Gamko KFK User manual

KFK
000030039
EDITIE 09‑12‑5762
Gebruiksaanwijzing User manual Mode d’emploi Gebrauchsanweisung

2
1
2
2
5
9
3
6
6
7
4
8
10
AB
11

3
Gebruiksaanwijzing 3
User Manual 26
Mode d’emploi 49
Gebrauchsanweisung 72

4
Montage instructies
Benodigd gereedschap:
- Steeksleutel 10
- Schroevendraaier
- Inbussleutel 6mm
1. Plaats de achterwand op de bodemplaat en trek de sluitingen vast.
2. Bevestig de zijwanden met behulp van een inbussleutel 6mm.
3. Plaats de deksel op de achterwand en de zijwanden en draaien deze vast met behulp van een
inbussleutel 6mm.
4. Monteer de scharnierpennen in de onderzijde van het deksel.
5. Vervolgens de middenstijl los plaatsen, en na het monteren van de deurpanelen, afstellen en
vastschroeven.
6. Linker‑ en rechter deurpaneel in de bovenste scharnierpennen steken.
7. De scharnierpennen in de scharnierplaten van onderaf insteken. Met behulp van steeksleutel aandraaien.
8. Contra deel van de werpsluiting aftekenen , boren en monteren met bijgeleverde schroeven.
9. Door de opening in het deksel de koelunit van bovenaf erin plaatsen.
10. Dooiwateropvangbak: A. in de koeler
B. of gemonteerd aan de zijkant
11. Na volledige montage afdichtstopjes in koppelingsgaten plaatsen.
De leidingen voor het dooiwater dienen gemonteerd te worden met bochten (stankafsluiter), naar buiten
voeren aan linker‑ of rechterzijde en in de dooiwateropvangbak voeren, of (als optie) in de dooiwater‑
verdampingsbak voeren.
Wanneer de afvalkoeler buiten staat opgesteld dient deze onder een afdak geplaatst te worden.

5
Installatie instructies
De afvalkoeler niet in direct zonlicht plaatsen!
1. De afvalkoeler dient waterpas geplaatst te worden.
2. Na het installeren van de afvalkoeler dient men ongeveer 2 uur te wachten met aansluiting op het
elektriciteitsnet. Dit omdat de olie van de compressor tijdens het transport mogelijk in de koelleiding is
gestroomd en derhalve enige tijd nodig heeft om terug te vloeien. Koelmiddel R 134a.
3. Elektrische aansluitwaarde: 220‑240V / 470Watt. Denk aan aarding!
4. Houdt u er rekening mee dat de condensor lucht aan moet kunnen zuigen om een optimale koelcapaciteit
te kunnen bereiken. U dient daarom voldoende ruimte vrij te laten rondom de ventilatieroosters.
5. Verwijder 1 x per maand het stof en het vuil dat de condensor heeft aangezogen met behulp van een
stofzuiger of perslucht.
6. De temperatuur wordt met behulp van een thermostaat geregeld. Deze wordt fabrieksmatig ingesteld op
+4°C. Met behulp van de thermostaatknop kan de temperatuur naderhand worden bijgesteld.
7. Het bereiken van de ideale temperatuur is afhankelijk van de hoeveelheid en de temperatuur van het te
koelen afval.
8. Plaats geen zware voorwerpen op het deksel.
Algemeen
Voor alle werkzaamheden in machineruimte en/of elektronische onderdelen: altijd eerst de
stekker uit het stopcontact nemen.
In de machineruimte kunnen zich scherpe onderdelen bevinden. Grote voorzichtigheid is gebo-
den wanneer u werkzaamheden in de machineruimte wilt verrichten.
In de machineruimte kunnen verschillende onderdelen zeer heet worden (90°C). Overtuigt u zich
ervan dat alle onderdelen genoeg afgekoeld zijn voordat u werkzaamheden in de machine
ruimte verricht.

