GÜDE UNI MIG 125 SYN User manual

------------- DOriginalbetriebsanleitung
------------- GB Translation of the original instructions
------------- FTraduction du mode d’emploi d’origine
------------- ITraduzione del Manuale d’Uso originale
------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu
------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
------------- SLO Prevod originalnih navodil za uporabo
------------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu.
------------- BG
------------- RO Traducerea modului original de utilizare
------------- BIH Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
-------------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
-------------
ES
Traducción del manual de instrucciones original
UNI MIG 125 SYN
Universal Schweiss-Inverter
20078

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIA Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
SRPSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
ESPAÑOL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.

DE Alle in der Ökodesignverordnung 2019/1784 geforderten technischen Unterlagen nden Sie unter
EN You can nd all the technical documents required in the Ecodesign Regulation 2019/1784 at
FR Vous pouvez trouver tous les documents techniques requis dans le règlement d’écoconception 2019/1784 à l’adresse
IT Tutta la documentazione tecnica richiesta dalla normativa Ecodesign 2019/1784 è consultabile all’indirizzo
ES Puede encontrar todos los documentos técnicos requeridos en el Reglamento sobre Diseño Ecológico 2019/1784 en
NL U kunt alle technische documenten die vereist zijn volgens de richtlijn ecologisch ontwerp 2019/1784 vinden op
CZ Všechny technické dokumenty požadované v Nařízení 2019/1784 o ekodesignu svařovacích zařízení naleznete na
SK Všetky technické dokumenty požadované v Nariadení 2019/1784 o ekodizajne nájdete na
PL Wszystkie dokumenty techniczne wymagane przez rozporządzenie w sprawie ekoprojektu 2019/1784 można znaleźć pod adresem.
HU A 2019/1784 számú környezetbarát tervezési rendeletben előírt összes műszaki dokumentumot itt találja
Alle in der Ökodesignverordnung 2019/1784 geforderten technischen Unterlagen nden Sie hier:
https://www.guede.com/index.html?shopart=20078
20078

INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNCIUNE
PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA____________________________________2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG | ____ 21
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | GUARANTEE | ECDECLARATION OF CONFORMITY _______________ 27
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ______ 33
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE | GARANZIA | DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE _______________ 39
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | EGCONFORMITEITVERKLARING ________ 45
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA | PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU _______________________ 51
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA | VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ ________________________ 57
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU ____________ 63
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRŽEVANJE | GARANCIJA | IZJAVA O USTREZNOSTI EU ___________________ 69
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
JAMSTVO | IZJAVA O SUKLADNOSTI EU ___________________________ 74
| |
| | _____ 79
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREINERE | GARANIE | DECLARAIE DE CONFORMITATE UE _________________ 84
Srpski TEHNIČKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE |
GARANCIJA | IZJAVA O USKLAĐENOSTI SA PROPISIMA EU ___________________ 89
Polski DANETECHNICZNE | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM | WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA |
KONSERWACJA | GWARANCJA | DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE | _____________________________ 93
Español DATOSTÉCNICOS | USO PREVISTO | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | MANTENIMIENTO | GARANTÍA |
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE | _______________________________________________ 99
EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU |
Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | | Declaraie de conformitate UE |
Izjava o usklađenosti sa propisima EU |Deklaracja zgodności WE | Declaración de conformidad CE______________ 106

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY| VOLUMEN DE SUMINISTRO


11
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BA Montaža
PL Montaż
ES Montaje 2-4
33
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
BA Rad
PL Eksploatacja
ES Funcionamiento 7-18
22
DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
SI Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG
RO Punerea în funciune
BA Puštanje u rad
PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha 5-6
19-20
44
44
DE Reinigung / Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage / Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HU Tisztítás / Karbantartás
SI Čiščenje / Vzdrževanje
HR Čišćenje / Održavanje
BG /
RO Curăare / Întreinere
BA Čišćenje / Održavanje
PL Czyszczenie / konserwacja
ES Limpieza / Mantenimiento

