FUTURO SURFACE BRW 148205 How to use

MAN_BRW 199199.1300_Vers. 03.2013_BRW 148205
Brütsch / Rüegger Werkzeuge AG • Heinrich Stutz-Strasse 20 • Postfach • 8902 Urdorf • Tel. +41 44 736 63 63 • Fax +41 44 736 63 00 • www.brw.ch • sales@brw.ch
BRW 148205
FUTURO SURFACE
• Kurzanleitung
• Petit manuel d’instruction
• Guida breve
• Short-manual
• rövid útmutató
• Instrucciones abreviadas

MAN_BRW 199199.1300_Vers. 03.2013_BRW 148205
Brütsch / Rüegger Werkzeuge AG • Heinrich Stutz-Strasse 20 • Postfach • 8902 Urdorf • Tel. +41 44 736 63 63 • Fax +41 44 736 63 00 • www.brw.ch • sales@brw.ch
Geräteaufbau
Messung
Die Messstelle des Werkstückes muss sauber gereinigt werden, um eine Ver-
schmutzung des Tasters zu vermeiden. Wird die Rauheit von Hand gemessen,
wird die Vorschubeinheit auf das Werkstück gelegt und ruhig gehalten. Die
grüne Anzeigelampe am Gerät muss aufleuchten, sie zeigt an, dass sich Gerät
und Taster in messbereitem Zustand befinden. Nach der Betätigung der Start-
taste oder der Fernbedienung am Vorschub läuft der Messvorgang automa-
tisch ab. Eine laufende Messung kann durch Betätigen einer beliebigen Taste
abgebrochen werden. Der Taster bleibt stehen, er wird durch eine weitere
Betätigung der Starttaste in die Ausgangsposition zurückgefahren.
Tastatur
Taster
Der Auflage-Schuh (6) wird mit dem beiliegenden Inbusschlüssel oder der
Rändelmutter (Typ VHF) entfernt.
Der Messtaster (5, 12) wird nun so in die Führung der Vorschubeinheit ge-
steckt, dass der Punkt in die Mitte des Prismas zeigt.
Wenn Messungen von Hand gemacht werden, wird der Auflageschuh wieder
an der Vorschubeinheit befestigt.
Warnung: Der Messtaster darf auf keinen Fall mit Gewalt eingesteckt wer-
den, er darf nur am grössten möglichen Durchmesser mit grosser Vorsicht
angefasst werden!
Anschlüsse
An der Seite des Messgerätes befinden sich drei Anschlüsse. Diese Anschlüsse
dienen der Stromversorgung, dem Messkopfanschluss und einer USB-Verbin-
dung zu einem PC.
1 Netzgerät 7 USB-Schnittstelle
2 Papierfachabdeckung 8 Verbindungskabel
3 Druckerpapier 9 Geräte-Reset
4 Papierfach 10 Vorschubeinheit VH (VHF)
5 Standardtaster 11 Fernbedienung (Start/Einschalten)
6 Auflageschuh 12 Zusatztaster (Option)
Netzadapter USB Vorschub
1
2
7
3
8
4
9
5
10 11
6
12
Taste Messbetrieb Menüfunktion
Gerät ein-/ ausschalten Bestätigung der gewählten
Menüeinstellung
Menü einschalten / ausschalten Menü einschalten / ausschalten
Wahl des Cutoff mit Norm-
Taststrecke
Cursor nach rechts
Wahl der Taststrecke Menüauswahl vorheriger
Menüpunkt
Start der Messung
Rücklauf nach Nothalt
Abrufen der Messwerte Menüauswahl nächster
Menüpunkt
Druck der Messwerte, Profil
und Rmr
Cursor nach links
Sprache einstellen
1. Drücken Sie eine beliebige Taste, nach ein paar Sekunden ist
das Gerät betriebsbereit
2. Drücken Sie die Taste ‚M’ im Display erscheint das Menü
3. Drücken Sie die Taste ‚R’ zweimal zum Punkt Konfiguration
4. Drücken Sie die Taste einmal
5. Drücken Sie die Taste ‚R’ viermal zum Punkt System
6. Drücken Sie die Taste einmal
7. Drücken Sie die Taste ‚R’ einmal
8. Drücken Sie die Taste mehrmals, nacheinander erscheinen
die weiteren Sprachen
9. Bei der gewünschten Sprache drücken Sie die Taste ‚Lt’ einmal
10. Drücken Sie die Taste ,M’ , bis Sie im Messmodus sind
Eichung
1. Drücken Sie eine beliebige Taste, nach ein paar Sekunden ist
das Gerät betriebsbereit
2. Drücken Sie die Taste ‚M’ im Display erscheint das Menü
3. Drücken Sie die Taste ‚R’ viermal zum Punkt Kalibrierung
4. Drücken Sie die Taste einmal
5. Drücken Sie die Taste ‚R’ einmal zum Punkt Referenz
Für die Eichung wird automatisch der Cutoff 0.8 mm eingestellt!