6
Reinigingsvoorschriften
Reinig de afvalkoeler met een zachte, vochtige doek (niet te veel water). Gebruik alleen milde reinigingsmid‑
delen. Nooit een schuurmiddel of een bleekmiddel. De binnenkant van de afvalkoeler kan met een hogedruk
spuit gereinigd worden.Verwijder 1 x per maand het stof en vuil dat de condensor heeft aangezogen met
behulp van een stofzuiger of perslucht.
Noodstop Stekker uit stopcontact!
Storingslijst
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact bij het uitvoeren van reparaties!
Storing: Temperatuur is te hoog terwijl de thermostaat goed is ingesteld.
Oorzaak: a. De koelmachine krijgt geen stroom
b. De koeler is overbelast
c. De deuren zijn niet goed afgesloten
d. De thermostaat is defect
e. De compressor is defect
f. De beluchtingssleuven zijn afgedekt
g. De condensor is sterk vervuild
Oplossing: a. Controleer de stroomvoorziening
b. Verwijder een gedeelte van de inhoud
c. Magneetband reinigen, zonodig vervangen
d. Waarschuw de Gamko Servicedienst
e. Waarschuw de Gamko Servicedienst
f. Maak de beluchtingssleuven vrij
g. Reinig de condensor
Storing: Temperatuur is te laag bij een juist ingestelde thermostaat
Oorzaak: Thermostaat is defect
Oplossing: Waarschuw de Gamko Servicedienst

7
EG VERKLARING
VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES
(richtlijn 98/37/EG, Bijlage II, onder A)
Fabrikant: Gamko Holding BV
Adres: Mon Plaisir 75
4879 AL, Etten‑Leur
Nederland
Verklaart hiermede dat:
Afvalkoeler type:
KFK**
Voldoen aan de bepalingen van:
‑ Machinerichtlijn (Richtlijn 98/37/EG)
‑ EMC‑richtlijn (Richtlijn 89/336/EEG)
‑ Laagspanningsrichtlijn (Richtlijn 2006/95/EG)
‑ PED Drukapparatuur (Richtlijn 97/23/EG)
Etten‑Leur, 31 ‑ 12 ‑ 2009
P. Naaijkens
Manager Engineering en Quality Control

8
BELANGRIJK: AANDACHTIG DE INSTRUCTIES DOORNEMEN VOORALEER OVERTE GAAN TOT DE MONTAGE.
DEZE DIENEN OP EENVEILIGE PLAATS TEWORDEN BEWAARD. DE INFORMATIE DIE DEZE BROCHURE OMVAT IS
BELANGRIJK IN GEVALVAN HET AFVOEREN OF HET HERGEBRUIKENVAN HETTOESTEL OP HET EINDEVAN ZIJN
NUTTIGE LEVENSDUUR.
Gamko Holding BV is aandachtig voor het milieubehoud en beantwoordt in alle opzichten aan de Richtlijn
2002/96/CE, aangegeven alsWEEE, oftewel de Richtlijn betreende het Afval van Elektrische en Elektronische
Apparaten. Het product is conform aan de richtlijn 2002/96/CE. Op het eind van zijn nuttige levensduur, moet
het product, dat afzonderlijk van het huishoudelijke vuil dient te worden behandeld, toegekend worden
aan een inzamelingscentrum voor gescheiden afval van elektrische en elektronische apparaten. De richtlijn
2002/96/CE heeft als objectief het hoofd te bieden aan het toenemende volume afval van elektrische en
elektronische apparaten, het laten toenemen van het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
(“EEE”) en ten slotte het totale volume afval EEE (“WEEE”) beperken dat bestemd is voor uiteindelijke afvoer.
Het symbool van de doorkruiste afvalbak duidt aan dat dit product deel uitmaakt van het toepassingsterrein
van deze Richtlijn. Het is aan de gebruiker om het product toe te kennen aan specieke inzamelingscentra,
zoals aangeduid door de lokale wetgeving of door de verdeler. In geval een nieuw product geïnstalleerd
wordt kan het oude WEEE product rechtstreeks door de verdeler worden opgehaald. De fabrikant, de invoer‑
der en de verdeler zijn verantwoordelijk voor het inzamelen en voor de behandeling van het afval dat zowel
rechtstreeks werd ingezameld als via een inzamelingscentrum. Bij elke overtreding van bovengenoemde
Richtlijn zullen sancties worden toegepast in alle landen. Gamko Holding BV volgt over het algemeen de
“CECED interpretatie”(Europees Comité van Fabrikanten van Elektrische huishoudapparatuur) volgens welke
deWEEE wetgeving van toepassing is op draagbare airconditioners, ontvochtigingsapparaten, venster‑ air‑
conditioning, splitsystemen tot 12 kW, frigo’s en plug in vriesvakken. Het is niettemin mogelijk dat verschillen
worden geconstateerd in de wetgeving tussen de verschillende ledenlanden. In geval sommige producten
niet zouden zijn in aanmerking genomen door de nationale wetgevingen in de lijst van deWEEE producten,
dient men zich te houden aan de nationale wetgevingen, de WEEE richtlijnen weglatend met betrekking
tot de producten die geen deel uitmaken van het toepassingsgebied van deze nationale reglementeringen.
De richtlijn is niet van toepassing op de producten die verkocht werden buiten de Europese Gemeenschap.
Ingeval het product zou verkocht worden buiten de Europese Gemeenschap, zal het niet nodig zijn zich aan
te passen aan deWEEE richtlijn, er moet echter gegarandeerd worden dat de lokale wetgeving in acht wordt
genomen.Voor bijkomende informatie dient men zich te wenden tot de lokale dienst voor afvalinzameling,
tot de winkelier/verdeler/ installateur waar het product werd aangekocht of rechtstreeks tot de fabrikant.
WEEE-bepalingen

