GAGGLE Parade 6 User manual

Revisions:
D. changed model numbers, corrected spelling
error and changed to greyscale. RMK
E. Warnings update. ACN090. RMK
F. Changed name to Parade, chg’d logo
ACN92 LMH
297 mm
210 mm
1
SINCE 1954
TM
This page is for printing and document
formatting specifications only.
THIS PAGE DOES NOT PRINT
DO NOT scale the artwork for printing. Each page
has been scaled for proper scaling of parts.
Page 1 will be the cover page and first page printed
after this specification page. Any blank pages needed will
be placed at the end of the booklet.
Printer to arrange booklet pages in proper
sequence according to page number.

1
5216 Portside Dr, Medina, OH 44256 USA
• PH: 1 330.722.5033 • FAX: 1 330.722.5037
gagglestrollers.com
Gaggle®Parade™6
Models Covered: 4162077, 4162357
FOR CUSTOMER SERVICE CALL 1-877-716-2757 (outside of U.S. 330-722-5033).
DO NOT CALL RETAILER OR RESELLER FOR SERVICE AS THEY ARE NOT
AUTHORIZED TO RESOLVE ANY SERVICE ISSUES.
FOR WARRANTY AND FEDERAL SAFETY STANDARD COMPLIANCE
CERTIFICATES, PLEASE VISIT OUR WEBSITE AT
www.gagglestrollers.com
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• Adult assembly required.
• Read all instructions BEFORE
assembly and use.
• Unpack carton, remove packing
materials, safely dispose of properly or
recycle where possible.
Record product information here found on
the front frame square tube under the body.
VIN Number:
Manufacture Date:
Model Number:
For use with children whose weight is 50 lbs, (22.7 kg) or less.
Children MUST be buckled in the seats with harness properly adjusted.
AB20008F
Roof sold separately
WARNING

2
Failure to follow these warnings, assembly and maintenance
instructions could result in serious injury or death.
Avoid serious injury to children from falling or sliding out:
• ALWAYS use harness provided to safely hold child into seat.
• Snugly adjust harness around each child.
• NEVER leave children unattended, even when sleeping.
• Always keep children in view.
• DO NOT allow children to climb onto buggy or stand in seat.
• Always inspect harness for damage and excessive wear prior to
use. Discontinue use and replace harness immediately if
damaged.
Avoid serious injury to children:
• DO NOT allow children to sit or stand on trunk or roof.
• DO NOT place any child weighing more than 50 lbs (22.7 kg)
or taller than 45 inches (114 cm) in this buggy.
• Use caution when pushing buggy near traffic or in highly
congested areas.
• DO NOT use buggy on stairs or escalators.
• DO NOT lift buggy by push handle.
• NEVER place objects on roof.
Avoid loss of control:
• ALWAYS use right hand Safety Control Brake when on an incline.
• Use caution when pushing buggy on uneven terrain or hills.
• ALWAYS engage left hand parking brake when buggy is stopped.
• NEVER leave buggy unattended on a hill or incline even when
parking brake is set.
Avoid injury from buggy tipping over:
• DO NOT allow children to climb into buggy unassisted.
• DO NOT allow children to play or hang on to buggy.
• DO NOT overload buggy. Excessive weight may cause a
hazardous, unstable condition to exist.
• DO NOT carry more than 6 children, one per seat, or place extra
parcels or goods in or on the buggy including roof.
• DO NOT add package carrying accessories, attach items or hang
objects from buggy as they may cause unit to become unstable.
• DO NOT place over 15 lbs. (6.7 kg) in buggy trunk.
• ALWAYS distribute weight as evenly as possible on each side of
buggy. The stroller will become unstable if the manufacturer’s
recommended load is exceeded.
Avoid pinch injury:
• Keep children’s fingers clear of trunk area, away from wheels, and
brake levers.
• When in operation or making adjustments always make sure
children’s body parts and fingers are clear of any moving parts.
WARNING

