GÜDE ISG 800-1 User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
ISG 800-1
40717
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Inverter Stromerzeuger
------------------- EN Translation of the original instructions Inverter Generator
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Générateur Inverter
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Generatore Controllato
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Inverter Generator
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Generátor Řízený Invertorem
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Generátor Riadený Invertorom
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Inverterrel Irányított Generátor
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Agregat prądotwórczy inwerterowy
------------------- ES Manual de instrucciones original Generador eléctrico inversor

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en marcha.

INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA __________________________________ 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG
GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE ____________________________________________________________ 17
English TECHNICAL DATA |
SAFETY INSTRUCTIONS |
SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
EMERGENCY PROCEDURE |
CHARGING EQUIPMENT | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | SYMBOLS | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE ____24
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | I
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ |
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONDUITE EN CAS D’URGENCE
| DISPOSITIF DE CHARGE | BATTERIA | CONSIGNES DE TRAVAIL | SYMBOLES |
LIQUIDATION | GARANTIE | SERVICE __________________________________________________________30
Italiano DATI TECNICI |
NORME DI SICUREZZA |
USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | L‘IMPIANTO DI CARICAMENTO | BATTERIA | ISTRUZIONI DI LAVORO |
SIMBOLI | SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO___________________________________________________37
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS |
VEILIGHEIDSADVIEZEN |
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | LAADAPPARAAT | BATTERIJ | WERKINSTRUCTIES | SYMBOLEN | VERWIJDERING |
GARANTIE | SERVICE ____________________________________________________________________ 44
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE |
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ |
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE |
LIKVIDACE | NABÍJECÍ ZAŘÍZENÍ | BATERIE | PRACOVNÍ POKYNY | SYMBOLY | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS ______ 51
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE |
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY |
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
SPRÁVANIEV PRÍPADE NÚDZE |
NABÍJACIE ZARIADENIE | BATÉRIE | PRACOVNÉ POKYNY | SYMBOLY | LIKVIDÁCIA |
ZÁRUKA | SERVIS ____________________ 58
Magyar MŰSZAKI ADATOK |
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK |
RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT |
VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | TÖLTŐ KÉSZÜLÉK | AKKUMULÁTOR | MUNKAUTASÍTÁSOK | SYMBOLY | KISELEJTEZÉS |
JÓTÁLLÁS | SZERVÍZ ____________________________________________________________________ 65
Polski
DANE TECHNICZNE |WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM | POSTĘPOWANIEW
NAGŁYM PRZYPADKU | ŁADOWARKA | AKUMULATOR | INSTRUKCJE ROBOCZE | SYMBOLE | UTYLIZACJA GWARANCJA | SERWIS
_____ 72
Español DATOS TÉCNICOS | INSTRUCCIONES SEGURIDAD | USO PREVISTO | COMPORTAMIENTO EN CASO DE EMERGENCIA |
CARGADOR | BATERÍA | INSTRUCCIONES DE USO | SÍMBOLOS | ELIMINACIÓN GARANTÍA | SERVICIO ___________ 79
EG-Konformitätserklärung
|
EU Declaration of Conformity
|
Certicat de conformité aux directives européennes
|
Dichiarazione di conformità alla norme UE
|
EU-conformiteitverklaring
|
Prohlášení o shodě EU
|
Vyhlásenia o zhode EU
|
EU-
Megfelelőségi nyilatkozat
|
Deklaracja zgodności WE
| Declaración CE de conformidad __________________________________________ 85

21
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE |
LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL | ZAKRES DOSTAWY
GÜDEGmbH & Co. KG
Birkichstrasse6
74549Wolpertshausen
Deutschland
-------------------
DE
Originalbetriebsanleitung
-------------------
EN
Translationof the original instructions
-------------------
FR
Traductiondu mode d’emploi d’origine
-------------------
IT
Traduzionedel Manuale d’Uso originale
-------------------
NL
Vertalingvan de originele gebruiksaanwijzing
-------------------
CZ
Překladoriginálního návodu k provozu
-------------------
SK
Prekladoriginálneho návodu na prevádzku
-------------------
HU
Azeredeti használati utasítás fordítása
34

