manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Garantia
  6. •
  7. Lawn And Garden Equipment
  8. •
  9. Garantia ECO-MASTER 300 l User manual

Garantia ECO-MASTER 300 l User manual

Participez activement à la
protection de l'environnement!
Ihr aktiver Beitrag
zum Umweltschutz!
Your active contribution to
environmental protection!
Bodengitter
(Zubehör)
Grille de fond
(accessoire vendu séparément)
Soil Fence
(Accessory)
Griglia di Fondo
(Accessorio)
300 l L = 60 cm B = 60 cm H = 90 cm
450 l L = 70 cm B = 70 cm H = 102 cm
300 l 300/450 l
300/450 l 450 l
EAN
Eco-Master – Le composteur idéal
ǮGrande ouverture pour le remplissage
ǮCouvercle avec sécurité vent
Ǯ Montage simple et rapide sans outillage
Ǯ Grande porte avec poignée pour le retrait
du compost
ǮAération optimale
ǮFaible encombrement
ǮFabriqué à 100% en matière recyclée
Eco-Master – der kompakte Komposter
ǮGroße 1-tlg. Einfüllöffnung
ǮDeckel mit Windsicherung
ǮEinfache und schnelle Montage
ohne Werkzeug
ǮGroße Entnahmeklappe mit
praktischem Griff
ǮOptimales Belüftungssystem
ǮGeringer Platzbedarf
ǮHergestellt aus 100% Recyclingkunststoff
Eco-Master – The compact composter
ǮWith great one-piece feed opening
ǮLid with wind protection
ǮEasy and convenient assembly without
tools
ǮConvenient withdrawal of compost thanks
to a big flap with handle
ǮIdeal ventilation
ǮRequires little space
ǮManufactured of 100% recycled plastic
Eco-Master – Il silos compostatore compatto
ǮGrande apertura per riempimento a pezzo
unico
ǮCoperchio con bloccaggio contro il vento
ǮSemplice e rapido montaggio senza attrezzi
ǮGrande coperchio di prelievo ribaltabile,
con manico pratico
ǮSistema di sfiato ottimale
ǮOccupa poco spazio
ǮProdotto di 100% plastica riciclata
Eco-Master – kompaktní kompostér
ǮVelký plnící otvor
ǮPoklop s pojistkou proti větru
ǮJednoduchá a rychlá montáž bez použití
nářadí
ǮVelké odebírací víko s praktickou rukojetí
ǮOptimální provětrávacé systém
ǮProstorově nenáročný
ǮVyrobeno ze 100% recyklovaného plastu
Eco-Master – kompaktni komposter
ǮZ veliko polnilno odprtino
ǮPokrov z zaščito proti vetru
ǮEnostavna montaža brez orodja
ǮEnostavno odpiranje zahvaljujoč velikemu
pokrovu z ročko
ǮUčinkovito prezračevanje
ǮZavzame malo prostora za postavitev
ǮNarejen je iz 100% recikliranih plastičnih
Eco-Master – kompakt komposztáló
ǮNagy, egyrészes betöltőnyílás
ǮSzélnek ellenálló fedélrögzítés
ǮSzerszám használata nélküli egyszerű
és gyors összeszerelés
ǮOptimális szellőzési rendszer
ǮCsekély helyigény
ǮAnyaga 100%-ban újrahasznosított
műanyagból
Eco-Master – De compacte composter
ǮGrote vulopening
ǮDeksel bestand tegen harde wind
ǮEenvoudige en snelle montage zonder
gereedschap
ǮGrote opening met handgreep voor
het leegmaken
ǮOptimale beluchting
ǮMinimale vloeroppervlak nodig
ǮGemaakt van 100% gerecycled plastic
Eco-Master – Den kompakte
kompostbeholder
ǮMed stor åbning
ǮLåg med vind beskyttelse
ǮNem at samle uden værktøj
ǮEn stor låge med håndtag gør det
nemt at tømme beholderen
ǮIdeel ventilation
ǮKræver kun lidt plads
ǮLavet af 100% genbrugsplastik
Eco-Master – Den kompakte
kompostbeholderen
ǮMed stort tilførselslokk
ǮLokk med vindskydd funksjon
ǮEnkel montering – uten bruk av verktøy
ǮEnkel tømming via luke med håndtak
ǮOptimal ventilasjon
ǮKrever liten plass
ǮLaget av 100% resirkulert plast
Kompaktiškas komposto ruošimo įrenginys
Eco-Master
ǮSu didele vientisa tiekimo anga
ǮDangtis su apsauga nuo vėjo
ǮLengva ir patogu montuoti – nereikia
įrankių
ǮDėl didelės sklendės su rankena patogu
išimti kompostą
ǮPuiki ventiliacijos sistema
ǮUžima mažai vietos
ǮPagaminta iš 100% perdirbto plastiko
Eco-Master – Kompaktne komposter
ǮSuur üheosaline täiteava
