GADGETMONSTER GDM-1013 User manual

MUSIC HAT
GDM-1013, GDM-1014

2
DAN
60% Akryl og 40% polyester
Vaskeanvisninger:
1. Først skal du fjerne kontrolpanelet og højttaleren.
2. Når elektronikken er fjernet, kan du vaske den i hånden.
Lad den lufttørre på en ad overade. Den må ikke tørretumbles.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Sikkerhedsinstruktioner
Udsæt ikke elektronikken i huen for væsker eller fugt.
Tag elektronikken ud, før du vasker.
Hold dig væk fra ilden.
Oprette forbindelse
Tryk på play-knappen og hold den nede i ca. 2 sekunder for at akti-
vere Bluetooth. En LED vil blinke rødt og blåt. Forbind via din telefon
eller anden enhed.
Hvis der anmodes om en adgangskode, skal du bruge standardvær-
dien: 0000.
Musik
Kort tryk på play-knappen for at afspille/pause.
Langt tryk på + knappen = Næste sang.
Langt tryk på - knappen = Forrige sang.
Kort tryk på + knappen = Forøg lydstyrken.
Kort tryk på - knappen = Formindsk lydstyrken.
Telefonopkald
Kort tryk på play-knappen for at besvare/lægge på.
Tryk 2 gange på play-knappen for at ringe op til det sidst kaldte
nummer igen.
Opladning
Brug det medfølgende USB-kabel, tilslut det til huen og den anden
ende af USB-kablet til din pc eller USB-oplader. Under opladningen
er LED’en rød. Når opladningen er færdig skifter LED’en til blå.
Når der er mindre end 20% strøm tilbage, afspilles en lyd. Når der er
mindre end 15% strøm tilbage, vil Bluetooth automatisk slukke.
Tænd/sluk
Tryk på play-knappen og hold den nede i ca. 3 sekunder for at
tænde eller slukke.
LED’en blinker blåt, når den er tændt. LED’en slukker, når huen
slukkes.

3
DEU
60 % Acryl und 40 % Polyester
Waschanleitung:
1. Sie müssen zuerst das Bedienfeld und den Lautsprecher entfernen.
2. Sobald die Elektronik entfernt ist, können Sie von Hand waschen.
Auf einer ebenen Fläche an der Luft trocknen, nicht im Trockner
trocknen.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Sicherheitshinweise
Setzen Sie die Elektronik im Hut keinen Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit
aus.
Nehmen Sie die Elektronik vor dem Waschen heraus.
Von Feuer fernhalten.
Anschließen
Halten Sie die Wiedergabetaste etwa 2 Sekunden lang gedrückt,
um Bluetooth zu aktivieren. Eine LED blinkt rot und blau. Stellen Sie
über Ihr Telefon oder Gerät eine Verbindung zum Hut her. Wenn ein
Passwort angefordert wird, verwenden Sie bitte die Standardeinstel-
lung: 0000.
Musik
Kurzes Drücken der Wiedergabetaste, um abzuspielen / anzuhalten.
Langes Drücken der Taste + = Nächstes Lied. Langes Drücken der
Taste - = Vorheriges Lied. Kurzes Drücken der Taste + = Lautstärke
erhöhen. Kurzes Drücken der Taste - = Lautstärke verringern.
Anrufe
Kurzes Drücken auf die Wiedergabetaste, um zu antworten / aufzu-
legen. Kurzes Drücken zweimal auf die Wiedergabetaste, um die
zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen.
Ladevorgang
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, schließen Sie es an den
Hut und das andere Ende des USB-Kabels an Ihren PC, Laptop oder
USB-Ladegerät an. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot.
Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED blau. Wenn weni-
ger als 20 % Leistung übrig sind, wird ein Ton abgespielt. Wenn weniger
als 15 % Leistung übrig sind, wird Bluetooth automatisch ausgeschaltet.
Ein / Aus
Halten Sie die Wiedergabetaste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um
sie ein- oder auszuschalten. Eine LED blinkt blau, wenn sie eingeschal-
tet wird. Und die LED erlischt beim Ausschalten.