6. Drücken Sie die Taste ‚Lt’ oder ‚R’, wenn Sie nicht das
Original-Eichnormal verwenden
7. Drücken Sie die Taste einmal
8. Drücken Sie die Taste ‚R’ einmal zum Punkt cal Ra/Lt
9. Drücken Sie die Taste einmal und bestätigen Sie den angegebenen
Wert wieder mit
10. Der Eichvorgang (4 Messungen) dauert etwa 1 Minute
11. Drücken Sie die Taste ‚M’ , bis Sie im Messmodus sind
FUTURO SURFACE
Die komplette Bedienungsanleitung befindet sich auf der beiliegenden CD als PDF-Datei.

MAN_BRW 199199.1300_Vers. 03.2013_BRW 148205
Brütsch / Rüegger Werkzeuge AG • Heinrich Stutz-Strasse 20 • Postfach • 8902 Urdorf • Tel. +41 44 736 63 63 • Fax +41 44 736 63 00 • www.brw.ch • sales@brw.ch
Composants de l’instrument
Messung
Afin d‘éviter tout encrassement du palpeur, la face de mesure de l’étalon de
rugosité doit être soigneusement nettoyée. Lors de la vérification manuelle
des états de surfaces, l’unité d’entraînement sera positionnée sur la face de
mesure où elle sera maintenue sans forcer. La diode verte de l’instrument
doit être allumée, confirmant ainsi que I‘unité d‘entraînement et le palpeur
se trouvent en position correcte pour prendre la mesure. Après avoir activé la
touche Départ, le cycle de mesure se déroule automatiquement. Les valeurs
mesurées peuvent ensuite être lues sur l’affichage puis imprimées.
L’opération de mesure peut être interrompue en tout temps en appuyant sur
l’une des touches du clavier. Le palpeur s’immobilise et revient à sa position
initiale après quelques secondes.
Clavier
Montage du palpeur
Démontez le sabot d‘appui à I‘aide de la clé six pans livrée ou de la vis mole-
tée (type VHF).Le palpeur (5, 12) sera branché dans l’unité d’entraînement
avec le point de marquage au centre du prisme. Pour effectuer les mesures
manuellement, remontez le sabot d‘appui.
Avertissement : Le palpeur ne doit en aucun cas être tordu. Il doit être tenu
sur le diamètre le plus grand avec beaucoup de précaution !
Connexions
Sur le côté gauche de l’instrument se trouvent les trois prises de raccordement
pour le chargeur, l’unité d’avance et la sortie USB.
Etalonnage
1. Appuyé sur une des touches de l’appareil. Celui ci sera prêt après
quelques secondes
2. Appuyer sur la touche ‚M’ l’écran indique le menu
3. Appuyer quatre fois sur la touche ‚R’, pour marquer calibrage
4. Appuyer une fois sur la touche
5. Appuyer une fois sur la touche ‚R’, pour marquer Reférence
Pour l’étalonnage, l’appareil choisi automatiquement le cut off 0.8 mm!