3
Gaggle Buggy and Accessories AB
C
AB20008A_G6
D
Part Description Assembly Number
A. Gaggle Buggy 416XXXX
Available as accessories:
B. Gaggle Roof Assembly 4163157
C. Gaggle Cover TBD
D. Infant Seat 4164077
Brake Operation and User Adjustment
The following Brake instructions are critical for safe operation of the
Gaggle Buggy. Brake operation MUST be conrmed before each use.
The Foundations Gaggle Buggy has a superior 2 function brake system.The Gaggle
Buggy has an control brake on the right side and a parking emergency brake on the left
side. The right side control brake is adjustable by the customer.
Right Side Control Brake Operation
AB20008A_G8
Figure 1
Brake operation:
The right side brake operation is made to be
similar to a bicycle style hand brake. The
brake is controlled by increasing pressure
as you squeeze on the handle.
This activates an ecient disc style brake.
Note: This brake handle must be free to
move in normal use. DO NOT attach any
objects to it or use any method of
restraining it’s use.
See Figure 1

4
Right Side Control Brake Adjustment
AB20008A_G9
E
F
G
H
Figure 2
Brake adjustment:
Operator must check the operation of the
brakes before each use.
If brake handle fully depresses without full
brake engagement the brakes may need
adjusted. Also, if the brakes drag when the
handle is fully released the brakes may
need adjustment.
If adjustment does not correct the handle
position or brake drag please go to Service
and Support section at foundations.com or
call customer service at 330.722.5033
The Right side disc brake is controlled by
the top cable (E) marked with an “R” on
the handle cover. The Left side disc brake
is controlled by the lower cable (F) marked
with an “L” on the handle cover.
If Handle fully depresses before the brakes
are fully engaged:
Turn the stop nut (G) counter-clockwise to
loosen assembly. Turn adjustment nut (H)
counter-clockwise 2 full turns. Tighten stop
nut (G) clockwise.
Repeat procedure for other cable.
Check to see if brake handle position
operates correctly.
if the handle still fully depresses before
brakes engage repeat the entire procedure.
If brakes drag while handle is fully released:
Turn the stop nut (G) counter-clockwise to
loosen assembly. Turn adjustment nut (H)
clockwise 2 full turns. Tighten stop nut (G)
clockwise.
If gaggle buggy pulls to one side the brake
on that side may need loosened.
If the Right side brake is dragging, the Top
brake cable (E) can be loosened 1 or 2
turns following the above procedure.
If the Left side is dragging, the lower brake
cable (F) can be loosened 1 or 2 turns
following the above procedure.
See Figure 2

5
Left Side Parking/Emergency Brake Operation
AB20008A_G10
Figure 3
Brake operation:
The Left side brake operation controls the
parking and emergency brake.
This brake handle must be free to move in
normal use. DO NOT attach any objects to it
or use any method of restraining it’s use.
The parking brake MUST be fully released
when loading occupants into or out of
buggy.
To release the brake pull the handle.
To engage the brake release the handle and
push gaggle buggy until the brake locks into
engagement.
This brake can be used as an emergency
brake as well by simply releasing the
handle.
A convenience button is provided ONLY to
be used on at surfaces.
DO NOT have button engaged when:
Loading or unloading children.
Pushing on any slope or incline.
To use the convenience button, pull
handle back, push button down and release
handle. Button will stay engaged.
To release the button pull handle slightly
and button will automatically
release.
See Figure 3
Avoid Serious injury To children From Falling or Sliding out:
•ALWAYS use harness provided to safely hold child into seat.
•Snugly adjust harness around each child.
• NEVER leave children unattended, even when sleeping.
•Always keep children in view.
•DO NOT allow children to climb onto buggy or stand in seat.
Securing Children - Harness Operation
WARNING