2
11
DE Bedienpanel
GB Control panel
FR Panneau de commande
IT Pannello di controllo
NL Bedieningspaneel
CZ Ovládací panel
SK Ovládací panel
HU Vezérlőpanel
SI Upravljalna plošča
HR Upravljačka ploča
BG
RO Panou de comandă
BA Upravljačka ploča
PL Panel obsługi
ES Panel de control
MIG
WIG
MMA
UNI-MIG 125 SYN
INVERTER
MIG/MAG - MMA - WIG
3 4
1
2
5
7
6
1.0
FLUX
0.6
MIG/MAG
0.8
MIG/MAG
0.9
FLUX
MIG/MAG | FLUX
1
MMA
2
WIG
5
Betriebsleuchte | Operating light | Lampe de service | Spia luminosa di funzionamento | Bedrijfslampje | Provozní světlo | Prevádzkové svetlo | Üzemi
lámpa | Lučka za indikacijo delovanja | Svijetlo za indikaciju rada | | Lumină de operare | LED dioda indika cije rada
Kontrolka pracy |
Luz de funcionamiento
3
Überlastungsschutz | Overload protection | Fusible contre la surcharge | Protezione da sovraccarico | Overlastbeveiliging | Pojistka proti přetížení | Poist-
ka proti preťaženiu |Túlterhelés elleni biztosíték | Varovalka proti preobremenjevanju | Osigu ranje protiv preopterećenja| |
Protecie la suprasarcină | Osigurač protiv preopterećenja
Zabezpieczenie przeciążeniowe
Protección contra sobrecargas
4
Drahtdurchmesser |Wire diameter | Diamètre du fil | Diametro del filo | Draad diameter | Průměr drátu | Priemer drôtu | Huzal átmérője | Hitrost premi-
ka žice | Promjer žice| | Diametrul sârmei |
| Średnica drutu|
Diámetro del cable
6
Schweissstrom/Spannung / Drahtvorschubgeschwindigkeit bei MMA/WIG/MIG/MAG | Welding current/voltage/wire feed speed|
Courant/tension de soudage/ vitesse d‘avance du fil | Corrente di saldatura/tensione/velocità di avanzamento del filo MMA/WIG/MIG/MAG | Lasstroom/
spanning/draadaanvoersnelheid bij MMA/WIG/MIG/MAG | Svařovací proud/napětí/rychlost posuvu drátu u MMA/WIG/MIG/MAG| Prúd/napätie pri
MMA/WIG/MIG/MAG | MMA/WIG/MIG/MAG áramerősség/feszüktségTok/napetost v MMA/WIG/MIG/MAG | Struja/napon kod MMA/WIG/MIG/
MAG | / MMA/WIG/MIG/MAG | Curent/tensiune la MMA/WIG/MIG/MAG | Struja/napon kod MMA/WIG/MIG/MAG
7
SYNERGIC-FUNKTION
DE
Beim MIG/MAG und Fülldrahtschweißen wird das entsprechendeVerfahren, die Drahtstärke, sowie die Schweißspannung eingestellt, die entsprechende Drahtvorschubgeschwindigkeit ist
über eine festgelegte Synergiekurve als entsprechende Einstellung hinterlegt.
EN
For MIG/MAG and flux-cored welding, the corresponding process, wire thickness, and welding voltage are set, and the corresponding wire feed speed is stored as a corresponding setting via a
defined synergy curve.
FR Pour le soudage MIG/MAG et le soudage avec fil fourré, le procédé correspondant, l‘épaisseur du fil et la tension de soudage sont réglés, et la vitesse d‘avance du fil est
enregistrée comme réglage correspondant via une courbe de synergie définie.
IT
Per la saldatura MIG/MAG e con filo animato, il processo corrispondente, lo spessore del filo e la tensione di saldatura sono impostati, e la velocità di avanzamento del filo corrispondente è
memorizzata come impostazione corrispondente attraverso una curva di sinergia definita
NL Voor MIG/MAG en flux-cored lassen worden het overeenkomstige proces, de draaddikte en de lasspanning ingesteld, en wordt de overeenkomstige
draadaanvoersnelheid via een gedefinieerde synergiecurve als overeenkomstige instelling opgeslagen.