6. Appuyer sur la touche ‚Lt’ ou ‚R’, si vous n’utilisé pas l’étalon d’origine
7. Appuyer une fois sur la touche
8. Appuyer une fois sur la touche ‚R’, pour marquer cal Ra/Lt
9. Appuyer une fois sur la touche et confirmé aussi avec la touche
10. Cette opération (4 mesures) dur environ 1 minute
11. Appuyer sur la touche ‚M’ , jusqu’au mode mesure
Choix de la langue
1. Appuyé sur une des touches de l’appareil. Celui ci sera prêt après
quelques secondes
2. Appuyer sur la touche ‚M’ l’écran indique le menu
3. Appuyer deux fois sur la touche ‚R’, pour marquer configuration
4. Appuyer une fois sur la touche
5. Appuyer quatre fois sur la touche ‚R’, pour marquer System
6. Appuyer une fois sur la touche
7. Appuyer une fois sur la touche ‚R’
8. Si vous appuyer plusieurs fois sur la touche , les autres langues
seront affichées
9. Pour choisir votre langue, appuyer une fois sur ‚Lt’
10. Appuyer sur la touche ‚M’ , jusqu’au mode mesure
1 Chargeur 7 Prise USB
2 Couvercle papier 8 Câble de liaison
3 Papier 9 Reset
4 FUTURO SURFACE 10 Unité d’avance VH (VHF)
5 Palpeur standard 11 Commande à distance
6 Sabot d’appui 12 Palpeurs supplémentaires (Option
Chargeur USB Unité
d’avance
Touche Mode mesure Mode menu
Enclencher/déclencher
l’appareil
Confirmation de la fonction
choisie
Enclencher/déclencher
Le mode menu
Enclencher/déclencher
Le mode menu
Choix du Cutoff Curseur à droite
Choix de la longueur de
mesure
Point précédent du menu
Démarrer la mesure / Retour
après arrêt d’urgence
Choix de la valeur Point suivant du menu
Impression Curseur à gauche
FUTURO SURFACE
La version complète se trouve sur le CD fourni avec l’appareil.
1
2
7
3
8
4
9
5
10 11
6
12

MAN_BRW 199199.1300_Vers. 03.2013_BRW 148205
Brütsch / Rüegger Werkzeuge AG • Heinrich Stutz-Strasse 20 • Postfach • 8902 Urdorf • Tel. +41 44 736 63 63 • Fax +41 44 736 63 00 • www.brw.ch • sales@brw.ch
Montaggio dell‘apparecchio
Misurazione
I punti di misurazione del pezzo da lavorare devono essere ben puliti, per
evitare che il tastatore si sporchi. Se la ruvidezza viene misurata a mano,
l‘unità di avanzamento viene collocata sul pezzo e tenuta ferma. La lampada
di segnalazione verde sull‘apparecchio deve accendersi a indicare che appa-
recchio e tastatore sono pronti per la misurazione. Il processo di misurazione
si svolge in modo automatico dopo aver premuto il tasto di avvio o il teleco-
mando sull‘unità di traslazione.
È possibile interrompere una misurazione in corso premendo un tasto
qualsiasi. Il tastatore rimane fermo, dopo poco tempo viene riportato nella
posizione di partenza.
Tastiera
Pulsante
Il pattino di guida (6) viene rimosso con la chiave a brugola inclusa o con il
dado zigrinato (tipo VHF).
Il tastatore di misura (5, 12) viene quindi inserito nella guida dell‘unità di
avanzamento, così che il punto indichi al centro del prisma.
Se le misurazioni vengono eseguite a mano, il pattino di guida viene fissato di
nuovo all‘unità di avanzamento.
Avviso: non inserire mai il tastatore di misura con forza, esso può soltanto
toccare con estrema cautela il diametro più grande possibile!
Allacciamenti
Sul lato dello strumento di misura si trovano tre attacchi. Questi attacchi
servono all‘alimentazione di energia, all‘attacco della testa di misurazione e
a un collegamento USB con un PC.
Calibrazione
1. Premere un tasto qualsiasi, dopo un paio di secondi l‘apparecchio
è pronto a funzionare
2. Premere il tasto ‚M’: sul display appare il menu
3. Premere il tasto ‚R’ quattro volte al punto calibrazione
4. Premere il tasto una volta
5. Premere il tasto ‚R’ una volta al punto riferimento
Per la calibrazione viene impostato automaticamente il valore 0,8 mm!