9
Aufbau-Anleitung
Benötigtes Werkzeug:
- Gabel-Schlüssel 10
- Schraubendreher
- Inbus-Schlüssel 6mm
1. Rückwand auf Boden aufsetzen und unten die Hakenverschlüsse anziehen.
2. Seitenwände mittels Inbus‑Schlüssel (6mm) montieren.
3. Deckel auf Rückwand und Seitenteil aufsetzen und mittels Inbus‑Schlüssel (6mm) montieren.
4. Scharnierenbolzen in Unterkante Deckel einschrauben.
5. Mittelholm zunächst lose vorsetzen und nach Montage derTüren ausrichten und festschrauben.
6. Türen links und rechts in oberen Scharnierbolzen einstecken auf
7. unteres Scharnier stellen, Scharnierbolzen von unten einführen mittels Gabel‑Schlüssel (M10) anziehen.
8. Bohren Sie die Locher und montieren Sie das Gegenverschluß mit den mitgelieferten schrauben.
9. Kühlmaschineneinheit von oben in den Deckelausschnitt einführen.
10. Tauwasserbehälter A. in Kühler
B. oder seitliche Anbringung
11. Wenn die Anlage komplett assembliert worden ist müssen alle kupplung Locher gedichtet worden mit
mitgelieferten Abdichtkappen.
Tauwasserleitung im Bogen montieren (Geruchsverschluß) seitlich links oder rechts durch Önung nach
außen führen inTauwasserbehälter leiten oder (Option) inTauwasserverdunstungsschale leiten.
Der Konskatkühler sollte unter einer Überdachung stehen, wenn im Freien aufgestellt.

10
Installationsanweisung
Den Konskatkühler nicht in die Sonne stellen!
1. Der Konskatkühler soll waagerecht aufgestellt werden.
2. Nach der Installation der Kühler sollte mit der Inbetriebnahme ca. 2 Stunden gewartet werden, damit
sich das Kompressoröl sowie das Kältemittel sammeln kann und somit Schäden vermieden werden.
Kältemittel: R134a.
3. Elektrische Anschlußwerte: 220‑240V / 470Watt. Denken Sie an Erdung.
4. Beachten Sie, daß der Kondensator Luft ansaugen kann um eine optimale Kühlkapazität zu erreichen.
Dafür müssen genügend große Entlüftungsönungen vorgesehen werden.
5. Regelmäßig (mindestens 1 x monatlich) soll der Kondensator mittels eines Staubsaugers oder Preßluft
gesäubert werden, um den angesaugten Staub und Schmutz zu entfernen.
6. DieTemperatur wird mit Hilfe eines Thermostates geregelt. Dieser wird standardmäßig auf 4°C
eingestellt. Eine Nachregulierung kann mit dem Thermostatknopf erfolgen.
7. Das Erreichen der optimalen Kühltemperatur ist abhängig von der Menge und Temperatur des zu
kühlenden Gutes und der Umgebungstemperatur.
8. Stellen Sie keine schweren Objekte auf den Deckel.
Allgemein
Für alle Handlungen im Maschinenraum und/oder elektrische Teile: immer erst den Stecker aus
dem Steckkontakt nehmen.
Im Maschinenraum ist es möglich, daß es scharfe Unterteile gibt. Große Vorsicht ist geboten,
wenn Sie Handlungen im Maschinenraum verrichten wollen. Im Maschinenraum ist es möglich,
daß verschiedene Unterteile sehr heiß sind (90°C). Überzeugen Sie sich davon, daß alle Unter-
teile genügend abgekühlt sind, bevor Sie Handlungen im Maschinenraum verrichten.

