD allegato come file PDF.
Impostare la lingua
1. Premere un tasto qualsiasi, dopo un paio di secondi l‘apparecchio
è pronto a funzionare
2. Premere il tasto ‚M’: sul display appare il menu
3. Premere il tasto ‚R’ due volte al punto configurazione
4. Premere una volta il tasto
5. Premete il tasto ‚R’ quattro volte al punto Sistema
6. Premere una volta il tasto
7. Premere una volta il tasto ‚R’
8.
Premere più volte il tasto , uno di seguito all‘altro appaiono le altre lingue
9. Sulla lingua desiderata premere una volta il tasto „Lt“
10. Premere il tasto ‚M’, finché si è nella modalità di misurazione
Pulsante
Il pattino di guida (6) viene rimosso con la chiave a brugola inclusa o con il dado
zigrinato (tipo VHF).
Il tastatore di misura (5, 12) viene quindi inserito nella guida dell‘unità di avanza-
mento, così che il punto indichi al centro del prisma.
Se le misurazioni vengono eseguite a mano, il pattino di guida viene fissato di
nuovo all‘unità di avanzamento.
Avviso: non inserire mai il tastatore di misura con forza,
esso può soltanto toccare con estrema cautela il diametro
più grande possibile!
Table of contents
Languages:
Other FUTURO Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Powerfix Profi
Powerfix Profi 278296 Operation and safety notes

Test Equipment Depot
Test Equipment Depot GVT-427B user manual

Fieldpiece
Fieldpiece ACH Operator's manual

FLYSURFER
FLYSURFER VIRON3 user manual

GMW
GMW TG uni 1 operating manual

Downeaster
Downeaster Wind & Weather Medallion Series instruction manual

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI96725C instruction manual

Nokeval
Nokeval KMR260 quick guide

HOKUYO AUTOMATIC
HOKUYO AUTOMATIC UBG-05LN instruction manual

Fluke
Fluke 96000 Series Operator's manual

Test Products International
Test Products International SP565 user manual

General Sleep
General Sleep Zmachine Insight+ DT-200 Service manual