DE Reinigung / Wartung
EN Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage / Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HU Tisztítás / Karbantartás
PL Czyszczenie / Konserwacja
ES Limpieza/mantenimiento
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
PL Eksploatacja
ES Funcionamiento
22
7-11
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR Mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha
11
2-6
33
12 -15
DE Transport / Lagerung
EN transport / storage
FR Transport / Stockage
IT Trasporto / Stoccaggio
NL Transport / Bewaring
CZ Přeprava / Uložení
SK Transport / Uloženie
HU Szállítás / Tárolás
PL Transport / przechowywanie
ES Transporte/almacenamiento
44
16

2
4
2
12
3
min 1m
11

3
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor
unbedingt mit Motorenöl befüllt werden.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den
Ölstand.
EN
Check the oil level whenever the appliance is to be put into
operation. Add engine oil if necessary. Check the oil level
whenever the appliance is to be put into operation. Add
engine oil if necessary.
FR
Avant la première mise en marche, il est nécessaire de rem-
plir le moteur d'huile de moteur. Contrôlez avant chaque
mise en marche le niveau d'huile. Si nécessaire, complétez
l'huile de moteur.
IT
E’indispensabile previa la prima messa in funzione riempire
il motore con l’olio per motore. Prima di ogni messa in fun-
zione controllare livello d’olio. Aggiungere eventualmente
l’olio per motore.
NL
Vóór de eerste ingebruikname dient de motor beslist met
motorolie gevuld worden. Controleer voor iedere inbedrijf-
stelling de oliestand. Vul eventueel de motorolie bij.
CZ
Před prvním uvedením do provozu musí být motor
bezpodmínečně naplněn motorovým olejem. Před každým
uvedením do provozu zkontrolujte stav oleje. Motorový
olej příp. Doplňte.
SK
Pred prvým uvedením do prevádzky musí byť motor
bezpodmienečne naplnený motorovým olejom. Pred
každým uvedením do prevádzky skontrolujte stav oleja.
Motorový olej príp. Doplňte.
HU
Első üzembe helyezés előtt, a motorba feltétlenül töltsön
megfelelő mennyiségű motorolajat! Minden üzembe
helyezés előtt ellenőrizze az olaj állapotát. Szükség esetén a
motorolajat feltétlenül töltse fel.
PL Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie
napełnić silnik olejem silnikowym. Przed każdym
uruchomieniem sprawdzić stan oleju.
ES El motor debe llenarse con aceite de motor antes de
la primera puesta en marcha. Compruebe el nivel
de aceite antes de cada puesta en marcha
11
DE
Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes
Gerät einem Probelauf unterzogen und mit Moto-
renöl befüllt. Vor dem Transport wird das Öl wieder
abgelassen, es können sich jedoch Rückstände von
Motorenöl am Messstab benden.
Bitte trotzdem Ölstand gewissenhaft überprüfen und
Motorenöl nachfüllen.
4
-
5
EN
To ensure quality, every piece of equipment is subject to a
test operation and lled with motor oil. Oil is drained before
transport; however, there can be some motor oil remains
on the dip stick. Please check carefully the oil level and add
motor oil again.
4
-
5
FR
An d‘assurer la qualité, chaque dispositif est soumis à
une marche d‘essai et rempli d‘huile de moteur. L‘huile
est vidée avant le transport, néanmoins, la jauge peut
contenir des traces d‘huile de moteur. Veuillez contrôler
soigneusement le niveau d‘huile et complétez l‘huile de
moteur.
4
-
5
IT
Al ne di garantire la qualità, ogni apparecchio è sottoposto
a prove funzionali di esercizio ed è riempito con carburante.
Prima del trasporto, l‘olio è svuotato, comunque sull‘astina
di controllo possono rimanere dei residui di olio motore.
Perciò controllare con cura il livello dell‘olio motore e
rabboccarlo di nuovo.
4
-
5
NL
Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt ieder ap-
paraat aan een test onderworpen en met motorolie gevuld.
Voor het transport wordt de olie weer verwijderd, maar
er kunnen toch nog resten van motorolie aan de peilstok
achterblijven. Oliestand in elk geval nauwgezet controleren
en zo nodig motorolie aanvullen.
4
-
5
CZ
Z důvodů zajištění kvality se každé zařízení podrobuje
zkušebnímu chodu a naplní motorovým olejem. Před
transportem se olej zase vypustí, na měřící tyči však mohou
být zbytky motorového oleje. Přesto prosím svědomitě
zkontrolujte stav oleje a znovu doplňte motorový olej.
4
-
5
SK
Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie podrobuje
skúšobnému chodu a naplní motorovým olejom. Pred
transportom sa olej zase vypustí, na meracej tyči však môžu
byť zvyšky motorového oleja. Napriek tomu, prosím, sve-
domito skontrolujte stav oleja a znovu doplňte motorový
olej.
4
-
5
HU
A minőség biztosítása érdekében minden gép próbaüze-
men esik át, amikor is motorolajjal töltik fel. Szállítás előtt az
olaj ismét leeresztésre kerül, a mérőpálcán azonban moto-
rolaj maradványok maradhatnak. Kérjük, hogy ellenőrizze le
az olaj állapotát, és ismét töltsön a gépbe motorolajat.
4
-
5
PL
Dla zapewnienia jakości każde urządzenie zostaje pod-
dane ruchowi próbnemu i napełnione olejem silnikowym.
Przed transportem olej zostaje ponownie spuszczony, ale
na bagnecie pomiarowym mogą jednak znajdować się
resztki oleju silnikowego.
Proszę mimo to skrupulatnie sprawdzić stan oleju i
uzupełnić olej silnikowy.
4
-
5
ES
Por razones de aseguramiento de la calidad, cada dispo-
sitivo se somete a una prueba de funcionamiento y se
llena con aceite de motor. Antes del transporte, el aceite
se drena de nuevo, pero puede haber restos de aceite de
motor en la varilla.
No obstante, por favor, compruebe cuidadosamente el
nivel de aceite y rellene el aceite del motor.
4
-
5
5W-30
10W-30