ǮTuulekaitsega kaas
ǮLihtne ja mugav kokkupanek tööriistu
kasutamata
ǮKomposti mugav väljavõtmine suure,
käepidemega luugi abil
ǮIdeaalne ventilatsioon
ǮVõtab vähe ruumi
ǮValmistatud 100% ümbertöödeldud
plastist
Eco-Master – Kompaktā kompostēšanas
tvertne
ǮAr lielisku lūku atkritumu ievietošanai, kas
sastāv no vienas detaļas
ǮVāks ar pretvēja aizsardzību
ǮVienkārša un ērta montāža, bez darbarīku
izmantošanas
ǮKomposts ir viegli izņemams, pateicoties
tvertnes nolaižamajam vākam ar rokturi
ǮIdeāla ventilācija
ǮNeaizņem daudz vietas
Ǯ
Izgatavots no 100% pārstrādātas plastmasas
Eco-Master – Den kompakta
kompostbehållaren
ǮMed stort inkast
ǮVindskyddad topplucka
ǮEnkel att montera utan verktyg
ǮBekvämt att ta ut komposterat material
ǮBra ventilation
ǮKräver endast litet utrymme
ǮTillverkad i 100% återvunnen plast
Eco-Master kompostori
ǮHelppokäyttöinen kansi
ǮKannessa tuulisuojus
ǮNopea koota ilman työkaluja
ǮIso kahvallinen luukku kompostoidun
mullan ottamiseen
ǮHyvä ilmanvaihto
ǮMahtuu pieneen tilaan
ǮValmistettu 100% kierrätetystä muovista
Compostor Eco-Master – Compostorul
compact
ǮOrificiu mare de alimentare dintr-o
singură piesă
ǮCapac cu siguranţă anti-vânt
ǮMontaj simplu şi rapid fără scule
ǮClapetă mare pentru golire cu mâner practic
ǮSistem de aerisire optim
ǮNecesită spaţiu redus
ǮFabricat din plastic reciclat 100%
Eco-Master – компактный компостер
ǮБольшое отверстие для заполнения
ǮПокрытие, устойчивое к ветру
ǮПростой и быстрый монтаж без
инструментов
ǮБольшое отверстие с удобной ручкой для
изъятия компоста
ǮОптимальное проветривание
ǮМаленькая занимаемая площадь
ǮИзготовленные из 100% переработанного
пластика
Eco-Master – El compostador compacto
ǮGran obertura superior
ǮTapa fijada contra el viento
ǮRápido y fácil montaje sin herramientas
ǮCómoda extracción del compost
ǮÓptima ventilación
ǮOcupa un espacio reducido
ǮFabricado en un 100% de plástico reciclado
Eco-Master – o compostor compacto
Ǯ Orifício de enchimento grande de 1 peça
Ǯ Tampa com protecção contra vento
Ǯ Montagem fácil e rápida sem ferramentas
Ǯ
Tampa grande de remoção com pega prática
Ǯ Bom sistema de ventilação
Ǯ Necessita de pouco espaço
Ǯ Fabricado com 100% de plástico reciclado
Eco-Master – ο συµπαγής κάδος
κοµποστοποίησης
Ǯ Μεγάλο µονοκόµµατο άνοιγµα γεµίσµατος
Ǯ Καπάκι µε ασφάλεια ανέµου
Ǯ Απλή και γρήγορη συναρµολόγηση χωρίς
εργαλείο
Ǯ Μεγάλη θυρίδα αφαίρεσης υλικού µε
πρακτική λαβή
Ǯ Άριστο σύστηµα αερισµού
Ǯ Ελάχιστη ανάγκη χώρου
Ǯ
Φτιαγµένο από 100% ανακυκλωµένο πλαστικό
Eco-Master – kompostownik kompaktowy
Ǯ
Wygodna jednoczęściowa pokrywa pojemnika
ǮPokrywa zaopatrzona w zabezpieczenie
od wiatru
ǮŁatwy montaż bez narzędzi
ǮWygodny sposób usuwania kompostu
dzięki dużej klapie z uchwytem
ǮDoskonały system wentylacji
ǮZajmuje niewiele miejsca
ǮWyprodukowane w 100% z przetworzonego
plastiku
ECO-MASTER
Best humus for your
garden - free!
H
B
L
Graf Distribution S.A.R.L.
Transformateur de matières plastiques
45, route d‘Ernolsheim Ǯ F-67120 Dachstein-Gare
www.garantia.fr Ǯ info@garantia.fr
GARANTIA® — Eine Handelsmarke der Otto Graf GmbH
Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse
Carl-Zeiss-Straße 2-6 Ǯ D-79331 Teningen
www.garantia.eu Ǯ info@garantia.eu
GRAF IBERICA
Tecnología del Plástico S.L.
Marquès Caldes de Montbui 114 Ǯ ES-17003 Girona
www.grafiberica.com Ǯ info@grafiberica.com
Save real money by
composting:
Ǯsaving household waste
charge
Ǯsaves fertilizer, compost
is nutritious - the best
humus soil for your garden
Ǯsaves fees for organic
waste collection bin
Sparen Sie durch
Kompostieren bares Geld:
Ǯspart Hausmüllgebühren
Ǯspart Gebühren für die
Bio-Tonne
Ǯ spart Dünger, da Kompost
sehr nährstoffreich ist