6. Premere il tasto „Lt“ o ‚R’, se non si utilizza un campione
di misura originale
7. Premere una volta il tasto
8. Premere una volta il tasto ‚R’ al punto cal Ra/Lt
9. Premere una volta il tasto e confermare di nuovo il valore
indicato con
10. Il processo di calibrazione (4 misurazioni) dura circa 1 minuto
11. Premere il tasto ‚M’, fino a giungere alla modalità di misurazione
Impostare la lingua
1. Premere un tasto qualsiasi, dopo un paio di secondi l‘apparecchio
è pronto a funzionare
2. Premere il tasto ‚M’: sul display appare il menu
3. Premere il tasto ‚R’ due volte al punto configurazione
4. Premere una volta il tasto
5. Premete il tasto ‚R’ quattro volte al punto Sistema
6. Premere una volta il tasto
7. Premere una volta il tasto ‚R’
8. Premere più volte il tasto , uno di seguito all‘altro appaiono
le altre lingue
9. Sulla lingua desiderata premere una volta il tasto „Lt“
10. Premere il tasto ‚M’, finché si è nella modalità di misurazione
1 Apparecchio alimentato dalla rete 7 Interfaccia USB
2 Copertura cassetto per la carta 8 Cavo di collegamento
3 Carta per stampante 9 Reset apparecchi
4 Cassetto per la carta 10 Unità di avanzamento VH (VHF)
5 Tasto standard 11
Telecomando (Avvio/Accensione)
6 Pattino di guida 12 Tasto aggiuntivo (opzione)
Adattatore
di rete
USB Avanza-
mento
Pulsante Modalità di misurazione Funzione del menu
Inserire/disinserire
l'apparecchio
Conferma dell'impostazione
del menu selezionata
Attivare/disattivare il menu Attivare/disattivare il menu
Scelta del Cutoff con tratto di
rilevamento a norma
Cursore verso destra
Scelta del tratto di rileva-
mento
Selezione voce di menu
precedente
Avvio della misurazione Riflusso
dopo un arresto di emergenza
Richiamo dei valori misurati Selezione voce di menu
successiva
Stampa dei valori misurati,
profilo e Rmr
Cursore verso sinistra
FUTURO SURFACE
Le istruzioni per l‘uso complete si trovano sul CD allegato come file PDF.
1
2
7
3
8
4
9
5
10 11
6
12

MAN_BRW 199199.1300_Vers. 03.2013_BRW 148205
Brütsch / Rüegger Werkzeuge AG • Heinrich Stutz-Strasse 20 • Postfach • 8902 Urdorf • Tel. +41 44 736 63 63 • Fax +41 44 736 63 00 • www.brw.ch • sales@brw.ch
Structure of instrument
Measuring
The area to be measured on the work piece must be properly cleaned in
order to avoid that the tracer getting dirty. If the roughness is measured
manually, the tracer is laid onto the work piece and held steadily. The green
indicator LED on the instrument must be on, confirming that the tracer and
the instrument are in condition ready to measure. After pressing the start key,
the measuring procedure is effected automatically. Shortly after, the measu-
ring values can be read on the LCD-display and printed out.
Pressing any key can interrupt a current measuring operation and bring
the tracer to a halt. After a few seconds the trace rgo back to its starting
position again.
Keyboard
Tracer
Remove the supporting shoe by using the enclosed hexagon key or by means
of the knurled nut (type VHF).
Insert the tracer into the traverse unit so, that the point looks to the prism.
Warning: By no means is the tracer be inserted forcefully; it must be held
with the utmost care at its largest diameter!
If manual measurements are to be effected, remount the supporting shoe to
the traverse unit once again.
The position of the supporting shoe is correctly reached when the work piece
is supported on its whole length by the traversing unit with supporting shoe.
If the measuring area is too small, the bottom surfaces of traversing unit and
supporting shoe must be on the same level.
Connections
On one side of the instrument there are three connections, one for the power
supply, one for the cable to the motor unit, respectively to the tracer, and
another one for the serial connection to a computer.