11
Reinigungsvorschriften
Reinigen Sie den Kühler mit einem weichen, feuchtenTuch (nicht zuviel Wasser). Verwenden Sie nur milde
Reinigungsmittel. Nie Scheuermittel oder Lösungsmittel. Die Innenseite ist mit einer Hochdruckspritze zu
reinigen.
Regelmäßig (mindestens 1 x monatlich) soll der Kondensator mittels eines Staubsaugers oder Preßluft
gesäubert werden, um den angesaugten Staub und Schmutz zu entfernen.
Störungen
Entfernen Sie bei Reparaturen immer erst den Stecker!
Fehler: Temperatur ist zu hoch bei richtig eingestelltem Thermostat
Ursache: a. Der Kühler ist stromlos
b. Der Kühler ist mit zuviel Kühlgut beschickt
c. Die Tür ist nicht gut verschlossen
d. Thermostat ist defekt
e. Kompressor ist defekt
f. Belüftungsschlitze sind abgedeckt
g. Kondensator ist verschmutzt
Lösung: a. Kontrollieren Sie die Stromversorgung
b. Kühlgut regelmäßiger auüllen und Kühler nicht überladen
c. Dichtungen reinigen, notfalls ersetzen
d. Verständigen Sie Ihren Servicedienst
e. Verständigen Sie Ihren Servicedienst
f. Machen Sie die Belüftungsschlitze frei
g. Reinigen Sie den Kondensator
Fehler: Temperatur ist zu niedrig bei richtig eingestelltem Thermostat
Ursache: Thermostat ist defekt
Lösung: Verständigen Sie Ihren Servicedienst

12
EG-KONFORMITÄTERKLÄRUNG FÜR MASCHINEN
(Richtlinie 98/37/EWG, Anlage II, sub. A)
Hersteller: Gamko Holding BV
Anschrift: Mon Plaisir 75
4879 AL, Etten‑Leur
Niederlande
erklärt hiermit, daß:
Konskatkühler, Modell:
KFK**
Konform sind mit:
‑ Machinenbaurichtlinie (98/37EG)
‑ EMC‑Richtlinie (89/336/EEG)
‑ Niedrigspannungsrichtlinie (2006/95/EG)
‑ PED Druckapparate (97&23/EG)
Etten‑Leur, 31 ‑ 12 ‑ 2009
P. Naaijkens
Manager Engineering und Quality Control