Bester Humus für Ihren
Garten– kostenlos!
Faites des économies en
compostant:
Ǯréduisez vos dépenses de
terreaux et d'engrais
Ǯréduisez le volume de vos
ordures ménagères à trai-
ter par la collectivité
Ǯréduisez l'utilisation de
produits chimiques qui
polluent le sol
Fabriquez de l'humus
gratuit, pour enrichir
le sol de votre jardin.
2
6
7
1
4
5
3
Bitte beachten Sie:
ǮStellen Sie den Komposter auf eine ebene Fläche
ǮBodenkontakt ist wichtig (Kleinstlebewesen)
Boden vorher auflockern
ǮNicht auf Asphalt oder Betonboden stellen
ǮSonniger bis halbschattiger Platz
ǮWindgeschützter aber nicht windstiller Platz
Consignes à respecter:
Ǯ Le composteur doit être posé sur un sol plan
Ǯ Le contact avec la terre ferme est obligatoire pour
le passage de la biomasse animale
Ǯ Ne jamais poser l’appareil sur la pierre ou le béton
Ǯ Positionnez-le à un endroit légèrement ensoleillé
et à l’abri des rafales de vent
Ǯ Montage des parois et du couvercle par simple
emboîtement
Ǯ Retrait du compost grâce à une porte coulissante
Please observe:
ǮPut the composter on a flat surface
ǮContact with the ground is important
(microorganisms). We recommend to
loosen the soil first
ǮDo not put the composter on asphalt
or concrete surfaces
ǮSunny or partly shadow position
ǮWind-protected, but not windless position
Prosimo upostevajte:
ǮPostavite komposter na ravno povrsino
ǮKontakt s tlemi je pomemben (mikroorganizmi),
tla je potrebno najprej razrahljati
ǮNe postavljajte komposterja na asfaltno ali
betonsko podlago
ǮNajboljsa je soncna ali polsencna lega
ǮPostavite komposter na zavetrno, vendar ne
na brezvetrno mesto
Kérem, figyeljen az alábbiakra:
ǮA komposztálót sík területen állítsa fel
ǮFontos, hogy a talajjal közvetlen érintkezzen
(mikroorganizmusok keletkezése) Célszerű
előtte a talajt fellazítani
ǮNe állítsa fel aszfaltra, vagy betonozott területre
ǮNapos, félárnyékos területre helyezze
ǮSzélvédett, de nem szélcsendes területre
kerüljön
Let op:
ǮStel de composter op een vlakke ondergrond
ǮBodemcontact is belangrijk (micro-organisme)
Bodem van te voren loswerken
ǮNiet op asfalt of beton bodem plaatsen
ǮOp zonnige tot halfschaduw plaats zetten
ǮOp windbeschutte, maar niet windstille plaats
zetten
Vær venligst opmærksom på følgende:
ǮStil kompostbeholderen på et jævnt underlag
ǮJordkontakt er vigtig (mikroorganismer).
Jorden skal løsnes, før beholderen
sættes ned
ǮOpstil ikke kompostbeholderen på asfalt-
eller betonunderlag
ǮOpstilles på et sted, som både får sol og skygge
ǮOpstilles beskyttet mod direkte vindpåvirkning,
men ikke på et helt vindstille sted
Vær oppmerksom på:
ǮSett kompostbeholderen på en jevn overflate
ǮViktig at kompostbeholderen har kontakt med
jorden (små organismer). Riv litt i jorden før
beholderen settes på plass
ǮIkke sett kompostbeholderen på asfalt eller
betonggulv
ǮSett kompostbeholderen på et sted som får
sol og skygge
ǮSett kompostbeholderen på et sted som er
beskyttet mot vind, men ikke helt vindstille
Var uppmärksam på:
ǮSätt kompostbehållaren på jämt underlag
ǮDet är viktigt att kompostbehållaren har
kontakt med jorden (små organismer),
luckra upp jorden lite före användning
ǮSätt inte kompostbeållaren på asfalt eller
betonggolv
ǮSätt kompostbehållaren på en plats som får
sol och skugga
ǮSätt kompostbehållaren på en plats som är
skyddad mot vind, men inte helt vindstilla
© 2012 Otto Graf GmbH/970215
Huomioi:
ǮAseta kompostori tasaiselle alustalle
vaakasuoraan
ǮTärkeää, että kompostori on maata vasten
(pieneliötoiminta)
ǮÄlä aseta kompostoria asfaltti tai
betonipinnalle
ǮValitse puolivarjoinen, osittain tuulelta
suojaisa oleva paikka
Внимание!
ǮУстанавливайте компостер на ровную
поверхность