4
ENG
60% Acrylic and 40% Polyester
Washing instructions:
1. You must remove the control panel and the speaker rst.
2. Once the electronics are removed you can hand wash.
Air dry on a at surface, do not tumble dry.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Safety instructions
Do not expose the electronics in the hat to liquids or moisture.
Take out the electronics before washing.
Keep away from re.
Connect
Press and hold the play button for about 2 seconds to activate
Bluetooth. A LED will ash red and blue. Via your phone or device
connect to the hat.
If a password is requested, please use the default: 0000.
Music
Short press on the play button to play/pause.
Long press on the + button = Next song.
Long press on the - button = Previous song.
Short press on the + button = Increase volume.
Short press on the - button = Decrease volume.
Phone calls
Short press on the play button to answer/hang up.
Short press 2 times on the play button to redial the last dialed num-
ber.
Charging
Use the supplied USB cable, connect it to the hat and the other end
of the USB cable to your PC or laptop or USB charger. While char-
ging, the LED is red. When charging is completed, the LED changes
to blue.
When there is less then 20% power left, a tone will be played. When
there is less then 15% power left, Bluetooth will automatically power
off.
On / off
Press and hold the play button for about 3 seconds to power it on or
off.
A LED will ash blue when it is turned on. And the LED will turn off
when powered off.

5
EST
60% akrüül ja 40% polüester
Pesemisjuhised:
1. Peate esmalt eemaldama juhtpaneeli ja kõlari.
2. Pärast elektroonika eemaldamist võite käsitsi pesta.
Kuivatage õhu käes tasasel pinnal, ärge kuivatage tsentrifuugis.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Ohutusjuhised
Ärge laske mütsis oleval elektroonikal puutuda kokku vedelike või
niiskusega.
Enne pesemist eemaldage elektroonika.
Hoidke eemal tulest.
Ühendamine
Vajutage ja hoidke taasesituse nuppu umbes 2 sekundit Bluetoothi
aktiveerimiseks. Valgusdiood vilgub punaselt ja siniselt. Ühendage
oma telefon või seade mütsiga.
Salasõna küsimise korral kasutage palun vaikeseadet: 0000.
Muusika
Taasesitamiseks / pausi tegemiseks tehke lühike vajutus taasesituse
nupule.
Pikk vajutus nupule + = järgmine laul.
Pikk vajutus nupule - = eelmine laul.
Lühike vajutus nupule + = helitugevuse suurendamine.
Lühike vajutus nupule - = helitugevuse vähendamine.
Telefonikõned
Lühike vajutus taasesituse nupule vastamiseks / kõne lõpetamiseks.
Lühike vajutus 2 korda taasesituse nupule viimati valitud numbri
uuesti valimiseks.
Laadimine
Kasutage lisatud USB-kaablit, ühendage see mütsiga ja USB-kaabli
teine ots oma lauaarvuti, sülearvuti või USB-laadijaga. Laadimise ajal
on valgusdiood punane. Laadimise lõppemisel muutub valgusdiood
siniseks.
Kui toidet on järel alla 20%, kostub toon. Kui toidet on järel alla 15%,
lülitub Bluetooth automaatselt välja.
Sisse/välja
Sisse või välja lülitamiseks vajutage ja hoidke taasesituse nuppu um-
bes 3 sekundit. Kui see on sisse lülitatud, vilgub valgusdiood siniselt.
Ning välja lülitamisel lülitub valgusdiood välja.

6
FIN
60 % akryyliä, 40 % polyesteriä
Pesuohjeet
1. Poista piposta sen elektroniset osat (ohjauspaneeli ja kaiutinele-
mentti).
2. Pipon voi pestä käsin, kun yllä olevat osat on irrotettu.
Tuotteen voi laittaa kuivumaan tasaiselle pinnalle. Älä käytä kuivaus-
rumpua.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Turvallisuusohjeet
Älä altista elektroniikkaa nesteille tai muulle kosteudelle.
Älä pese pipoa, ennen kuin sen elektroniset osat on irrotettu.
Älä käytä äläkä säilytä pipoa paikoissa, joiden läheisyydessä on
avotulta.
Laiteparin muodostaminen
Bluetoothin saa aktivoitua, kun pitää toistopainiketta pohjassa n. 2
sekunnin ajan. Merkkivalo alkaa vilkuttaa vuorotellen sinistä ja pu-
naista. Muodosta tuotteeseen yhteys äänilähteestä käsin.
Jos laite kysyy salasanaa, näppäile 0000.
Musiikin toistaminen
Paina toistopainiketta lyhyesti, jos haluat käynnistää toiston tai kesk-
eyttää sen. Pitkä ”+”-painikkeen painallus: seuraava kappale.
Pitkä ”-”-painikkeen painallus: edellinen kappale.
Lyhyt ”+”-painikkeen painallus: suurenna äänenvoimakkuutta.
Lyhyt ”-”-painikkeen painallus: pienennä äänenvoimakkuutta.
Puhelujen ohjaaminen
Paina lyhyesti toistopainiketta, jos haluat vastata puheluun tai katka-
ista sen. Paina toistopainiketta kaksi kertaa lyhyesti, jos haluat soittaa
viimeksi käytettyyn numeroon.
Akun lataaminen
Kytke mukana tuleva USB-kaapeli tuotteen ja virtalähteen, esim.
tietokoneen tai virtasovittimen, välille. Merkkivalo näyttää latauksen
aikana punaista. Väri muuttuu siniseksi, kun akku on täynnä. Kun vir-
taa on jäljellä alle 20 %, tuote toistaa merkkiäänen. Bluetooth-yhteys
kytkeytyy pois päältä, kun varaustaso on alle 15 %.
Virran kytkeminen
Virran saa kytkettyä päälle tai pois päältä, kun pitää pohjassa toisto-
painiketta n. 3 sekunnin ajan. Merkkivalo vilkuttaa sinistä, kun tuote
on kytkeytynyt päälle. Valo sammuu, kun virta on katkaistu.