Calibration
1. Press any button, after some seconds, the instrument is ready
for operation
2. Press button ‚M’ in the display appears the menu
3. Press the button ‚R’ four times to Calibration
4. Press the button once
5. Press the button ‚R’ once to Reference
For the calibration, the cutoff 0.8 mm is set automatically!
6. Press the button ‚Lt’ or ‚R’, if you do not calibrate with the original
metal calibration piece.
7. Press the button once
8. Press the button ‚R’ once to cal Ra/Lt
9. Press the button once and confirm again with
10. The calibration procedure (4 measurements) lasts one
minute approximately.
11. Press the button ‚M’, till you are again in the measure mode
Setting of language
1. Press any key – the instrument will be ready for operation within
a few seconds
2. Press button ‚M’ in the display appears the menu
3. Press the button ‚R’ twice to configuration
4. Press the button once
5. Press the button ‚R’ four times to system
6. Press the button once
7. Press the button ‚R’ once
8. Press the button several times, the further languages will appear
one after the other.
9. After having reached the requested language, press the button ‚Lt’ once
10 Press the button ‚M’, till you are again in the measure mode
1 Mains adapter 7 Interface USB
2 Paper roll cover 8 Connection cable
3 Registration paper 9 Reset instrument
4 Paper roll compartment 10 Motor unit VH (VHF)
5 Standard tracer 11 Remote control
6 Supporting shoe 12 Supplementary tracer
Mains
adapter
USB Motor unit
Key Measuring mode Menu mode
Switch-on/off instrument Confirmation of selected menu
setting
Menu for instrument configu-
ration
Switch-on/off menu
Selection of Cutoff Cursor to the right
Selection of length of traverse Menu selection next menu
option
Start of measuring operation
Interrogation of measuring
values
Menu selection previous menu
option
Printout measuring values,
profile, tp
Cursor to the left
FUTURO SURFACE
The complete manual is onto the CD, which is delivered with the instrument.
1
2
7
3
8
4
9
5
10 11
6
12

MAN_BRW 199199.1300_Vers. 03.2013_BRW 148205
Brütsch / Rüegger Werkzeuge AG • Heinrich Stutz-Strasse 20 • Postfach • 8902 Urdorf • Tel. +41 44 736 63 63 • Fax +41 44 736 63 00 • www.brw.ch • sales@brw.ch
A készülék felépítése
Mérés
A munkadarab mérési helyét meg kell tisztítani, az érzékelo˝
szennyezo˝ désének elkerülése végett. Ha az érdességet kézzel mérik, akkor az
elo˝ toló egységet a munkadarabra kell helyezni és nyugalmi állapotban kell
hagyni. A zöld kijelzo˝ lámpának fel kell villannia a készüléken, amely meg-
mutatja, hogy a készülék és az érzékelo˝ mérésre kész állapotban vannak. Az
indítógomb vagy az elo˝ tolón található távirányító mu˝ ködtetése után a mérési
folyamat automatikusan lefut.
Egy folyamatban lévo˝ mérést csak egy tetszo˝ leges gomb mu˝ ködtetésével
szakíthat meg. Az érintkezo˝ állva marad, majd rövid ido˝ elteltével a kiinduló
helyzetbe áll vissza.
Billentyu˝ zet
Érzékelo˝
A talpsarut (6) a szállítási terjedelem részét képezo˝ imbuszkulccsal vagy büty-
kös anyával távolítsa el.
A méro˝ érzékelo˝ t (5, 12) az elo˝ toló egység vezeto˝ sínébe úgy kell behelyezni,
hogy a pont a prizma közepébe mutasson.
Ha mérést kézzel végzik, akkor a talpsarut újra az elo˝ toló egységre kell
rögzíteni.
Figyelem: A méro˝érzékelo˝t tilos ero˝szakkal a készülékre helyezni. Csak a
leheto˝ legnagyobb átméro˝nél, a legnagyobb körültekintéssel szabad
megfogni.
Csatlakozók
A méro˝ készülék oldalán három csatlakozó található. Ezek a csatlakozók az
áramellátást, a méro˝ fej csatlakoztatását és egy számítógépes USB-kapcsolatot
szolgálnak..