6
Step 1
1. Shoulder harness should be adjusted
prior to child being placed in seat. The
lowest position (1) is for a small child. The
middle position (2) is for a medium size
child. The top position (3) is for a large size
child up to 50 lbs. The shoulder belts should
be as even with the shoulders as possible.
See Figure 4
To reposition to a dierent height, Pull out
the Harness Strap Anchor (I) from the back
of the seat. Rotate the Anchor 90 degrees
and push through the seat from the back to
front.
Select the correct opening and reverse the
procedure. Pull on the strap to make sure
the anchor is seated securly.
See Figure 5 and 6
Note: Make sure both anchors are placed
into a slot at the same hieght.
AB20008A_G2
1
2
3
Figure 4
AB20008A_G11
I
Figure 5
AB20008A_12
I
Figure 6

7
Step 2
1. Secure child with harness straps by
positioning harness strap (M) between
legs and placing shoulder harness strap
(J) over shoulders and waist strap (K) over
childs thighs. Snap buckle tabs (O)
together into top of harness buckle (L).
2. To secure the child into the seat and
tighten the entire harness, pull up on the
strap (M) on the bottom of the seat.
3. To adjust the harness for looser t,
press the lever on the harness strap
adjuster (N) and release strap to desired
position
See Figure 7 and 8
M
J
K
L
N
AB20008A_G13
Figure 7
M
J
O
L
AB20008A_G14
O
J
Figure 8

8
Instructions for Roof Assembly (Purchased Separately)
X
S
U
V
W
AB20008A_G4
AB20008A_G5
P
Q
R
ST
Figure 9
The following steps 1 through 3 are to assemble and attach the Gaggle Roof Accessory
4163157 available from your Foundations authorized dealer.
Roof Assembly Step 1
To remove ller panels (X) Located in 4
places:
Pry o Cap Nut (S) with a straight blade
screw driver and discard.
Using Allen Wrench (T) remove Shoulder
Screw (U), Cap Nut Washer (V) and Plain
Washer (W).
Keep hardware (U,V,W) for re-assembly.
Pull up on 4 ller panels (X) and remove.
Filler panels must be kept for future use if
roof is not used.
See Figure10
Roof assembly:
Slide Roof Front (P) and Roof Rear (R) onto
Roof center (Q).
See Figure 9
Caution, when assembling the Roof use
caution that the center is facing up so that
clear panel does not get scratched on oor.
Part Description Part # QTY
P. Roof Front 42300025 1
Q. Roof Center 42300024 1
R. Roof Rear 42300023 1
S. Cap Nut 11300070 4
T. Allen Wrench 3/16” 11200363 1
Roof Assembly Step 2
Figure10

9
Stroller Maintenance and Care
Stroller cleaning:
• Stroller may be cleaned with a mild solution of soap and water.
• Rinse well with clear water to remove soap solution.
• Never use cleaning agents that may contain chemicals hazardous to children.
• Do not use cleaners with abrasives as this may scratch roof surface.
• Harness straps can be cleaned with soap and water and should be wiped or
air dried after cleaning.
Gaggle Parade 6 technical repair manual is available through the Gaggle Strollers web-
site. For assistance call or write:
Gaggle Strollers
5216 Portside Dr.
Medina, Ohio, 44256, USA
Telephone: 877.716.2757 (U.S.Only) or 330.722.5033
Fax: 330.722.5037
www.gagglestrollers.com
SU
V
W
B
A
AB20008A_G7
Roof Assembly Step 3
Figure 11
Attach roof:
NOTE: Foundations recommends 2 people
are needed for this step.
Place assembled roof (B) bottom tabs into
slots on top of Gaggle Buggy (A) that are
open after roof pockets were removed.
In 4 places, Place shoulder screw (U)
through cap nut washer (V) and plain
washer (W) sequentially as shown. Finger
tighten bolts.
After all 4 bolts with washers have been
inserted through roof use Allen Wrench (T)
to snug bolts but do not overtighten.
Snap on new cap nut (S).
See Figure 11.