7
FRA
60 % acrylique et 40 % polyester
Instructions de lavage :
1. Vous devez d’abord retirer le panneau de commande et le
haut-parleur. 2. Une fois les composants électroniques retirés, vous
pouvez laver le bonnet à la main. Séchez à l’air sur une surface
plane, ne séchez pas en machine.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Instructions de sécurité
N’exposez pas les composants électroniques du bonnet aux liquides
ou à l’humidité.
Retirez l’électronique avant le lavage.
Tenez éloigné du feu.
Connecter
Appuyez sur le bouton de lecture et maintenez-le enfoncé pendant
environ 2 secondes pour activer Bluetooth. Une LED clignotera en rouge
et bleu. Via votre téléphone ou appareil, connectez-vous au bonnet. Si
un mot de passe est demandé, veuillez utiliser la valeur par défaut : 0000.
Musique
Appuyez brièvement sur le bouton de lecture pour lire / mettre en
pause. Appuyez longuement sur le bouton + = chanson suivante.
Appuyez longuement sur le bouton - = chanson précédente. Ap-
puyez brièvement sur le bouton + = augmenter le volume. Appuyez
brièvement sur le bouton - = diminuer le volume.
Appels téléphoniques
Appuyez brièvement sur le bouton de lecture pour répondre /
raccrocher. Appuyez brièvement 2 fois sur le bouton de lecture pour
recomposer le dernier numéro.
Chargement
Utilisez le câble USB fourni, connectez-le au bonnet et connectez
l’autre extrémité du câble USB à votre PC, ordinateur portable ou à
votre chargeur USB. Pendant la charge, la LED est rouge. Une fois la
charge terminée, la LED devient bleue. Lorsqu’il reste moins de 20
% de puissance, une tonalité est émise. Lorsqu’il reste moins de 15 %
de puissance, Bluetooth s’éteint automatiquement.
Marche / arrêt
Appuyez sur le bouton de lecture et maintenez-le enfoncé pen-
dant environ 3 secondes pour allumer ou éteindre le bonnet. Une
LED clignote en bleu lorsque le bonnet est allumé. Et la LED s’éteint
lorsque le bonnet est éteint.