ǮОчень важен контакт с землей для
проникновения микроорганизмов
ǮНе устанавливайте компостер на асфальт или
бетон
ǮМесто должно быть солнечным либо
полузатемненным
ǮМесто должно быть защищено от ветра, но не
должно быть совершенно непродуваемым
De reţinut!
ǮAşezaţi composterul pe o suprafaţă plană
ǮContactul cu solulesteimportant (insecte, răme)
pentru aerisirea solului
ǮNu folosiţi composterul pe asfalt sau beton
ǮAsezaţi-l sub soare – semiumbra
ǮFerit de vănturi puternicez
Dėmesio!
ǮKomposterį statykite ant lygaus paviršiaus
ǮSvarbu, kad liestųsi su žeme (mikroorganizmais);
prieš tai žemę išpurenkite
ǮNestatykite ant asfalto arba betoninio pagrindo
ǮLaikykite saulėtoje vietoje arba pusiau šešėlyje
ǮLaikykite nevėjuotoje, bet ir ne visiškai izoliuotoje
nuo vėjo vietoje
Palun pöörake tähelepanu järgmistele asjaoludele:
ǮPaigutage komposter tasasele pinnale
ǮOluline on kokkupuude maapinnaga (mikroorga-
nismid), maapind tuleb enne kobestada
ǮMitte paigutada asfalt- või betoonpindadele
ǮAsukoht peab olema kas päikese käes või
poolvarjus
ǮAsukoht peab olema kaitstud tugeva tuule eest,
kuid ei tohi olla tuulevaikne
Lūdzu ievērojiet turpmāk minēto!
ǮNovietojiet kompostētāju uz līdzenas virsmas
ǮSvarīgs ir kontakts ar augsni (mazajām dzīvajām
būtnēm augsnē). Pirms tam augsne ir jāuzirdina
ǮNenovietojiet uz asfalta vai betona pamatnes
ǮNepieciešama saulaina vai daļēji noēnota vieta
ǮNepieciešama no vēja aizsargāta, bet ne bezvēja
vieta
Avvertenze:
ǮMontate il Termo-Composter su di un piano
orizzontale e ben livellato
ǮCollocare il Termo-Composter direttamente
sul terreno (per un contatto diretto con i
micro-organismi del terreno)
ǮNon posizionarlo su superfici asfaltate,
cementate, in plastica o piastrellate
ǮPosizionare il Termo-Composter in luogo
soleggiato o semi-soleggiato e non all‘ombra
ǮPosizionate il Termo-Composter in luogo riparato
dal vento diretto ma comunque ben areato
Por favor, tenga en cuenta las siguientes
recomendaciones:
ǮColoque el compostador en una superficie plana
ǮEl contacto con el suelo es importante (para
facilitar el acceso a los microorganismos)
Se aconseja reblandecer el terreno antes
de su colocación
ǮNo colocar encima de asfalto u hormigón
ǮSituar en una zona soleada o medio
sombreada y protegida del viento pero
con circulación de aire
Tenha em atenção:
Ǯ Coloque o compostor numa superfície plana
Ǯ É importante que este esteja em contacto com o
chão (organismos vivos mais pequenos)
Ǯ Soltar a terra antecipadamente
Ǯ Não colocar sobre asfalto ou um solo de cimento
Ǯ Posição ao sol ou com um pouco de sombra
Ǯ Local protegido do vento mas não sem vento
Ważne wskazówki:
ǮKompostownik należy ustawić na równej
powierzchni
ǮWażny jest bezpośredni kontakt z uprzednio
spulchnioną glebą (ze względu na konieczność
dostępu organizmów uczestniczących w procesach
rozkładu)
ǮKompostownika nie należy ustawiać na
asfalcie ani podłożu betonowym
ǮMiejsce ustawienia powinno być lekko
nasłonecznione lub półcieniste, nie narażone na
silny wiatr – jednak nie całkowicie bezwietrzne
Upozornění:
ǮKomposter musí být postaven na rovnou
plochu
ǮKontakt s půdou je velice důležitý (pro přístup
mikroorganismů), proto půdu předem nakypřete
ǮNikdy komposter nestavte na asfaltovou nebo
betonovou plochu
ǮKomposter umístěte na přímé slunce
případně do polostínu
ǮKomposter chraňte před přímým větrem
(nedoporučuje se však úplné bezvětří)
Παρακαλούµε προσέξτε:
Ǯ Τοποθετείστε τον κάδο κοµποστοποίησης επάνω
σε µια επίπεδη επιφάνεια.
Ǯ Η επαφή του µε το έδαφος έχει σηµαντική
σηµασία (µικρόζωα)
Ǯ Σκαλίστε λίγο προηγουµένως το έδαφος
Ǯ Μην τον τοποθετήσετε επάνω σε άσφαλτο ή
µπετόν
Ǯ Ηλιόφωτη έως µισοσκιερή θέση
Θέση απάνεµη αλλά ευάερη