10
5216 Portside Dr, Medina, OH 44256 É-U
• Téléphone : 1-330-722-5033 • Télécopieur : 1-330-722-5037
www.gagglestrollers.com
Gaggle® Parade™6
Modèles couverts : 4162077, 4162357
POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE, APPELEZ LE 1-877-716-2757 (à l’extérieur
des É-U, composez le 1-330-722-5033). N’APPELEZ PAS LE VENDEUR OU LE
DISTRIBUTEUR POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE, CAR ILS NE SONT PAS
AUTORISÉS À RÉSOUDRE CE GENRE DE PROBLÈMES.
POUR OBTENIR DES CERTIFICATS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE
SÉCURITÉ FÉDÉRALES, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB AU:
www.gagglestrollers.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE.
D’ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS
• L’assemblage doit être eectué par un adulte.
• Veuillez lire toutes les instructions AVANT
de commencer l’assemblage et l’utilisation du
produit.
• Déballez le produit, enlevez les matériaux
d’emballage et jetez-les de manière sécuritaire
ou recyclez-les là où cela est possible.
Inscrivez ici les renseignements du produit qui
se trouvent sur le tube carré du cadre avant,
sous le corps de la voiturette.
Numéro NIV :
Date de fabrication :
Numéro de modèle :
Conçu pour des enfants de 22,7 kg (50 lb) ou moins. Chaque enfant DOIT être
attaché à son siège avec le harnais correctement ajusté.
Toit vendu séparément
AVERTISSEMENT

11
Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions
d’assemblage et d’entretien peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Pour éviter aux enfants de glisser ou de tomber de la voiturette :
• Utilisez TOUJOURS le harnais fourni afin de maintenir les enfants à
leur siège en toute sécurité.
• Ajustez avec soin le harnais autour de chaque enfant.
• Ne laissez JAMAIS les enfants sans surveillance, même lorsqu’ils
dorment.
• Gardez toujours les enfants à portée de la vue.
• NE laissez PAS les enfants grimper sur la voiturette ou s’y tenir
debout.
• Inspectez TOUJOURS les harnais pour y détecter tout dommage ou
usure excessive avant de les utiliser. Cessez d’utiliser un harnais et
remplacez-le immédiatement s’il est endommagé.
Pour éviter aux enfants de se blesser gravement :
• NE permettez PAS aux enfants de s’asseoir ou de se mettre debout
sur le coffre de rangement ou le toit.
• NE placez PAS dans la voiturette un enfant pesant plus de 22,7 kg
(50 lb), ou mesurant plus de 114 cm (45 po).
• Soyez prudent près des voies de circulation ou dans les zones très
congestionnées.
• N’utilisez PAS la voiturette dans des escaliers ou des escaliers mé
caniques.
• NE soulevez pas la voiturette par sa poignée.
• NE placez JAMAIS d’objets sur le toit.
Pour éviter de perdre la maîtrise de la voiturette :
• Utilisez TOUJOURS le frein à main de sécurité droit lorsque la
voiturette est sur un plan incliné.
• Soyez prudent sur des terrains accidentés ou sur des plans
fortement inclinés.
• Mettez TOUJOURS le frein de stationnement gauche lorsque la
voiturette est immobile.
• Ne laissez JAMAIS la voiturette sans surveillance sur un plan
incliné, même après avoir mis le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT

12
Évitez les blessures dues au basculement du buggy:
• NE LAISSEZ PAS les enfants monter dans un buggy sans aide.
• NE PAS permettre aux enfants de jouer ou de s’accrocher au
buggy.
• NE surchargez PAS le buggy. Un poids excessif peut provoquer
une condition dangereuse et instable d’exister.
• NE transportez PAS plus de 6 enfants, un par siège, ou placez
colis ou marchandises dans ou sur le buggy, y compris le toit.
• N’AJOUTEZ PAS d’emballages de transport d’accessoires, ne
fixez pas d’objets ni ne les suspendez
les objets du buggy car ils peuvent rendre l’unité instable.
• NE placez PAS plus de 15 lb. (6,7 kg) dans le coffre du buggy.
• TOUJOURS répartir le poids aussi uniformément que possible de
chaque côté petit chariot. La poussette deviendra instable si le
la charge recommandée est dépassée.
Pour éviter les blessures par pincement :
• Assurez-vous que les doigts des enfants sont à bonne distance de
la zone du core de rangement, des roues et des leviers de frein.
• Lorsque vous utilisez la voiturette ou eectuez des réglages,
assurez-vous toujours que toutes les parties du corps des enfants,
y compris les doigts, sont à bonne distance des pièces mobiles.
Voiturette Gaggle et ses accessoires AB
C
AB20008A_G6
D
Description des pièces Numéro d’assemblage
A. Voiturette Gaggle 416XXXX
Accessoires disponibles :
B. Toit Gaggle 4163157
C. Housse Gaggle TBD
D. Siège d’enfant 4164077
AVERTISSEMENT

13
Fonctionnement et réglage des freins
Les instructions suivantes sur les freins sont essentielles à la
sécurité et au bon fonctionnement de la voiturette Gaggle. Le
fonctionnement des freins DOIT être vérié avant chaque utilisation.
La voiturette Gaggle de Foundations comporte deux (2) systèmes supérieurs de freins.
La voiturette Gaggle a un frein de sécurité du côté droit et un frein de stationnement du
côté gauche. Le frein de sécurité du côté droit est ajustable par le client.
Fonctionnement du frein de sécurité du côté droit
AB20008A_G8
Figure 1
Fonctionnement du frein :
Le fonctionnement du frein de sécurité du
côté droit est semblable au frein à main que
l’on retrouve sur les vélos. Le frein est
contrôlé en augmentant la pression lorsque
le levier de freinage est actionné. Cela
active un freinage ecace du frein à disque.
Remarque : Le levier de freinage doit
pouvoir bouger librement. N’accrochez PAS
d’objets au levier de freinage. N’utilisez PAS
de méthode qui restreindrait l’utilisation du
levier de freinage.
Voir la gure 1.

14
Réglage du frein de sécurité du côté droit
AB20008A_G9
E
F
G
H
Figure 2
Réglage du frein :
L’utilisateur doit vérier le bon
fonctionnement des freins avant chaque
utilisation de la voiturette. Si les freins ne
s’engagent pas lorsque le levier de freinage
est actionné au maximum, les freins doivent
être ajustés. De plus, si les freins restent
engagés lorsque le levier de freinage est
complètement relâché, les freins doivent
être ajustés. Si le réglage ne corrige pas la
position du levier de freinage ou que le frein
reste engagé, consultez la section « Service
et soutien » sur le site foundations.com ou
appelez le service à la clientèle au 1-330-
722-5033.
Le frein à disque du côté droit est contrôlé
par le câble supérieur (E) identié par la
lettre « R » sur le levier de freinage. Le frein
à disque du côté gauche est contrôlé par le
câble inférieur (F) identié par la lettre « L »
sur le levier de freinage.
Si le levier de freinage doit être activé au
maximum pour que les freins s’engagent
complètement :
Tournez l’écrou de blocage (G) dans le sens
antihoraire pour le relâcher. Tournez l’écrou
de réglage (H) dans le sens antihoraire sur
deux (2) tours complets. Serrez l’écrou de
blocage (G) dans le sens horaire. Refaites
cette procédure sur l’autre câble. Vérier
que la position du levier de freinage
engage correctement les freins. Si le levier
de freinage doit être complètement activé
pour que les freins s’engagent, refaites
toute la procédure.
Si les freins restent engagés lorsque le
levier de freinage est complètement
relâché :
Tournez l’écrou de blocage (G) dans le sens
antihoraire pour le relâcher. Tournez l’écrou
de réglage (H) dans le sens horaire sur
deux (2) tours complets. Serrez l’écrou de
blocage (G) dans le sens horaire.
Si la voiturette Gaggle dévie d’un côté, le
frein situé de ce côté doit être relâché.
Si le frein du côté droit reste engagé, le
câble de frein supérieur (E) doit être relâché
d’un ou de deux tours en suivant la
procédure indiquée ci-dessus.
Si le frein du côté gauche reste engagé, le
câble de frein inférieur (F) doit être relâché
d’un ou de deux tours en suivant la
procédure indiquée ci-dessus.
Voir la gure 2.