8
HUN
60% akril és 40% poliészter
Mosási utasítások:
1. Először távolítsa el a vezérlőpanelt és a hangszórót.
2. Az elektronika eltávolítása után kézzel mossa ki.
Hagyja levegőn, kiterítve megszáradni. Ne tegye szárítógépbe.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Biztonsági utasítások
Ne tegye ki a sapkában lévő elektronikát folyadékoknak vagy ned-
vességnek.
A sapka kimosása előtt vegye ki belőle az elektronikát.
Tartsa tűztől távol.
Csatlakoztatás
Tartsa lenyomva a lejátszás gombot kb. 2 másodpercig a Bluetooth
aktiválásához. A LED pirosan és kéken villog. Csatlakoztassa a sapkát
a telefonjához vagy más eszközéhez. Ha jelszó megadására van
szükség, használja a következő alapértelmezett jelszót: 0000.
Zenelejátszás
A lejátszás gomb rövid megnyomásával tudja elindítani/szüneteltetni
a lejátszást.
A „+” gomb megnyomása hosszan = következő dal.
A „-” gomb megnyomása hosszan = előző dal.
A „+” gomb megnyomása röviden = hangerő növelése.
A „-” gomb megnyomása röviden = hangerő csökkentése.
Telefonhívások
A lejátszás gomb rövid megnyomásával tudja fogadni/megszakíta-
ni a hívást. A lejátszás gomb 2 alkalommal történő rövid meg-
nyomásával tudja újrahívni az utoljára hívott számot.
Töltés
A mellékelt USB-kábel egyik végét csatlakoztassa a sapkához, a má-
sik végét pedig a számítógéphez, a laptophoz vagy az USB-töltőhöz.
Töltés közben a LED pirosan világít. A töltés befejeztekor a LED kékre
vált. Hangjelzést fog hallani, amikor az akkumulátor töltöttsége
20%-nál alacsonyabb. Amikor az akkumulátor töltöttsége 15%-nál
alacsonyabb lesz, a Bluetooth automatikusan kikapcsol.
Be/ki
Tartsa lenyomva a lejátszás gombot kb. 3 másodpercig, az eszköz
be- és kikapcsolásához. Bekapcsolt eszköznél a LED kéken villog.
Kikapcsolt eszköznél a LED is kikapcsol.

9
LAV
60% akrils un 40% poliesteris
Mazgāšanas norādījumi
1. Vispirms jānoņem vadības panelis un skaļrunis.
2. Pēc elektronisko ierīču izņemšanas var mazgāt ar rokām.
Atstāt nožūt uz plakanas virsmas, nežāvēt centrifūgā.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Drošības instrukcijas
Nepakļaujiet cepurē esošās elektriskās ierīces šķidruma vai mitruma
iedarbībai.
Pirms mazgāšanas izņemiet elektroniskās ierīces.
Sargāt no uguns.
Savienošana
Nospiediet un apmēram 2 sekundes turiet nospiestu atskaņošanas
pogu, lai aktivizētu Bluetooth. LED indikators mirgos sarkanā un zilā
krāsā. Ar tālruni vai ierīci savienojieties ar cepuri.
Ja nepieciešams, izmantojiet noklusējuma paroli: 0000.
Mūzika
Īsi nospiediet atskaņošanas pogu, lai atskaņotu/apturētu.
Nospiediet un turiet “+” pogu, lai atskaņotu nākamo dziesmu.
Nospiediet un turiet “-” pogu, lai atskaņotu iepriekšējo dziesmu.
Īsi nospiediet “+” pogu, lai palielinātu skaļumu.
Īsi nospiediet “-” pogu, lai samazinātu skaļumu.
Tālruņa zvani
Īsi nospiediet atskaņošanas pogu, lai atbildētu/noliktu klausuli.
Īsi divreiz nospiediet atskaņošanas pogu, lai atkārtotu pēdējo nu-
muru.
Uzlāde
Izmantojiet komplektā pievienoto USB kabeli, savienojiet to ar cepuri
un otru kabeļa galu savienojiet ar savu datoru vai klēpjdatoru, vai
arī ar USB lādētāju. Uzlādes laikā LED indikators ir sarkans. Uzlādes
beigās LED indikators paliek zils.
Kad uzlādes līmenis ir mazāks par 20%, atskanēs skaņas signāls. Kad
uzlādes līmenis ir mazāks par 15%, Bluetooth automātiski izslēgsies.
Ieslēgšana/izslēgšana
Nospiediet un apmēram 3 sekundes turiet atskaņošanas pogu, lai
ieslēgtu vai izslēgtu.
Pēc ieslēgšanas LED indikators mirgos zils. Pēc izslēgšanas LED indika-
tors nedegs.