13
WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN MÜSSEN SORGFÄLTIG DURCHGELESENWERDEN, BEVOR MIT DER MONTAGE
BEGONNENWERDEN KANN. SIE MÜSSEN AN EINEM SICHEREN ORT BEWAHRTWERDEN. DIE INFORMATION
AUS DIESER BROSCHÜRE ISTWICHTIG,WENN DAS GERÄT AM ENDE SEINER LEBENSDAUER ENTSORGT ODER
RECYCLEDWERDEN SOLL.
Gamko Holding BV kümmert sich um den Umweltschutz und entspricht in jeder Hinsicht den Richtlinien
2002/96/CE, genanntWEEE oder Richtlinie für Elektrik‑ und Eletronikaltgeräte. Das Produkt entspricht der
Richtlinie 2002/96/CE. Am Ende seiner Lebensdauer muss das Produkt, das getrennt von dem normalen
Hausmüll behandelt werden muss, einer Sammelstelle für Abfalltrennung für Elektrik‑ und Elektronikalt‑
geräte angeboten werden. Die Richtlinie 2002/96/CE hat den Zweck, der zunehmenden Abfallmenge an
Elektrik‑ und Elektronikaltgeräten, Einhalt zu gebieten, für die Zunahme von Recycling von Elektrik‑ und
Elektronikaltgeräten zu sorgen, und zum Schluss den Gesamtumfang von Abfall zu begrenzen, der für
endgültige Entsorgung bestimmt ist.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne gibt an, dass dieses ProduktTeil der Anwendung dieser
Richtlinie ist. Es liegt an demVerbraucher, ob er das Produkt den gesonderten Sammelstellen anbietet, wie in
der Gesetzgebung oder vom Handel bestimmt ist.Wenn ein neues Produkt installiert wird, kann das Elektrik‑
oder Elektronikaltgerät vom Händler abgeholt werden. Der Hersteller, der Importeur und der Händler sind für
das Einsammeln und für die Abfallverwertung des Gerätes verantwortlich, das sowohl direkt als auch über die
Sammelstellen eingesammelt wurde. Bei jeder Übertretung der oben genannten Richtlinie werden in allen
Ländern Strafen auferlegt. Gamko Holding BV befolgt im Allgemeinen die CECED‑ Interpretation (Europäi‑
sches Komitee von Herstellern von Elektrischer Haushaltsapparatur), nach der dieWEEE‑Gesetzgebung
zutreend ist für tragbare Klimaanlagen, Entfeuchtungsgeräte, Mobile Klimakleingeräte,Teilsegmentsysteme
bis 12 KW, Frigo’s und getrennt aufstellbare Tiefkühlfächer.Trotzdem ist es möglich, dass es Unterschiede gibt
in der Gesetzgebung der verschiedenen Mitgliedsländer.
Für den Fall, dass manche Produkte von nationalen Gesetzgebern auf der Liste derWEEE‑Produkte nicht
beachtet sind, muss man sich an die nationalen Gesetze halten, dabei dieWEEE Richtlinie außer Acht lassend,
in Bezug auf Produkte, die kein Bestandteil sind des Anwendungsgebietes der nationalen Reglementie‑
rungen. Die Richtlinie ist nicht zutreend auf Produkte, die verkauft werden außerhalb der Europäischen
Gemeinschaft. Im Fall, dass das Produkt außerhalb der Europäischen Gemeinschaft verkauft werden soll,
wird es nicht nötig sein, sich an dieWEEE Richtlinie zu halten, es muss jedoch garantiert werden, dass sich
an die lokale Gesetzgebung gehalten wird. Für entsprechende Informationen wende man sich an die lokalen
Behörden für Abfallverwertung oder an die Händler und Installateure, bei denen das Produkt gekauft wurde
oder direkt an Gamko.
WEEE Richtlinien

14
Mounting instructions
Required tools:
- screw wrench 10
- screwdriver
- socket-head screw wrench 6mm
1. Place the back panel on the base and secure the click locks.
2. Mount the side panels by means of 6mm socket‑head screw wrench.
3. Mount the top panel on the back panel and both side panels, and secure by means of socket‑head screw
wrench (6mm).
4. Fix in the hinge pins into the underside of the top panels.
5. Next, place the middle post loose, and after having mounted the doors, adjust it and screw it tight.
6. Place the left and right door panels into upper hinge pins.
7. Adjust lower hinges, plug in the hinge pins from under and secure by means of screw wrench (M10).
8. The counter part of the latch has to be mounted on the doorpost with the screws supplied.
9. Place the cooling unit from top downwards through the opening in the top panel.
10. Melt water container: A. in cooler
B. or mounted at a side
11. After total assembly , close the holes with the caps supplied.
Piping for melt water to be constructed with U‑bends (stench‑trap), outside through opening either to the
left or the right and leading into the melt water container, or (as an option) into the melt water evaporation
basin.
The waste disposal cooler should be placed under a roof, when installed outside.