Hitelesítés
1. Nyomjon meg egy tetszo˝ leges gombot, a készülék egy pár másodperc
múlva üzemkész lesz
2. Nyomja meg az ‚M’gombot, a kijelzo˝ t megjelenik a menü
3. Nyomja meg négyszer az ‚R’ gombot a pontkalibráláshoz
4. Nyomja meg egyszer a gombot
5. Nyomja meg egyszer az ‚R’ gombot a pontreferenciához
A hitelesítéshez automatikusan a Cutoff 0.8 mm lesz beállítva!
6. Nyomja meg az ‚Lt’ vagy ‚R’ gombot, ha nem az eredeti hitelesítési
normált használja
7. Nyomja meg egyszer a gombot
8. Nyomja meg egyszer az ‚R’ gombot a cal Ra/Lt ponthoz
9. Nyomja meg egyszer a gombot és ero˝ sítse meg a bevitt értéket
újra a gombbal
10. A hitelesítési folyamat (4 mérés) kb. 1 percig tart
11. Nyomja meg az ‚M’ gombot, amíg a mérési üzemmódban van
Nyelv beállítása
1. Nyomjon meg egy tetszo˝ leges gombot, egy pár másodperc múlva
a készülék üzemkész állapotba kerül
2. Nyomja meg az ‚M’ gombot, a kijelzo˝ n megjelenik a menü
3. Nyomja meg kétszer az ‚R’ gombot a konfigurációs pont eléréséhez
4. Nyomja meg egyszer a gombot
5. Nyomja meg négyszer az ‚R’ gombot a pontrendszerhez
6. Nyomja meg egyszer a gombot
7. Nyomja meg egyszer az ‚R’ gombot
8. Nyomja meg többször a gombot, egymás után megjelennek a
további yelvek
9. A kívánt nyelvnél nyomja meg egyszer az ‚Lt’ gombot
10. Nyomja meg az ,M’ gombot, amíg el nem éri a mérési üzemmódot
1 Hálózati tölto˝ 7 USB-interfész
2 Papírrekesz-fedél 8 Összeköto˝ kábel
3 Nyomtatópapír 9 Készülék-reset
4 Papírrekesz 10 Elo˝ toló egység VH (VHF)
5 Standard nyomógombok 11 Távvezérlo˝ (start/bekapcsolás)
6 Talpsaru 12 Segédgomb (opció)
Hálózati
adapter
USB Elo˝ tolás
Gomb Mérési üzem Menüfunkció
Készülék be-/kikapcsolása A kiválasztott menübeállítás
megero˝ sítése
Menü bekapcsolása / kikapc-
solása
Menü bekapcsolása / kikapc-
solása
Cutoff választása a szabványos
érzékelési szakaszhoz (érdességmérés)
Kurzor jobbra
Az érzékelési szakasz (érdesség-
mérés) választása
Elo˝ zo˝ menüpont menüválas-
ztása
Mérés indítása Hátramenet
vészleállítás után
A mérési értékek lekérdezése Következo˝ menüpont
menükiválasztás
Mérési értékek nyomása, profil
és Rmr
Kurzor balra
FUTURO SURFACE
A teljes üzemeltetési utasítás a szállítási terjedelemben található CD-n található PDF formátumban.
1
2
7
3
8
4
9
5
10 11
6
12

MAN_BRW 199199.1300_Vers. 03.2013_BRW 148205
Brütsch / Rüegger Werkzeuge AG • Heinrich Stutz-Strasse 20 • Postfach • 8902 Urdorf • Tel. +41 44 736 63 63 • Fax +41 44 736 63 00 • www.brw.ch • sales@brw.ch
Diseño del aparato
Medición
El punto de medición de la pieza de trabajo debe limpiarse bien para evitar
la suciedad del pulsador. En caso de que la rugosidad se mida manualmente,
la unidad de avance se coloca en la pieza de trabajo y se mantiene quieta.
La lámpara de indicación verde del aparato debe estar iluminada, esta indica
que el aparato y el pulsador se hallan en estado listo para la medición. Tras
pulsar la tecla de inicio o el mando a distancia en el avance, el proceso de
medición se inicia automáticamente.
Una medición en curso puede interrumpirse pulsando una tecla cualquiera.