10
LIT
Akrilas 60 %, poliesteris 40 %.
Plovimo instrukcijos:
1. Prieš plaudami nuo jos nuimkite valdymo pultelį ir garsiakalbį.
2. Pašalinus elektroniką galite kepurę plauti rankomis.
Leiskite jai išdžiūti paprasčiausiai padėję ant plokščio paviršiaus.
Nedžiovinkite būgninėje džiovyklėje.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Saugumo nurodymai
Saugokite kepurėje esančią elektroniką nuo skysčių bei vandens.
Prieš plaudami kepurę nuo jos nuimkite elektroniką.
Saugokite kepurę nuo ugnies.
Prisijungimas prie kepurės
Norėdami aktyvuoti „Bluetooth“, nuspauskite ir apie 2 sekundes
palaikykite grojimo mygtuką. LED lemputė ims šviesti raudonai ir mė-
lynai. Naudodami telefoną ar kitą prietaisą, prisijunkite prie kepurės.
Jei reikės įvesti slaptažodį, naudokite numatytąją skaičių kombina-
ciją: 0000.
Muzika
Trumpai nuspauskite grojimo mygtuką norėdami įjungti dainą arba
ją sustabdyti. Ilgai nuspaudę mygtuką „+“ įjungsite kitą daina. Ilgai
nuspaudę mygtuką „-“ įjungsite ankstesnę daina. Trumpai nuspaudę
mygtuką „+“ padidinsite garsą. Trumpai nuspaudę mygtuką „-“
sumažinsite garsą.
Skambinimas
Trumpai nuspauskite grojimo mygtuką norėdami atsiliepti arba baigti
skambutį. 2 kartus trumpai nuspauskite grojimo mygtuką norėdami
perskambinti paskutiniam jūsų rinktam numeriui.
Įkrovimas
Naudokite pridedamą USB kabelį. Prijunkite jį prie kepurės, o kitą USB
laido galą – prie kompiuterio, nešiojamojo kompiuterio ar USB įkro-
viklio. Kraunant, LED lemputė šviečia raudonai. Pilnai įkrovus kepurę,
LED lemputės spalva pasikeičia ir ji ima šviesti mėlynai. Likus mažiau
nei 20 % kepurės įkrovos, pasigirs garsinis signalas, o likus mažiau nei
15% kepurės įkrovos, „Bluetooth“ automatiškai išsijungs.
Įjungimas / išjungimas
Norėdami įjungti kepurę arba ją išjungti, nuspauskite ir apie 3 sekun-
des palaikykite grojimo mygtuką. Kepurę įjungus LED lemputė švies
mėlynai. Ją išjungus LED lemputė taip pat išsijungs.

11
NLD
60% acryl en 40% polyester
Wasvoorschriften:
1. U moet eerst het controlepaneel en de luidsprekers verwijderen.
2. Nadat u deze hebt verwijderd, kunt u handwassen.
Laat aan de lucht drogen, op een vlak oppervlak, niet in droger
drogen.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Veiligheidsinstructies
Stel de elektronica in het hoofddeksel niet bloot aan vloeistoffen of
vocht.
Verwijder de elektronica vóór het wassen.
Houd uit de buurt van vuur.
Aansluiten
Houd de afspeelknop ongeveer 2 seconden ingedrukt om Blue-
tooth te activeren. De LED begint rood en blauw te knipperen. Sluit
op het hoofddeksel via uw telefoon of toestel aan. Als u om een
wachtwoord wordt gevraagd, voer het standaard wachtwoord in:
0000.
Muziek
Druk kort op de afspeelknop om te spelen/pauzeren. Druk lang op
de knop + = Volgende song. Druk lang op de knop - = Vorige song.
Druk kort op de knop + = Volume verhogen. Druk kort op de knop - =
Volume verlagen.
Telefoongesprekken
Druk kort op de afspeelknop om een inkomend gesprek te be-
antwoorden / beëindigen. Druk kort op de afspeelknop 2 maal om
een laatst opgebeld nummer opnieuw te bellen.
Opladen
Gebruik de meegeleverde USB-kabel, sluit deze op het hoofddeksel
en het andere einde op uw PC, laptop of USB-oplader aam. De
indicator licht rood op tijdens het opladen. Als het laden is voltooid,
de LED wordt blauw. Wanneer het batterijniveau minder dan 20% is,
een toon zal klinken. Wanneer het batterijniveau minder dan 15% is,
wordt Bluetooth automatisch uitgeschakeld.
Aan / uit
Houd de afspeelknop ongeveer 3 seconden ingedrukt om het
toestel in of uit te schakelen. De LED knippert blauw als het toestel is
ingeschakeld. Na het uitschakelen gaat de LED uit.