15
Installation
The waste disposal cooler should not be placed in direct sunlight!
1. The cooler should be installed on a level surface.
2. After installation, leave the waste disposal cooler standing for no less than two hours before switching
on to avoid damaging the compressor. Refrigerant: R134a.
3. Voltage: 220‑240 V / 470Watt. Don’t forget to earth.
4. For an optimum temperature, install the cooler in a position where adequate air circulation is
guaranteed.
5. Clean the condenser at least once a month by means of a vacuum cleaner or compressed air.
6. The temperature in the waste disposal cooler can be adjusted by the thermostat knob. As standard, this
thermostat is set at about +4°C.
7. The ideal temperature is depedent upon the quantity and temperature of the products to be cooled and
is also aected by the ambient temperature.
8. Don’t place heavy objects on the cover plate.
General
For all actions in machinery or electric parts: ensure the plug is disconnected from the mains.
It is possible that sharp parts appear in the engine room. Be careful if you have to do operations
in the engine room. It is possible that parts in the engine room are very hot (90°C). Convince
yourself that all parts are chilled enough before you do operations in the engine room. Always
mount eventual removed grids and/or other parts on the same place as before.

16
Maintenance
The waste disposal cooler should be cleaned with look‑warm water and a mild domestic cleaner, never use
abrasives or harsh chemicals.You may clean the inside by means of a high pressure spray gun.You should
clean the condenser at least once a month by means of a vacuum cleaner or compressed air.
Emergency Pull out the plug!
Fault nding
Please ensure the plug is disconnected from the mains.
Symptom: Temperature is too high with correctly set thermostat.
Cause: a. The refrigeration machine has no power supply
b. Cooler is overfull
c. Door is not closed fully
d. Thermostat is out of order
e. Compressor is out of order
f. The air ow grills are covered
g. The condenser is blocked with dust
Solution: a. Check power supply
b. Replenish capacity more regularly
c. Clean the magnetic door gaskets or replace
d. Call your local Gamko distributor
e. Call your local Gamko distributor
f. Clear the air ow grills
g. Clean the condenser
Symptom: Temperature is too low with correctly set thermostat
Cause: Thermostat is out of order
Solution: Call your local Gamko distributor

17
EC DECLARATION CONFORMITY FOR MACHINERY
(directive 98/37/EC, Annex II, sub A)
Manufacturer: Gamko Holding BV
Address: Mon Plaisir 75
4879 AL, Etten‑Leur
The Netherlands
Herewith declares that the following product
Waste disposal cooler, type:
KFK**
Is provided as dened in:
‑ Machine directive (Directive 98/37/EG)
‑ EMC‑directive (Directive 89/336/EEG)
‑ Low currency directive (Directive 2006/95/EG)
‑ PED Pressure appliances (Directive 97/23/EG)
Etten‑Leur, 31 ‑ 12 ‑ 2009
P. Naaijkens
Manager Engineering and Quality Control

18
IMPORTANT: PLEASE READTHESE INSTRUCTIONS CAREFULLY PRIORTO INSTALLATION. KEEPTHESE
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.THE INFORMATION CONTAINED INTHIS BROCHURE IS IMPORTANT FOR THE
DISPOSAL OR RE‑USE OFTHIS PRODUCT ATTHE END OF ITS USEFUL LIFE.
Gamko Holding BV is attentive of the care of the environment and meets all requirements contained in the
Directive 2002/96/CE, known asWEEE, or the Directive referring toWaste from Electrical and Electronic
Equipment. This product conforms to the directive 2002/96/CE. At the end of its useful life the product, which
is to be processed separate from household waste, should be transferred to a collection point of separate
waste from electrical and electronic equipment.The objective of the Directive 2002/96/CE is to combat the
increasing volumes of waste from electrical and electronic equipment, to increase the re‑use of electrical
and electronic equipment (“EEE”) and nally to limit the total volume of waste EEE (“WEEE”) destined to be
disposed of.
The symbol of the crossed out waste bin indicates that this product is subject to the application of this
Directive. It is the responsibility of the user to transfer the product to specialized collection points, as
indicated by local legislation or the distributor. In case of installation of a new product the oldWEEE product
can be collected by the distributor at the same time.The manufacturer, importer and distributor are
responsible for the collection and processing of the waste which is collected directly or through a collection
point. Any violation of the above mentioned Directive will result in sanction measures in all of these countries.
In general Gamko Holding BV applies the“CECED interpretation”(European Committee of Manufacturers
of Electrical household appliances) according to which theWEEE legislation is applicable to portable air
conditioners, dehumidiers, window‑ air conditioning, split systems up to 12 kW, frigo’s and plug in freezer
compartments. Nevertheless it is possible that in the various member countries dierences in legislation are
detected. In case some products are not included on the list ofWEEE products following national legislation,
the national legislation should be adhered to, theWEEE directives applicable to products that are not included
in the scope of these national legislations should be omitted. The directive does not apply to products sold
outside the European Union. In case the product is to be sold outside the European Union, it is not necessary
to adhere to theWEEE directive, however, the vendor/distributor has to guarantee that local legislation is
being observed. For further information please refer to the local authority for waste collection, the vendor/
distributor/ installer who supplied the product or directly to Gamko.
WEEE-regulations