El pulsador se mantiene parado y tras un breve tiempo regresa a la posición
de partida.
Teclado
Pulsadores
La zapata de apoyo (6) se quita con la llave con macho hexagonal o con la
tuerca moleteada (tipo VHF) incluidas en el suministro.
De este modo, el pulsador de medición (5, 12) se encaja en la guía de la uni-
dad de avance de forma que el punto mire hacia el centro del prisma.
En caso de realizarse mediciones manualmente, la zapata de apoyo vuelve a
fijarse en la unidad de avance.
Advertencia: El pulsador de medición no debe encajarse en ningún caso
ejerciendo fuerza. Solo puede agarrarse en el diámetro más grande posible
con mucho cuidado!
Conexiones
En el lateral del aparato de medición hay tres conexiones. Estas conexiones
sirven para la alimentación de energía eléctrica, la conexión de la cabeza de
medición y para una conexión USB a un PC.
Contraste
1. Pulse una tecla a voluntad, transcurridos un par de segundos el
aparato estará listo para el servicio
2. Pulse la tecla ‚M’, en la pantalla aparece el menú
3. Pulse la tecla ‚R’ cuatro veces para la opción de calibrado
4. Pulse una vez la tecla
5. Pulse una vez la tecla ’R‘ para acceder a la opción Referencia
¡Para el contraste se ajusta automáticamente el cutoff de 0,8 mm!
6. Pulse la tecla ‚Lt’ o ‚R’, en caso de que no utilice el patrón de
medida original
7. Pulse una vez la tecla
8. Pulse una vez la tecla ’R‘ para acceder a la opción cal Ra/Lt
9. Pulse una vez la tecla y vuelva a confirmar el valor indicado con
10. El proceso de calibrado (4 mediciones) dura aprox. 1 minuto
11. Pulse la tecla ‚M’ hasta acceder al modo de medición
Ajuste de idioma
11. Pulse una tecla a voluntad, transcurridos un par de segundos el
aparato estará listo para el servicio
2. Pulse la tecla ‚M’, en la pantalla aparece el menú
3. Pulse la tecla ‚R’ dos veces para la opción de configuración
4. Pulse una vez la tecla
5. Pulse la tecla ‚R’ cuatro veces para la opción de sistema
6. Pulse una vez la tecla
7. Pulse una vez la tecla ’R‘
8. Pulse varias veces la tecla y aparecerán de forma consecutiva
los siguientes idiomas
9. En el idioma deseado, pulse una vez la tecla ‚Lt’
10. Pulse la tecla ‚M’ hasta acceder al modo de medición
1 aparato de red 7 interfaz USB
2 cubierta de la sección de papel 8 cable de conexión
3 papel de impresora 9 reset del aparato
4 sección de papel 10 unidad de avance VH (VHF)
5 pulsador estándar 11 mando a distancia (arranque/conexión)
6 zapata de apoyo 12 pulsador adicional (opcional)
Adaptador
de red
USB avance
Tecla Modo de medición Función de menú
Conectar/desconectar el aparato Confirmación del ajuste de
menú seleccionado
Activar/desactivar el menú Activar/desactivar el menú
Selección del cutoff con trayec-
to de pulsación estándar
Cursor hacia la derecha
Selección del trayecto de
pulsación
Selección de menú de la opción
de menú anterior
Inicio de la medición Retorno
tras una parada de emergencia
Consulta de los valores de
medición
Selección de menú de la opción
de menú siguiente
Impresión de los valores de
medición, perfil y Rmr
Cursor hacia la izquierda
FUTURO SURFACE
Las instrucciones de servicio completas se hallan en el CD adjunto como archivo PDF.
1
2
7
3
8
4
9
5
10 11
6
12

MAN_BRW 199199.1300_Vers. 03.2013_BRW 148205
Brütsch / Rüegger Werkzeuge AG • Heinrich Stutz-Strasse 20 • Postfach • 8902 Urdorf • Tel. +41 44 736 63 63 • Fax +41 44 736 63 00 • www.brw.ch • sales@brw.ch
Table of contents
Languages:
Other FUTURO Measuring Instrument manuals