12
NOR
60% akryl og 40% polyester
Vaskeråd:
1. Du må ta bort kontrollpanelet og høyttaleren først.
2. Når elektronikken har blitt fjernet kan den håndvaskes.
Lufttørk på en at overate, ikke bruk tørketrommel.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Sikkerhetsinstruksjoner
Utsett ikke elektronikken i luen for væsker eller fukt.
Ta ut elektronikken innen du vasker luen.
Holdes unna ammer.
Koble til
Trykk og hold inne avspillingsknappen i ca. 2 sekunder for å aktivere
Bluetooth. En lysdiode blinker rødt og blått. Koble til luen med din
telefon eller enhet.
Om du blir spurt om å oppgi ett passord, kan du bruke standard:
0000.
Musikk
Kort trykk på avspillingsknappen for å spille av/pause.
Langt trykk på + knappen = Neste sang.
Langt trykk på - knappen = Forrige sang.
Kort trykk på + knappen = Øk volum.
Kort trykk på - knappen = Senk volum.
Telefonsamtale
Kort trykk på avspillingsknappen for å svare/legge på.
Kort trykk 2 ganger på avspillingsknappen for å ringe opp det siste
oppringte nummeret.
Ladning
Bruk den medfølgende USB-kabelen, koble den til luen og den
andre enden av USB-kabelen til din PC eller en USB-lader. Under
ladning er lysdioden rød. Når ladningen er ferdig endres lysdioden til
blått.
Når det er mindre enn 20% strøm igjen spilles det av en lyd. Når det
er mindre enn 15 % strøm igjen slåes Bluetooth av automatisk.
På / av
Trykk og hold inne avspillingsknappen i ca. 3 sekunder for å slå på
eller skru av.
En lysdiode blinker blått når den slås på. Og lysdioden skrus når den
slåes av.

13
POL
60% Akryl i 40% Poliester
Wskazówki dotyczące prania:
1. Najpierw musisz wyjąć głośnik i panel kontrolny.
2. Gdy już usuniesz elementy elektroniczne, możesz prać ręcznie.
Susz na płaskiej powierzchni, nie susz w suszarce.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Instrukcje bezpieczeństwa
Nie narażaj elementów elektronicznych czapki na płyny lub wilgoć.
Wyjmij elementy elektroniczne przed praniem.
Trzymaj z dala od ognia.
Łączenie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 2 sekundy, aby aktywować
Bluetooth. Dioda LED zamiga na czerwono i niebiesko. Połącz się z
czapką poprzez swój telefon lub inne urządzenie.
Jeśli wymagane jest hasło, wpisz hasło domyślne: 0000.
Muzyka
Krótko naciśnij przycisk odtwarzania, aby odtwarzać/pauzować.
Długie przyciśnięcie przycisku „+” = Następny utwór.
Długie przyciśnięcie przycisku „-” = Poprzedni utwór.
Krótkie naciśnięcie przycisku „+” = Podgłaśnianie.
Krótkie naciśnięcie przycisku „-” = Przyciszanie.
Rozmowy telefoniczne
Krótko naciśnij przycisk odtwarzania, aby odebrać/rozłączyć się.
Krótko naciśnij 2 razy przycisk odtwarzania, aby zadzwonić ponownie
do ostatnio wybieranego numeru.
Ładowanie
Używaj załączonego kabla USB, jeden koniec podłącz do czapki,
a drugi koniec do komputera, laptopa lub ładowarki USB. Podczas
ładowania, dioda LED świeci na czerwono. Gdy ładowanie zostanie
zakończone, dioda LED zmieni kolor na niebieski.
Gdy zostanie mniej niż 20% baterii, usłyszysz sygnał. Gdy zostanie
mniej niż 15% baterii, Bluetooth wyłączy się automatycznie.
Wł./wył.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć lub
wyłączyć czapkę.
Dioda LED będzie migać na niebiesko, gdy czapka będzie włączo-
na. Dioda LED wyłączy się, gdy czapka zostanie wyłączona.