15
Fonctionnement du frein de stationnement/frein d’urgence gauche
AB20008A_G10
Figure 3
Fonctionnement du frein :
Le levier de freinage gauche contrôle le
frein de stationnement et le frein d’urgence.
Le levier de freinage doit pouvoir bouger
librement. N’accrochez PAS d’objets au
levier de freinage. N’utilisez PAS de
méthode qui restreindrait l’utilisation du
levier de freinage.
Le frein de stationnement DOIT être
complètement relâché lorsque les enfants
montent et descendent de la voiturette.
Pour relâcher le frein, actionnez le levier de
freinage.
Pour engager le frein, relâchez le levier de
freinage et poussez la voiturette jusqu’à
ce que les freins s’engagent. Ce frein peut
être utilisé en cas d’urgence en relâchant
simplement le levier de freinage.
Un bouton de verrouillage est placé sur la
voiturette; utilisez-le UNIQUEMENT sur des
surfaces planes.
N’utilisez PAS le bouton de verrouillage
pour :
Faire monter et descendre les enfants.
Sur une pente ou un plan incliné.
Pour utiliser le bouton de verrouillage,
actionnez le levier de freinage, enfoncez le
bouton de verrouillage et relâchez le levier
de freinage. Le bouton de verrouillage reste
engagé. Pour relâcher le bouton de
verrouillage, actionnez légèrement le levier
de freinage et le bouton de verrouillage
devrait se désengager automatiquement.
Voir la gure 3.
Pour éviter que les enfants ne tombent ou ne glissent de la
voiturette et subissent des blessures graves :
• Utilisez TOUJOURS le harnais fourni afin de maintenir les enfants à
leur siège en toute sécurité.
• Ajustez avec soin le harnais autour de chaque enfant.
• Ne laissez JAMAIS les enfants sans surveillance, même lorsqu’ils
dorment.
• Gardez toujours les enfants à portée de la vue.
• NE laissez PAS les enfants grimper sur la voiturette ou s’y tenir
debout.
Attacher les enfants dans leur siège – fonctionnement des harnais
AVERTISSEMENT

16
Étape 1
1. Le harnais d’épaule doit être ajusté à sa
taille avant que l’enfant ne s’assoie dans le
siège. La position la plus basse (1) convient
aux enfants de petite taille. La position
centrale (2) convient aux enfants de taille
moyenne. La position supérieure (3)
convient aux enfants de grande taille pesant
jusqu’à 22,7 kg (50 lb). Les sangles d’épaule
doivent être à peu près à la même hauteur
que les épaules de l’enfant.
Voir la gure 4.
Pour changer la hauteur, enlevez l’ancrage
des sangles du harnais (I) à partir de
l’arrière du siège. Faites tourner l’ancrage de
90 degrés et insérez les sangles à travers le
siège de l’arrière vers l’avant. Sélectionnez
l’ouverture appropriée et faites la procédure
inverse. Tirez la sangle pour vous assurer
que l’ancrage est solidement xé.
Voir les gures 5 et 6
AB20008A_G2
1
2
3
Figure 4
AB20008A_G11
I
Figure 5
AB20008A_12
I
Figure 6

17
Étape 2
1. Attachez l’enfant de manière sécuritaire
avec les sangles du harnais en plaçant
la sangle (M) entre les jambes, la sangle
d’épaule (J) par-dessus les épaules et la
ceinture (K) à la taille de l’enfant.
Enclenchez les languettes (O) ensemble
dans la boucle du harnais (L).
2. Pour attacher l’enfant à son siège de
manière sécuritaire, serrez l’ensemble du
harnais en tirant la sangle (M) à la base du
siège.
3. Pour desserrer le harnais, appuyez sur
le levier situé sur l’ajusteur de sangle du
harnais (N) et faites glisser la sangle à la
position souhaitée.
Voir les gures 7 et 8
M
J
K
L
N
AB20008A_G13
Figure 7
M
J
O
L
AB20008A_G14
O
J
Figure 8