3
11
1
Art.-Nr. 16924
TIP
Art.-Nr. 41690
TIP
Art.-Nr. 16900
TIP
Art.-Nr. 20038
TIP
CZ Pro svařování metodou MIG/MAG a svařování pod tavidlem se nastaví odpovídající proces, tloušťka drátu a svařovací napětí a odpovídající rychlost
posuvu drátu se uloží jako odpovídající nastavení prostřednictvím denované synergické křivky.
SK Pri zváraní MIG/MAG a zváraní pod tavidlom sa nastaví príslušný proces, hrúbka drôtu a zváracie napätie a príslušná rýchlosť posuvu drôtu sa uloží
ako príslušné nastavenie prostredníctvom denovanej synergickej krivky.
HU A MIG/MAG és a porközi hegesztéshez a megfelelő folyamat, a huzalvastagság és a hegesztési feszültség van beállítva, és a megfelelő
huzalelőállítási sebesség egy meghatározott szinergiagörbén keresztül megfelelő beállításként van tárolva.
SL Za varjenje MIG/MAG in varjenje s topilom se nastavijo ustrezen postopek, debelina žice in varilna napetost, ustrezna hitrost podajanja žice pa se
shrani kot ustrezna nastavitev prek določene sinergijske krivulje.
HR Kod MIG / MAG zavarivanja i zavarivanja otapalom postavlja se odgovarajući postupak, debljina žice i napon zavarivanja, a odgovarajuća brzina
uvlačenja žice sprema se kao prikladna postavka putem posebne krivulje sinergije.
BG MIG / MAG ,
.
RO Cu sudarea MIG / MAG și sudarea cu solvent, procesul corespunzător, grosimea firului și tensiunea de sudare sunt setate și viteza de alimentare corespunzătoare a firului
este salvată ca setare adecvată printr-o curbă de sinergie specifică.
BA Sa MIG / MAG zavarivanjem i zavarivanjem pomoću rastvarača, odgovarajući proces, debljina žice i napon zavarivanja se podešavaju i odgovarajuća
brzina uvlačenja žice se čuva kao odgovarajuće podešavanje putem posebne krive sinergije
PL W przypadku spawania MIG/MAG i spawania rdzeniowego ustawia się odpowiedni proces, grubość drutu i napięcie spawania, a odpowiednia
prędkość podawania drutu jest zapisywana jako odpowiednie ustawienie za pomocą zdeniowanej krzywej synergii.
ES En el caso de la soldadura MIG/MAG y con núcleo de fundente, se ajusta el proceso correspondiente, el grosor del hilo y la tensión de soldadura, y la
velocidad de avance del hilo correspondiente se almacena como ajuste correspondiente a través de una curva de sinergia denida.
SYNERGIC-FUNKTION

4
GA S
12
3
5 TEST
GA S
4
6 l/min = Ø0,6 mm
8 l/min = Ø0,8 mm
11
MIG/MAG
WIG

5
12
22
DE Kleinspulen
GB
Small coils
F
Petites bobines
I
Bobine di piccole
dimensioni
NL
Kleinspoelen
CZ
Malé cívky
SK
Malé cievky
HU
Kis tekercsek
SLO
Male tuljave
HR
Male bobine
BG
RO
Bobine mici
BIH
Male bobine
PL Mała szpula
ES Bobinas
pequeñas
Ø 100 mm - max. 1 kg
0,6 | 0,8 mm
MIG/MAG
3
4

6
0,6 mm 0,8 mm
7
example/beispiel
0,8 mm
22
MIG/MAG
51
2
6
0.8
0.8
1.0
FLUX
0.6
MIG/MAG
0.8
MIG/MAG
0.9
FLUX

7
MIG/MAG
33
UNI-MIG 125
INVERTER
MIG/MAG - MMA - WIG

8
2
ON
1
MIG/MAG
3
~10 mm
4
33

9
MIG/MAG
1 2
4
3
MIG
WIG
MMA
MIG|MAG|FLUX
TEST
TIP
1 mm
8 mm
1 - 20 VOLT
mm
UNI-MIG 125
INVERTER
MIG/MAG - MMA - WIG
UNI-MIG 125
INVERTER
MIG/MAG - MMA - WIG
33
1.0
FLUX
0.6
MIG/MAG
0.8
MIG/MAG
0.9
FLUX
FLUX
SYN
MIG
WIG
MMA
MIG
WIG
MMA

10
MIG/MAG
5
6 7
89
30°
MIG | MAG FLUX WIG
Fe A2, A4
Steel
Fe
Steel
Fe
Steel
Fe A2, A4
Stainless Steel
Inox, Nirosta
Ar
He
Ar
Ar Co2
Ar Ar
GA S
33

11
33
FLUX
12
GA S
S.5
FLUX
UNI-MIG 125
INVERTER
MIG/MAG - MMA - WIG
3
UNI-MIG 125
INVERTER
MIG/MAG - MMA - WIG
ON
1.0
FLUX
0.6
MIG/MAG
0.8
MIG/MAG
0.9
FLUX
example/beispiel
0,9 mm

12
33
MMA
UNI-MIG 125
INVERTER
MIG/MAG - MMA - WIG
2
ON
1

13
33
1
2
MMA
3
4
UNI-MIG 125
INVERTER
MIG/MAG - MMA - WIG
Art.-Nr. 16982
TIP

14
Art.-Nr. 41129
TIP
1 mm
8 mm
1 - 10
4TEST
MIN MAX
1
2
3
4
56
7
8
9
10
A
mm
33
MMA
MIG
WIG
MMA
MIG
WIG
MMA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GÜDE Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Lenze
Lenze 931M Series Communications manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric 800 Series instruction manual

pcl
pcl N72 user manual

FujiFilm
FujiFilm FVR-Micro instruction manual

Comnet
Comnet netwave NWKSP2 Installation and operation manual

SolarEdge
SolarEdge SEXXXXH-RWMBNBF54 Quick installation guide