14
SPA
60% acrílico y 40% poliéster
Instrucciones de lavado:
1. Primero debe retirar el panel de control y el altavoz.
2. Después de retirar los componentes electrónicos, puede lavarlo a
mano.
Secar al aire libre sobre una supercie plana, no usar secadora.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Instrucciones de seguridad
No exponga los componentes electrónicos del gorro a líquidos o
humedad.
Antes de lavar retire los componentes electrónicos.
Mantener alejado del fuego.
Conexión
Para activar Bluetooth presione y mantenga presionado el botón
de reproducción durante aproximadamente 2 segundos. La luz
LED parpadeará en rojo y azul. Conéctese al gorro a través de su
teléfono u otro dispositivo. Si le solicita una contraseña, utilice la
predeterminada: 0000.
Música
Presione brevemente el botón de reproducción para reproducir/
pausa. Mantenga presionado el botón «+» = Siguiente canción.
Mantenga presionado el botón «-» = Canción anterior. Presione bre-
vemente el botón «+» = Aumentar el volumen. Presione brevemente
el botón «-» = Disminuir el volumen.
Llamadas telefónicas
Para responder/colgar una llamada presione brevemente el botón
de reproducción. Para volver a marcar el número de la última lla-
mada presione brevemente 2 veces el botón de reproducción.
Carga
Utilice el cable USB suministrado, conéctelo al gorro y el otro ex-
tremo del cable USB a su PC o ordenador portátil o cargador USB.
Durante se carga el LED está iluminado en rojo. Cuando se comple-
ta la carga, el color de LED cambia a azul. Cuando queda menos
del 20% de batería, se reproducirá un tono. Cuando queda menos
del 15% - Bluetooth se apagará automáticamente.
Encendido/apagado
Para encenderlo o apagarlo presione y mantenga presionado el
botón de reproducción durante aproximadamente 3 segundos.
La luz LED parpadeará en azul cuando esté encendido. El LED se
apagará cuando el dispositivo se apague.

15
SWE
60% akryl och 40% polyester
Tvättråd:
1. Du måste ta bort kontrollpanelen och högtalaren först.
2. När elektroniken har tagits bort kan du handtvätta.
Lufttorka på en plan yta, torktumla inte.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Säkerhetsinstruktioner
Utsätt inte elektroniken i mössan för vätskor eller fukt.
Ta ut elektroniken innan du tvättar mössan.
Hålls borta från eld.
Anslut
Tryck och håll ned uppspelningsknappen i ca 2 sekunder för att akti-
vera Bluetooth. En lysdiod blinkar rött och blått. Via din telefon eller
enhet anslut till mössan.
Om ett lösenord begärs använder du standard: 0000.
Musik
Kort tryck på uppspelningsknappen för att spela upp/pausa.
Långt tryck på + knappen = Nästa låt.
Långt tryck på - knappen = Föregående låt.
Kort tryck på + knappen = Öka volymen.
Kort tryck på - knappen = Minska volymen.
Telefonsamtal
Kort tryck på uppspelningsknappen för att svara/lägga på.
Kort tryck 2 gånger på uppspelningsknappen för att ringa upp det
senast uppringda numret.
Laddning
Använd den medföljande USB-kabeln, anslut den till hatten och den
andra änden av USB-kabeln till din dator eller bärbara dator eller
USB-laddare. Under laddning är lysdioden röd. När laddningen är
klar ändras lysdioden till blått.
När det är mindre än 20% ström kvar spelas en ton upp. När det är
mindre än 15 % ström kvar stängs Bluetooth automatiskt av.
På / av
Tryck och håll ned uppspelningsknappen i ca 3 sekunder för att slå
på eller stänga av.
En lysdiod blinkar blått när den slås på. Och lysdioden släcks när den
stängs av.

16
ELL
60% ακρυλικό και 40% πολυέστερ
Οδηγίες πλυσίματος:
1. Πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε τον πίνακα ελέγχου και το ηχείο.
2. Αφού αφαιρέσετε τα ηλεκτρονικά, μπορείτε να πλύνετε στο χέρι.
Στεγνώστε στον αέρα σε επίπεδη επιφάνεια, μην στεγνώνετε με
στεγνωτήριο.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Οδηγίες ασφαλείας
Μην εκθέτετε τα ηλεκτρονικά στοιχεία του καπέλου σε υγρά ή
υγρασία.
Βγάλτε τα ηλεκτρονικά πριν το πλύσιμο.
Φυλάξτε το μακριά από φωτιά.
Σύνδεση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί αναπαραγωγής για
περίπου 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το Bluetooth. Ένα
LED θα αναβοσβήσει κόκκινο και μπλε. Μέσω του τηλεφώνου ή της
συσκευής σας, συνδεθείτε στο καπέλο.
Εάν ζητηθεί κωδικός πρόσβασης, χρησιμοποιήστε τον προεπιλεγμένο
κωδικό: 0000.
Μουσική
Πατήστε σύντομα το κουμπί αναπαραγωγής για αναπαραγωγή/
παύση.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί + = Επόμενο τραγούδι.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί - = Προηγούμενο τραγούδι.
Πατήστε σύντομα το κουμπί + = Αύξηση της έντασης.
Πατήστε σύντομα το κουμπί - = Μείωση της έντασης του ήχου.
Τηλεφωνικές κλήσεις
Πατήστε σύντομα το κουμπί αναπαραγωγής για να απαντήσετε/
κλείσετε το τηλέφωνο.
Πατήστε σύντομα 2 φορές το κουμπί αναπαραγωγής για να καλέσετε
ξανά τον τελευταίο αριθμό που καλέσατε.
Φόρτιση
Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο USB, συνδέστε το στο
καπέλο και το άλλο άκρο του καλωδίου USB στον υπολογιστή ή το
φορητό σας υπολογιστή ή στο φορτιστή USB. Κατά τη φόρτιση, το
LED είναι κόκκινο. Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, το LED αλλάζει σε
μπλε.
Όταν απομένει λιγότερη από 20% ισχύς, θα ακουστεί ένας ήχος. Όταν