This manual suits for next models

1

Other Garantia Lawn And Garden Equipment manuals

Garantia Ergo L 75 User manual

Garantia

Garantia Ergo L 75 User manual

Garantia Ergo Quadro L User manual

Garantia

Garantia Ergo Quadro L User manual

Garantia Color 2in1 User manual

Garantia

Garantia Color 2in1 User manual

Garantia Classic 212135 User manual

Garantia

Garantia Classic 212135 User manual

Garantia Urban Composter User manual

Garantia

Garantia Urban Composter User manual

Garantia Ergo Quadro TurboPlus 2L 80 User manual

Garantia

Garantia Ergo Quadro TurboPlus 2L 80 User manual

Garantia THERMO-STAR User manual

Garantia

Garantia THERMO-STAR User manual

Garantia THERMO-STAR User manual

Garantia

Garantia THERMO-STAR User manual

Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Gardena AccuCut Li 9850 Operation instructions

Gardena

Gardena AccuCut Li 9850 Operation instructions

Active AC 500 Safety and operation instruction

Active

Active AC 500 Safety and operation instruction

Husqvarna LTB48A owner's manual

Husqvarna

Husqvarna LTB48A owner's manual

Cub Cadet 19A70042100 installation manual

Cub Cadet

Cub Cadet 19A70042100 installation manual

SNOWJOE SHOVELUTION SJ-SHLV01-RM Assembly instructions

SNOWJOE

SNOWJOE SHOVELUTION SJ-SHLV01-RM Assembly instructions

Fimco UTV-HR-50 owner's manual

Fimco

Fimco UTV-HR-50 owner's manual

Graf ECO BLOC INSPECT FLEX Instructions for installation

Graf

Graf ECO BLOC INSPECT FLEX Instructions for installation

OPCOM Farm GrowWall quick guide

OPCOM Farm

OPCOM Farm GrowWall quick guide

Euromate Aventura 126027 manual

Euromate

Euromate Aventura 126027 manual

FarmTek PolyMax 108293 quick start guide

FarmTek

FarmTek PolyMax 108293 quick start guide

Exmark 126-7882 installation instructions

Exmark

Exmark 126-7882 installation instructions

Grange Fencing VALENCIA CORNER ARBOUR Assembly instructions

Grange Fencing

Grange Fencing VALENCIA CORNER ARBOUR Assembly instructions

Worksaver HK-305 Assembly & Mounting Operating Instructions

Worksaver

Worksaver HK-305 Assembly & Mounting Operating Instructions

Protect GM20L USER MANUAL, INSTALLING AND OPERATING MANUAL

Protect

Protect GM20L USER MANUAL, INSTALLING AND OPERATING MANUAL

Beper P206ZAN111 User instructions

Beper

Beper P206ZAN111 User instructions

Protect GF-7FN USER MANUAL, INSTALLING AND OPERATING MANUAL

Protect

Protect GF-7FN USER MANUAL, INSTALLING AND OPERATING MANUAL

Classen SCH-12 Operator's manual & parts list

Classen

Classen SCH-12 Operator's manual & parts list

Jata hogar mosquitoTRAP MT11 Instructions of use

Jata hogar

Jata hogar mosquitoTRAP MT11 Instructions of use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.