4
MIN
MAX
6
4 5
11
3
1 2

5
MIN
MAX
910
78
MAX
11
i
5W-30
10W-30
max 0,25 l
11

6
5 6
OFF ON
1
SUPER
SUPER PLUS
SUPER E10
NORMAL
NORMAL E10
11
2
3 4
CLOSE
OPEN

7
2
ECON.
ON
OFF
22
3
OFF ON
START
6x
START
3x
1
6
4
5
DC Protector
ON
OFF

8
22
CLACK
1
7 8
9 10
OUTPUT
2-3
min
START
2
3
11

9
DC
2 1
+
12 V
22
AC
AC
DC
OUTPUT
DC PROTECTOR
ECON.
ON
OFF

10
22
1
2
4
STOP
CHECK
START
< 800 W
OUTPUT
OVERLOAD
11
7
OUTPUT RESET
3
Re-Start

11
AC DC
22
AC DC
2
1
OFF ON
3
CLOSE

12
0,6-0,8 mm
3
6
4
5
2
2
33
21

13
2
33
1
465
MIN
MAX
3
5W-30 / 10W-30

14
H2O
3
33
5
4
2
1

15
3
1 2
4 5
33

16
44
1
2-3 x
ADDITIV
START
+
STOP
START
+
STOP
year
4
2
3
10
min
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GÜDE Portable Generator manuals

GÜDE
GÜDE GSE 6701 User manual

GÜDE
GÜDE 40588 User manual

GÜDE
GÜDE GSE 4700 RS User manual

GÜDE
GÜDE ISG 6600-3 E User manual

GÜDE
GÜDE ISG 1200-1 Q User manual

GÜDE
GÜDE GSE 5501 DSG User manual

GÜDE
GÜDE GSE 8701 User manual

GÜDE
GÜDE GSE 3701 RS User manual

GÜDE
GÜDE GSE 6701 RS User manual

GÜDE
GÜDE ISG 3200-2 User manual