18
Instructions d’assemblage du toit (vendu séparément)
X
S
U
V
W
AB20008A_G4
AB20008A_G5
P
Q
R
ST
Figure 9
Les étapes 1 à 3 permettent d’assembler et de xer le toit Gaggle, accessoire 4163157,
disponible auprès de votre distributeur Foundations autorisé.
Étape 1 de l’assemblage du toit
Pour enlever les panneaux de remplissage
(X) situés à quatre (4) emplacements :
Enlevez les capuchons d’écrou (S) à l’aide
d’un tournevis à lame plate et jetez-les. À
l’aide d’une clé hexagonale (T), enlevez la
vis à épaulement (U), la rondelle du
capuchon (V) et la rondelle plate (W).
Conservez ces ferrures (U, V et W) pour
l’assemblage.
Soulevez les quatre (4) panneaux de
remplissage (X) et enlevez-les.
Les panneaux de remplissage doivent être
conservés pour usage futur, lorsque le toit
n’est pas utilisé.
Voir la gure 10
Assemblage du toit :
Insérez l’avant du toit (P) et l’arrière du toit
(R) sur le centre du toit (Q).
Voir la gure 9.
Faites preuve de prudence lors de
l’assemblage du toit pour vous assurer que
le centre du toit est placé vers le haut an
qu’il ne soit pas endommagé sur le sol.
Description des pièces No de pièce QTÉ
P. Avant du toit 42300025 1
Q. Centre du toit 42300024 1
R. Arrière du toit 42300023 1
S. Capuchon d’écrou 11300070 4
T. Clé hexagonale 3/16 po 11200363 1
Étape 2 de l’assemblage du toit
Figure10

19
Entretien et nettoyage de la voiturette
Nettoyage de la voiturette :
• La voiturette peut être nettoyée avec une solution de savon doux et d’eau.
• Rincez à fond à l’eau propre pour éliminer le savon.
• N’utilisez jamais d’agents de nettoyage qui pourraient contenir des produits chimiques
dangereux pour les enfants.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la surface du toit.
• Les sangles du harnais peuvent être nettoyées avec du savon et de l’eau. Après le
nettoyage, essuyez les sangles pour les sécher ou laissez-les sécher à l’air.
Le manuel de réparation de la voiturette Gaggle est disponible sur le site Web de
Gaggle Parade. Pour obtenir de l’aide, veuillez appeler ou écrire à :
Gaggle Strollers
5216 Portside Dr.
Medina, Ohio 44256, États-Unis
Téléphone : 1-877-716-2757 (É.U. uniquement) ou 1-330-722-5033
Télécopieur : 1-330-722-5037
www.gagglestrollers.com
SU
V
W
B
A
AB20008A_G7
Étape 3 de l’assemblage du toit
Figure 11
Pour xer le toit :
REMARQUE : Foundations recommande
que deux (2) personnes eectuent cette
étape.
Placez les languettes inférieures du toit
assemblé (B) dans les fentes supérieures
de la voiturette Gaggle (A) laissées
ouvertes lorsque les pochettes du toit ont
été enlevées. Aux quatre (4) emplacements,
placez la vis à épaulement (U), la rondelle
du capuchon (V) et la rondelle plate (W)
dans cet ordre, comme il est illustré. Serrez
les boulons à la main. Lorsque les
quatre (4) boulons avec leur rondelle ont été
insérés dans le toit, utilisez une clé
hexagonale (T) pour serrer les boulons,
mais sans trop les serrer. Enclenchez les
capuchons d’écrou (S) en place.
Voir la gure 11.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other GAGGLE Stroller manuals