19
Instructions de montage
Outils nécessaires:
- Un tournevis
- 1 clef 10
- 1 clef alène de 6 mm
1. Placez le panneau arrière sur la base et verrouillez les crochets d’assemblage.
2. Assemblez les panneaux moyen de la clef de 6 mm.
3. Assemblez le panneau de plafond sur le panneau arrière et verrouillez au moyen de la clef de 6 mm.
4. Fixez les pivots des charnières dans les trous sous le panneau de plafond.
5. Ensuite, placez la pièce du milieu, et après avoir monté les portes, ajustez et serrez fort.
6. Placez les portes gauche et droite dans le pivot du haut.
7. Ajustez les charnières inférieures et placez y les pivots par dessous en les bloquant à l’aide de la clef M10.
8. la partie recevant le loquet doit etre montée en façade sur le support central avec les vis fournies.
9. Emboitez le Monobloc de Froid par le dessus dans l’ouverture prévue à cet eet dans le panneau de
plafond.
10. Bac des eaux de dégivrage A. dans le refroidisseur
B. ou monté sur un côté
11. Après avoir complété le montage, fermer les orices avec les capuchons fournis.
Le tube des eaux de dégivrage est xé au panneau arrière en formant un syphon, jusqu’au panneau de côté
par lequel il sortira, soit pour être relié à l’écoulement, soit pour être raccordé au bac de réévaporation des
eaux de dégivrage (en option).
Pour une installation extérieure, le refroidisseur de poubelles doit être disposé sous un toit, ou un auvent.

20
Installation
Le refroidisseur ne doit pas être placé à la lumière du soleil.
1. Le refroidisseur doit être placé de niveau.
2. Après installation, laisser le refroidisseur sans fonctionner au moins 2 heures an d’éviter tout
dommage pour le compresseur: réfrigérant R134a.
3. Voltage: 220V‑240V / 470Watts, ne pas oublier la terre.
4. Pour une utilisation optimum, placer le refroidisseur dans un endroit aéré.
5. Nettoyer le condenseur au moins une fois par mois à l’aide d’un aspirateur ou d’un compresseur d’air.
6. La température est réglable grace au bouton du thermostat, celui‑ci est réglé d’usine à +4°C.
7. La température du refroidisseur dépend de la température d’entrée et de la quantité des produits à
réfrigérer, elle est aussi aectée par la température ambiante.
8. Ne pas placer d’objet lourd sur le cache groupe.
Maintenance
Le refroidisseur de poubelles doit être nettoyé régulièrement avec de l’eau tiède et des
détergents domestiques doux. Ne jamais utiliser d’abrasifs ou de détergents agressifs.
Vous devez nettoyer le condenseur au moins une fois par mois à l’aide d’un aspirateur ou
d’un compresseur d’air. Vous devez nettoyer l’intérieur à l’aide d’un appareil haute pression.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gamko Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Bartscher
Bartscher 500830 instructions

Carnival King
Carnival King SNO CONE CART user manual

CARTER-HOFFMANN
CARTER-HOFFMANN CRISP N HOLD Operator's manual

Royal Catering
Royal Catering RCSW 3.2B user manual

CombiSteel
CombiSteel 700 Series User and maintenance instructions

Fri-Jado
Fri-Jado GO Combi Two-GO Mounting instruction