17
απομένει λιγότερο από 15% ισχύς, το Bluetooth θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα.
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί αναπαραγωγής
για περίπου 3 δευτερόλεπτα για να το ενεργοποιήσετε ή να το
απενεργοποιήσετε.
Η λυχνία LED θα αναβοσβήσει μπλε όταν είναι ενεργοποιημένη. Και η
λυχνία LED θα σβήσει όταν απενεργοποιηθεί.

18
POR
60% acrílico e 40% poliéster
Instruções de lavagem:
1. Primeiro precisa de remover o painel de controlo e a coluna de
som.
2. Uma vez removidos os componentes eletrónicos, pode lavar o
produto à mão.
Deixe secar ao ar numa superfície plana, não utilize máquina de
secar.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Instruções de segurança
Não exponha os componentes eletrónicos no chapéu a líquidos ou
humidade.
Remova os componentes eletrónicos antes da lavagem.
Mantenha o produto longe de chamas.
Conexão
Segure o botão reproduzir durante cerca de 2 segundos para ativar
o Bluetooth. Uma luz LED piscará com cor vermelha e azul. Esta-
beleça conexão ao chapéu através do seu telefone ou dispositivo.
Se for pedida uma senha, por favor utilize a senha predenida: 0000.
Música
Prima brevemente o botão reproduzir para reproduzir/pausar.
Prima demoradamente o botão + = Canção seguinte.
Prima demoradamente o botão - = Canção anterior.
Prima brevemente o botão + = Aumentar o volume.
Prima brevemente o botão - = Diminuir o volume.
Chamadas telefónicas
Prima brevemente o botão reproduzir para atender/terminar a
chamada.
Prima brevemente o botão reproduzir 2 vezes para voltar a marcar
o último número marcado.
Carregamento
Utilize o cabo USB fornecido, conecte uma extremidade ao chapéu
e a outra ao seu PC ou portátil ou carregador USB. Enquanto estiver
a carregar, a luz LED permanecerá vermelha. Quando o carrega-
mento estiver concluído, a luz LED cará azul.
Quando a bateria estiver a menos de 20%, será reproduzido um
sinal sonoro. Quando tiver menos de 15% de bateria, o Bluetooth
desligar-se-á automaticamente.

19
Ligado / desligado
Segure o botão reproduzir durante cerca de 3 segundos para ligar
ou desligar o produto.
Uma luz LED piscará com cor azul quando o produto estiver desliga-
do. Quando for desligado, a luz LED apagar-se-á.

20
DAN
Bortskaelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv
2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt hushold-
ningsaald, men skal aeveres til et modtagested for genanvendelse
af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere
oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaelsesvirksomheder
eller den forretning, hvor du har købt produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-Richt-
linie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwer-
tung zu einer oziellen Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
ELL
Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως κανονικό
οικιακό απόβλητο, αλλά πρέπει να επιστραφεί σε σημείο συλλογής
για ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Περισσότερες
πληροφορίες διατίθενται από τον δήμο σας, τις υπηρεσίες απόρριψης
απορριμμάτων του δήμου σας ή τον πωλητή λιανικής από όπου αγοράσατε
το προϊόν σας.
ENG
Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/
EU This product is not to be treated as regular household waste but
must be returned to a collection point for recycling electric and
electronic devices. Further information is available from your munic-
ipality, your municipality’s waste disposal services, or the retailer
where you purchased your product.
EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/
EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri-
ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust
omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite.
FIN
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi
2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjät-
teenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden
kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta,
kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut
tuotteen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: