Garbin 523M User manual

MANUALE D’ISTRUZIONE
OPERATING INSTRUCTIONS
IT
IT
EN
FORNI ELETTRICI A CONVEZIONE
ELECTRIC CONVECTION OVENS
523 - 5-4-7-6-12-10-20-16 M- A -D


Indice
1 - PARTE PRIMA
1.1 - Introduzione
1.2 - Guida alla consultazione
1.3 - Avvertenze generali
1.4 - Caratteristiche tecniche e targhetta dati
1.5 - Movimentazione, trasporto e scarico
1.6 - Conformità alle direttive e norme
2 - PARTE SECONDA_Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
2.1 - Luogo d’installazione e posizionamento
2.2 - Collegamento elettrico
2.3 - Messa a terra
2.4 - Collegamento alla rete idrica
2.5 - Smaltimento di vecchi prodotti
2.6 - Messa in funzione
2.7 - Dispositivi di sicurezza
2.8 - Diagnosi di alcuni guasti
2.9 - Sostituzione di alcuni componenti
3-PARTE TERZA_Istruzioni per l’uso
3.1 - Avvertenze preliminari
3.2.1 - Pannello di controllo meccanico
3.2.2 - Modelli: 523M / 5M / 4M / 7M / 6M / 12M / 10M / 16M / 20M
3.3.1 - Pannello di controllo analogico
3.3.2 - Modelli: 523A / 5A / 4A / 7A / 6A / 12A / 10A / 16A / 20A
3.4.1 - Pannello di controllo digitale
3.4.2 - Modelli: 523D / 5D / 4D / 7D / 6D / 12D / 10D/ 16D / 20D
3.5 - Operazioni dopo l’uso
3.6 - Pulizia e manutenzione ordinaria del forno
3.6.1 - Pulizia della camera di cottura
3.6.2 Pulizia ventola e sistema di riscaldamento
4
4
4
6
8
8
9
9
10
10
10
10
11
11
11
11
12
13
13
14
15
16
17
20
22
27
27
27

IT
4FORNI ELETTRICI VENTILATI
1.1 Introduzione
Nel ringraziare per la fiducia accordataci nell’acquisto di un nostro
prodotto, raccomandiamo prima di mettere in funzione i forni, di
leggere attentamente questo manuale.
Questa pubblicazione contiene tutte le informazioni necessarie per
l’uso corretto e la manutenzione del forno.
Scopo del presente manuale è quello di consentire all’utente,
soprattutto al diretto utilizzatore di prendere ogni provvedimento e
predisporre tutti i mezzi, le risorse umane e i materiali necessari per
un uso sicuro e duraturo del forno.
Questo manuale deve essere consegnato alla persona preposta
all’uso, il quale provvederà alla sua conservazione in luogo
adeguato, al fine di renderlo disponibile per la consultazione e per la
manutenzione ordinaria del forno. In caso il forno fosse rivenduto, il
libretto dovrà essere fornito a corredo dello stesso.
Questo manuale è rivolto anche all’installatore per le operazioni di
messa in servizio e manutenzione straordinaria.
La destinazione d’uso e le configurazioni previste delle macchine
sono le uniche ammesse dal costruttore; non tentare di utilizzare le
macchine in disaccordo con le indicazioni fornite.
La destinazione d’uso indicata è valida solo per macchine in piena
efficienza strutturale, meccanica ed impiantistica.
Il costruttore declina ogni responsabilità derivante da
uso improprio o da parte di personale non addestrato, da
modifiche e/o riparazioni eseguite in proprio o da personale
non autorizzato e dall’utilizzo di componenti di ricambio non
originali o non specifici per il modello di forno in oggetto.
1 -Parte Prima
1.2 Guida alla consultazione
• Porre poi attenzione particolare ai testi evidenziati in grassetto,
con un carattere più GRANDE o sottolineati, poiché si riferiscono
comunque a operazioni o informazioni di particolare importanza.
• Il manuale deve essere custodito sino allo smaltimento finale della
macchina in luogo idoneo, affinché esso risulti sempre disponibile
per la consultazione nel miglior stato di conservazione. In caso di
smarrimento o deterioramento, la documentazione sostitutiva dovrà
essere richiesta direttamente alla ditta produttrice o rivenditore.
1.3 Avvertenze generali
• Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto ai
fini di conoscere le precauzioni da seguire per:
- l’installazione del forno,
- la sua manutenzione
- il suo miglior uso.
• Queste apparecchiature dovranno essere destinate solo all’uso per
il quale sono state espressamente concepite e cioè per la cottura
o per il riscaldamento di alimenti; ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso.
L’apparecchio e gli accessori sono destinati all’uso professionale e
devono essere usati da personale qualificato.
• Queste apparecchiature, prima di lasciare la fabbrica, sono state
collaudate e messe a punto da personale esperto e specializzato, al
fine di garantire i migliori risultati di funzionamento.
• L’installazione e/o ogni riparazione o messa a punto che si rendesse
in seguito necessaria, deve essere eseguita con la massima cura e
attenzione da personale qualificato.

5
IT
FORNI ELETTRICI VENTILATI
• Per questo motivo Vi raccomandiamo di rivolgerVi sempre
al Concessionario che ha effettuato la vendita, specificando
l’inconveniente, il modello e n° matricola del forno in Vostro possesso.
• In caso di riparazione e/o sostituzione di componenti, di
manutenzione straordinaria, di guasto o di funzionamento anomalo,
rivolgersi solo a personale autorizzato dalla ditta produttrice e dotato
dei necessari requisiti professionali.
• Usare solo ricambi originali.
• Prima dell’installazione verificare che i valori della distribuzione
elettrica, del gas e dell’acqua siano compatibili con valori indicati
nella targa tecnica.
• La sicurezza elettrica del forno è assicurata previo collegamento
ad un efficace impianto di terra (si ricorda che questo deve essere
periodicamente revisionato) ed in rispetto alle vigenti normative
Nazionali e locali.
• L’utilizzazione e la sorveglianza del forno durante l’uso deve essere
affidata solo a persone specificatamente addestrate.
• Evitare d’installare il forno vicino a fonti di calore quali: friggitrici,
fuochi aperti, ecc.
• Non ostruire per nessun motivo le aperture di aspirazione, non
impedire lo smaltimento del calore e non ostruire lo scarico fumi del
forno.
• Richiedete all’installatore le istruzioni per un corretto utilizzo
dell’addolcitore/decalcificatore per l’acqua (Attenzione: una non
perfetta procedura di rigenerazione delle resine può causare
corrosione nell’apparecchiatura).
1 - Parte Prima
• Prima di mettere in funzione il forno per la prima volta, è necessario
eseguire un’accurata pulizia dello stesso:
- esternamente deve essere pulito solo con un panno umido;
- l’interno della camera di cottura deve essere pulito con acqua;
- in ogni caso, non devono essere usate pagliette di ferro per la pulizia
del forno.
Il mancato rispetto di queste regole fondamentali può
compromettere la sicurezza del forno e quindi arrecare danno
all’utente.
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità in caso di
inosservanza delle norme contenute nel presente manuale, sia da
parte dell’utente che del tecnico addetto all’installazione, ed ogni
eventuale incidente o danno causati dalle suddette inosservanze
non potranno essere imputate alla stessa.

IT
6FORNI ELETTRICI VENTILATI
1 -PARTE PRIMA
1.4 - Caratteristiche tecniche e targhetta dati
Cod.
Id. n°
Mod.
Id. n°
KW
10/04/26
IT09120000006460
MADE IN ITALY
fig. 1
Modello 523 M-A-D 5 M-A-D 4 M-A-D
Potenza
elettrica 3500 W 7000 W 7000 W
Alimentazione 230V~;50/60 Hz
400V~ 3N; 50/60
Hz
400V~ 3N; 50/60
Hz
Connessione
elettrica tipo "X" tipo "X" tipo "X"
Peso 56 Kg 82 Kg 82 Kg
Dimensioni
(mm) 635x750x690 965x830x615 965x830x615
Capacità N°5 teglie
2/3 GN
N°4 teglie
1/1 GN
N°4 teglie
600 x 400 mm
Distanza tra i
ripiani 75 mm 75 mm 80 mm
Carico Max 6 Kg per livello (cibo + contenitore)
Tipo cavo
elettrico H07RN-F
3 x 2.5 mm2
H07RN-F
3x4 mm²/5 x 2.5
mm2
H07RN-F
3x4 mm²/5 x 2.5
mm2
Ingresso acqua ¾" G ¾" G ¾" G
Durezza acqua Max 3° F Max 3° F Max 3° F
Pressione
acqua 150-300kPa 150-300kPa 150-300kPa
Grado di
protezione IP IPX0 IPX0 IPX0
Modo
d'installazione Su banco o cavalletto

7
IT
FORNI ELETTRICI VENTILATI
1 - PARTE PRIMA
1.4 - Caratteristiche tecniche e targhetta dati
Modello 7 M-A-D 6 M-A-D
Potenza
elettrica 9400 W 9400 W
Alimentazione 400V~(3N);
50/60 Hz
400V~(3N);
50/60 Hz
Connessione
elettrica tipo "X" tipo "X"
Peso 102 Kg 102 Kg
Dimensioni
(mm) 965x830x775 965x830x775
Capacità N°6 teglie
1/1 GN
N°6 teglie
600 x 400 mm
Distanza tra i
ripiani 75 mm 80 mm
Carico Max 6 Kg per livello
(cibo + contenitore)
Tipo cavo
elettrico
H07RN-F
3 x 2.5 mm2
H07RN-F
3 x 2.5 mm2
Ingresso acqua ¾" G ¾" G
Durezza acqua Max 3° F Max 3° F
Pressione
acqua 150-300kPa 150-300kPa
Grado di
protezione IP IPX0 IPX0
Modo
d'installazione Su banco o cavalletto
Modello 12 M-A-D 10 M-A-D
Potenza
elettrica 14100 W 14100 W
Alimentazione 400V~(3N);
50/60 Hz
400V~(3N);
50/60 Hz
Connessione
elettrica tipo "X" tipo "X"
Peso 126 Kg 126 Kg
Dimensioni
(mm) 965x830x1070 965x830x1070
Capacità N°10 teglie
1/1 GN
N°10 teglie
600 x 400 mm
Distanza tra i
ripiani 75 mm 80 mm
Carico Max 6 Kg per livello
(cibo + contenitore)
Tipo cavo
elettrico
H07RN-F
5 x 4 mm2
H07RN-F
5 x 4 mm2
Ingresso acqua ¾" G ¾" G
Durezza acqua Max 3° F Max 3° F
Pressione
acqua 150-300kPa 150-300kPa
Grado di
protezione IP IPX0 IPX0
Modo
d'installazione Su banco o cavalletto
Modello 16 M-A-D 20 M-A-D
Potenza
elettrica 24.000 W 14200 W
Alimentazione 400V~(3N);
50/60 Hz
400V~(3N);
50/60 Hz
Connessione
elettrica tipo "X" tipo "X"
Peso 200 Kg 200 Kg
Dimensioni
(mm) 1020x1850x950 1020x1850x950
Capacità
N°16
teglie
600x400
mm
N°16
teglie
660x460
mm
N°20 teglie
1/1 GN
Distanza tra i
ripiani 80 mm 65 mm
Carico Max 6 Kg per livello
(cibo + contenitore)
Tipo cavo
elettrico
H07RN-F
5 x 64 mm2
H07RN-F
5 x 6 mm2
Ingresso acqua ¾" G ¾" G
Durezza acqua Max 3° F Max 3° F
Pressione
acqua 150-300kPa 150-300kPa
Grado di
protezione IP IPX0 IPX0

IT
8FORNI ELETTRICI VENTILATI
1 -PARTE PRIMA
1.5 - Movimentazione, trasporto e scarico
• L’imballo del forno è realizzato dall’azienda conformemente agli
accordi siglati, di volta in volta, o comunque in funzione del Paese di
destinazione, o del mezzo di trasporto utilizzato.
• Dopo l’installazione, l’imballo può essere riutilizzato od avviato allo
smaltimento nel rispetto delle norme vigenti nel Paese dell’acquirente.
• I forni devono essere trasportati completi di imballo in prossimità
del luogo di installazione.
• Per tutte le operazioni di sollevamento e movimentazione del
forno o di parti separate trasportate in modo autonomo, avvalersi di
personale specializzato.
• Il materiale spedito viene accuratamente controllato prima della
consegna allo spedizioniere.
• Al ricevimento del forno, accertarsi che lo stesso non abbia subito
danni durante il trasporto o che l’eventuale imballo non sia stato
manomesso con conseguente asportazione di parti dall’interno.
• Nel caso si riscontrassero danni o parti mancanti avvisare
immediatamente il vettore ed il costruttore producendo una
documentazione fotografica.
Si raccomanda di verificare che la fornitura corrisponda alle
specifiche dell’ordine.
Si raccomanda di non trascinare e non inclinare il forno per
nessun motivo. Il forno va sollevato perpendicolarmente al
pavimento, mosso orizzontalmente, posato perpendicolarmente
rispetto al pavimento.
1.6 - Conformità alle direttive e norme
• I forni ottemperano alle prescrizioni ed ai requisiti di sicurezza
indicati nelle seguenti Direttive Europee e loro norme specifiche
associate:
- Direttiva Macchine 2006/42/CE
- Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE
CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-42; CEI EN 55014-1, CEI EN 55014-2; CEI
EN 61000-3-2
CEI EN 61000-3-3; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-4; CEI EN 50366
• A seguito di tali conformità, il costruttore dichiara che i propri prodotti
rispettano la legislazione Europea vigente e pertanto sono muniti di
regolare marcatura CE che ne permette la commercializzazione nei
paesi europei.
• Inoltre i componenti funzionali del forno hanno una emissione di
rumorosità non superiore i 70 dB (A).
fig. 2

9
IT
FORNI ELETTRICI VENTILATI
2 - PARTE SECONDA_Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
• Per consentire l’installazione e le operazioni di manutenzione,
mantenere una distanza di almeno 500 mm. (vedere fig. 3) tra il
fianco sinistro del forno e la parete o apparecchiature attigue.
Garantire una distanza di almeno 300 mm dal soffitto se di
materiale combustibile o se non termicamente isolato.
Prima di avviare il forno, togliere la pellicola protettiva dalle pareti
esterne; gli eventuali residui di collante che possono rimanere sulle
superfici vanno rimossi con idoneo solvente.
• I forni possono essere installati su banco fisso (piedini) o su apposito
cavalletto d’appoggio fornito dal costruttore come accessorio.
• In ogni caso:
a) il forno deve essere perfettamente stabile;
b) il forno non è adatto per l’incasso o per l’installazione in batteria.
c) Durante l’installazione su banco, provvedere alla messa in piano
del forno agendo sui piedini regolabili
(vedere la fig. 4)
2.1 - Luogo d’installazione e posizionamento
AVVERTENZA
L’installazione e la manutenzione ordinaria o straordinaria del
forno devono essere eseguite esclusivamente da installatori
autorizzati o comunque da personale qualificato ed in conformità
alle vigenti normative di sicurezza e/o alle prescrizioni locali.
PER L’ESECUZIONE DI QUESTE OPERAZIONI É
INDISPENSABILE ESSERE IN POSSESSO DI TUTTI GLI
STRUMENTI DI MISURANECESSARI IN PERFETTA EFFICIENZA
E FORNITI DI TARATURA PERIODICA (vedi Par. 1.4).
Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto
di tali obblighi.
• Il forno deve essere installato solo in locali sufficientemente aerati,
preferibilmente sotto una cappa di aspirazione che possa evacuare i
vapori di cottura all’esterno del locale.
MIN. 500mm
MIN. 150mm
MIN. 100mm
MIN. 100mm
MIN. 150mm
fig. 3
fig. 4

IT
10 FORNI ELETTRICI VENTILATI
2 - PARTE SECONDA_Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
2.2 - Collegamento elettrico
Collegamento alla rete elettrica
• Il collegamento alla rete elettrica di alimentazione deve essere
eseguito secondo le vigenti norme internazionali, nazionali e locali.
• Accertarsi, prima del collegamento, che la tensione e la frequenza
della rete corrispondano ai valori indicati sulla targhetta dati del forno
(fig. 1) posizionata nella parte bassa del pannello posteriore.
Si ricorda che è ammessa una variazione della tensione massima del
±10 %.
• Il forno deve essere collegato in modo permanente alla rete elettrica
con un cavo tipo H07RN-F (in gomma pesante di policloroprene)
o superiore con sezione dei fili conduttori in funzione del carico
massimo assorbito (vedi paragrafo 1.4).
• Tra il forno e la rete d’alimentazione deve essere interposto un
interruttore generale onnipolare con apertura tra i contatti di almeno
3 mm, di portata appropriata al carico e provvisto di adeguati
dispositivi per la protezione.
• É necessario prevedere appositi dispositivi di protezione automatici
differenziali, ad alta sensibilità, capaci di garantire la protezione
contro il contatto diretto e indiretto delle parti in tensione e delle
correnti di guasto verso terra secondo le Norme vigenti; la massima
corrente di dispersione ammessa è di 1 mA/kW.
• Questo interruttore deve essere installato nell’impianto elettrico
permanente del locale d’installazione e nelle immediate vicinanze
dell’apparecchio stesso per un facile accesso degli operatori.
• Per il dimensionamento della linea di alimentazione, dell’interruttore
generale e del cavo verificare i dati riportati nella tabella dei dati
tecnici (vedi paragafo 1.4).
2.3 - Messa a terra
• Il forno deve essere collegato ad un efficace impianto di terra.
• A tale scopo, la morsettiera di alimentazione è accessibile sulla
parte posteriore del forno.
• Il filo giallo/verde del cavo d’alimentazione, deve essere fissato al
morsetto contrassegnato con il simbolo di terra (vedi fig. 5).
• Il forno deve essere incluso in un sistema equipotenziale il cui
collegamento dovrà essere eseguito con un conduttore di sezione
minima di 10 mm2collegato al morsetto (A- Fig. 5) con simbolo
posizionato sul fondo del forno.
• Si consiglia di far pervenire il cavo d’alimentazione al forno mediante
tubo metallico opportunamente liberato da parti taglienti oppure in
tubo di adeguato materiale plastico rigido.
A
2
fig. 5
2.4 - Collegamento alla rete idrica
• Collegare al raccordo da G 3/4” del forno il tubo
d’alimentazione dell’acqua avvitando il bocchettone
(A- fig. 6). Interporre nel circuito un apposito filtro
meccanico e un rubinetto di intercettazione.
• Per un corretto funzionamento dei forni viene
richiesta acqua potabile con durezza massima non
superiore ai 3 °F in modo da evitare il formarsi di
calcare nelle tubazioni ed all’interno della camera
di cottura. Se necessario, installare un appropriato
decalcificatore a monte del circuito idraulico.
• La pressione di alimentazione ammessa è
minimo
200 kPa, massimo 300 kPa.
A
fig. 6

11
IT
FORNI ELETTRICI VENTILATI
2 - PARTE SECONDA_Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
2.5 - Smaltimento di vecchi prodotti
• Il prodotto è stato progettato e assemblato
con materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
• Se su un prodotto si trova il simbolo di un
bidone con ruote, ricoperto da una x, vuol
dire che il prodotto soddisfa i requisiti della
Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
• Informarsi sulla modalità di raccolta, dei
prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella
zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
• Attenersi alle normative locali per lo
smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali rifiuti domestici.
Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
2.6 - Messa in funzione
Controllare:
• La corretta installazione del forno, la sua stabilità e la perfetta messa
a bolla.
• La corretta realizzazione dell’allacciamento elettrico, conformità
del cavo elettrico, presenza ed efficacia dell’interruttore onnipolare
e dell’impianto elettrico.
• L’efficienza dell’impianto di alimentazione dell’acqua e di scarico
dei vapori (assenza di perdite).
• L’efficacia dell’impianto di smaltimento dei vapori di cottura, per
esempio la cappa.
A questo punto, avviare il forno secondo le istruzioni per l’uso e
controllare il corretto funzionamento delle varie funzioni (programmi
vari di cottura, sonda al cuore). Se necessario, consultare il paragrafo
relativo ai guasti.
2.7 - Dispositivi di sicurezza
Il forno è dotato delle seguenti protezioni e sicurezze:
• Termostato di sicurezza della cella: in caso di surriscaldamento
della cella di cottura, esso interviene escludendo l’alimentazione
elettrica.
• Interruttore della porta, dove previsto, interrompe il funzionamento
del forno all’apertura della stessa: si disattivano sia il sistema
riscaldante sia il motore di ventilazione cella.
• Fusibile di sicurezza protezione scheda elettronica 250V - 200mA
FAST. Il fusibile si trova nell’apposito alloggiamento sulla scheda
elettronica. Prima della sostituzione scollegare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione.
2.8 - Diagnosi di alcuni guasti
Il riscaldamento della
camera di cottura non
si attiva.
• Programmazione della temperatura non
corretta.
• Intervento del termostato di sicurezza.
• Sonda camera difettosa.
• Contattore resistenze difettoso.
• Fili conduttori alle resistenze staccati.
• Porta non perfettamente chiusa.
La termostatazione
della temperatura non è
corretta
• Sonda camera difettosa.
• Bulbo del termostato difettoso o fuori sede.
Il motore di ventilazione
non funziona
• Fili conduttori staccati.
• Condensatore difettoso
• Corpo estraneo che blocca la ventola.
• Porta non perfettamente chiusa.
Il motore di ventilazione
non inverte senso di
marcia • Invertitore di marcia difettoso
Il forno si disattiva • Interruzione alimentazione elettrica.
• Micro-interruttore porta difettoso
Tipo di guasto Possibili cause
fig. 7

IT
12 FORNI ELETTRICI VENTILATI
2 - PARTE SECONDA_Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
2.9-Sostituzioneeregolazionedialcunicomponenti
AVVERTENZA!
La sostituzione di componenti e la regolazione degli stessi sono
operazioni di manutenzione straordinaria per cui vanno eseguite da
un installatore autorizzato. Prima di iniziare qualunque operazione
di riparazione o manutenzione si deve provvedere a disinserire
l’interruttore generale, in modo da togliere l’alimentazione elettrica
all’apparecchio. Provvedere inoltre alla chiusura dei rubinetti di
alimentazione acqua.
Ricordarsi di ripristinare le guarnizioni, i sigillanti e le guaine inserite,
prima di terminare il lavoro.
2.9.1 - Sostituzione del termostato di sicurezza
Il bulbo del termostato si trova a destra della cella di cottura, dietro il
supporto teglie:
1) Aprire il fianco destro del forno;
2) Svitare il bulbo all’interno della cella del
forno;
3) Sfilare i fili del termostato e svitare il
fissaggio (B - fig. 8) dello stesso fissato
nel retro del pannello comandi;
4) Ripristinare il posizionamento, il fissaggio
della sonda ed i collegamenti elettrici.
2.9.2 - Lampada forno
Operare come segue:
1) Aprire la porta del forno (A - fig. 9).
2) Ruotare i fermi in plastica (B - fig. 9) di bloccaggio del vetro interno
ed aprirlo a libro.
3) Sostituire la lampadina (C - fig. 9).
4) Rimontare il tutto seguendo l’ordine inverso.
B
C
B
A
fig. 8
fig. 9
2.9.3 - Guarnizione della porta
• La guarnizione è inserita a pressione,
quindi deve essere estratta tirandola e
inserita nuovamente a pressione.
Tale operazione deve essere eseguita a
mano per non danneggiare la guarnizione.
2.9.4 - Ventola e motore
• Dall’interno del forno, togliere la protezione del motore, svitare
il dado che libera la ventola, sfilare quest’ultima dopo aver tolto il
pannello sul lato sinistro del forno.
ATTENZIONE!
Non deformare la ventola nello smontaggio o montaggio
fig. 10

13
IT
FORNI ELETTRICI VENTILATI
3 - PARTE TERZA_Istruzioni per l’uso
3.1 - Avvertenze preliminari
• L’apparecchiatura è destinata ad un uso professionale e deve
essere utilizzata da personale addestrato.
• Il forno deve essere adibito esclusivamente alla cottura di cibi, ogni
altro impiego è da ritenersi improprio.
È assolutamente vietato lavare la camera di cottura o i
vetri porta con getti d’acqua fredda quando sono ancora a
temperature superiori ai 70 °C.
• L’installazione e tutte le operazioni di manutenzione straordinaria
devono essere eseguite solo da personale autorizzato e dotato dei
necessari requisiti professionali.
È consigliabile far controllare il forno a scadenze precise. Per
la riparazione rivolgersi esclusivamente ai Centri di Assistenza
autorizzati e richiedere l’uso di parti di ricambio originali.
• In caso di guasto o funzionamento anomalo, disinserire
l’interruttore generale di alimentazione elettrica e chiudere i rubinetti
di alimentazione dell’acqua posti a monte dell’apparecchiatura.
Rivolgersi ai Centri di Assistenza autorizzati per la riparazione.
L’utente finale è tenuto alla sola manutenzione ordinaria del forno,
cioè controllo dell’efficienza generale del forno e pulizia quotidiana.
Il mancato rispetto di tali obblighi causa il decadimento di
ogni responsabilità del costruttore.
• Leggere con attenzione il presente libretto in quanto contiene
importanti informazioni ed indicazioni in merito alla sicurezza di
installazione, d’uso e manutenzione. Conservarlo con cura per ogni
ulteriore consultazione.
• Prima di avviare il forno, è necessario procedere ad una accurata
pulizia delle superfici che possono venire a contatto con il cibo.
2.9.5 - Maniglia e gancio
Operare come segue:
1) Aprire la porta del forno
2) Svitare le viti (A - fig. 11).
3) Sostituire e rimontare il tutto seguendo l’ordine inverso.
4) Se necessario, ruotare il dado (B - fig. 11) del gancio in senso
orario o antiorario per regolare la corretta chiusura della maniglia,
curando il giusto orientamento della punta del gancio.
A
A
B
fig. 11
2.9.6 - Resistenze camera di cottura
1) Operare dal lato destro del forno per scollegare le connessioni
elettriche dalle resistenze.
2) Togliere i supporti griglie e il convogliatore per acccedere
alle resistenze della cella.
3) Svitare le viti che fissano la flangia delle resistenze alla cella.
4) Sostituire le resistenze e rimontare il tutto seguendo l’ordine
inverso, ricordarsi di ripristinare il silicone dove presente (usare
silicone resistente alla temperatura di 300 °C).

IT
14 FORNI ELETTRICI VENTILATI
3 - PARTE TERZA_Istruzioni per l’uso
5-4-7-6-12-10-20-16 M523 M
Interruttore generaleInterruttore generale
Manopola temperaturaManopola temperatura
Manopola umidificazioneManopola umidificazione
manopola
essiccazione/umidificazione
manopola tempomanopola tempo
fig. 12
3.2.1 Pannello di controllo meccanico
50
75
100
30
15
50
150
100
180
220
250
270
5
10
15
20
25
30
40
50
60
∞
∞
50
75
100
30
15
50
150
100
180
220
250
270
5
10
15
20
25
30
40
50
60
∞
∞
AA
CC
BB
D
CHIUSO
APERTO

15
IT
FORNI ELETTRICI VENTILATI
ACCENSIONE DEL FORNO E TEMPO DI COTTURA
L’attivazione del temporizzatore Aavvia il funzionamento del forno.
Si accende la lampada della cella di cottura.
La posizione permette il funzionamento del forno per un
tempo indeterminato.
Per lo spegnimento è sufficiente riportare la manopola A
nella posizione.
Il tempo di cottura viene impostato attraverso il temporizzatore A.
Tale operazione si esegue sempre ruotando la manopola
interessata in senso orario fino al raggiungimento del valore
desiderato.
REGOLAZIONE TEMPERATURA DI COTTURA
Il valore della temperatura di cottura viene impostato attraverso il
termostato B.
Per eseguire tale operazione si deve ruotare la manopola
in senso orario ed impostare il valore desiderato indicato
dalla scala graduata.
UMIDIFICAZIONE
Il regolatore di umidificazione Cpermette di aggiungere, a piacere,
umidità nella camera cottura.La manopola interessata se ruotata
in senso antiorario, verso il funzionamento manuale, permette di
immettere umidità fino a che non si ritorna nella posizione iniziale.
Se si ruota invece in senso orario si può immettere umidità nella
camera di cottura ad intervalli regolari con intensità crescente.
MANOPOLA ESSICCAZIONE/UMIDIFICAZIONE
Quando la manopola Dè impostata su APERTO, si apre la valvola
del camino per far uscire il vapore in eccesso. Quando la manopola
torna su CHIUSO il vapore rimane all’interno.
3.2.2 Preriscaldamento camera di cottura
• Prima di iniziare il lavoro è necessario preriscaldare la camera di
cottura; procedere quindi come indicato qui di seguito.
1) Ruotare la manopola Afissando un tempo di circa 10 minuti.
Nei forni con selettore multifunzione scegliere il tipo di resistenza
da attivare.
2) Ruotare la manopola del termostato Bed impostare
la temperatura desiderata (es. 150 °C).
3) Trascorso il tempo impostato, l’apparecchio si ferma
automaticamente dopo una segnalazione acustica.
Questa indica che il forno è pronto per iniziare il lavoro.
3.2.3 - Cottura
• Per eseguire l’operazione di cottura procedere come indicato di
seguito:
1) Introdurre nella camera di cottura i cibi da cuocere, in contenitori
o su griglie.
2) Impostare la temperatura di cottura, manopola A.
3) Fissare un tempo per la cottura, manopola B.
4) In tutti i modelli è possibile umidificare regolando la manopola C.
5) Nei modelli con la presenza manopola D è possibile
aprire e chiudere il camino.
N.B.
QUANDO IL TEMPORIZZATORE SI AZZERA VENGONO
AUTOMATICAMENTE SPENTE TUTTE LE RESISTENZE.
∞

IT
16 FORNI ELETTRICI VENTILATI
3 - PARTE TERZA_Istruzioni per l’uso
5-7-12-20 A523 A
Display temperatura Display temperatura
Display sonda al cuore
Display
essiccazione/umidificazione
Display
umidificazione
Display
essiccazione/umidificazione
Manopola
essiccazione/umidificazione
Manopola
umidificazione
Manopola
essiccazione/umidificazione
Manopola temperatura Manopola temperatura
Manopola tempo Manopola tempo
Display tempo Display tempo
Interruttore generale Interruttore generale
Tasto sonda al cuore Tasto multivelocità
Manopola sonda al cuore
Tasto START/STOP
Tasto START/STOP
4-6-10-16 A
3.3.1. Pannello di controllo analogico

17
IT
FORNI ELETTRICI VENTILATI
3 - PARTE TERZA_Istruzioni per l’uso
ON/OFF ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Quando viene collegata la tensione, la scheda per
alcuni secondi mostra la scritta versione del software.
Quindi il forno si porta in stato di OFF e si accende sul
display tempo il led e resta in attesa.
Premendo ON/OFF:
si accende la scheda;
si accendono tutti i display in attesa di inserimento set
point;
temperatura default 100 °C;
timer default 000,
umidità default 0.
Impostata la temperatura ruotando la relativa manopola
il display continua a lampeggiare per 15 sec. e poi
accetta il dato inserito, a meno che non venga ruotata
un’altra manopola, in questo caso il dato viene subito
accettato e il display della seconda manopola lampeggia
in attesa di set point.
Impostato il tempo ruotando la relativa manopola il
display continua a lampeggiare per 15 sec. e poi accetta
il dato inserito, a meno che non venga ruotata un’altra
manopola, in questo caso il dato viene subito accettato
e automaticamente lampeggia il display umidità.
Impostato il dato umidità ruotando la relativa manopola
il display continua a lampeggiare per 15 sec. e poi
accetta il dato inserito il display continua a lampeggiare
per 15 sec. e poi accetta il dato inserito.
Durante il ciclo di cottura è possibile, in fase di
variazione dei parametri impostati, ruotando la relativa
manopola (temperatura, tempo, umidità) modificare
i parametri aspettando per attesa 15 sec. o ruotando
una manopola.
Nel caso il forno sia in stop e non venga effettuata
alcuna operazione per più di 15 minuti, il forno si
spegne automaticamente come se fosse stato premuto
il tasto off.
Il tasto ON/OFF non è attivo durante un ciclo di cottura,
per renderlo attivo bisogna prima premere il tasto
START/STOP.
Quando si spegne il forno con il tasto ON/OFF o
per fine ciclo cottura, gli ultimi parametri impostati
rimangono memorizzati per 5 minuti. Trascorsi i 5
minuti dallo spegnimento la scheda si riporterà, alla sua
accensione, nella fase iniziale di inserimento dati.
TASTO START/STOP
Premendo START/STOP:
Parte il ciclo di cottura, si attiva la luce interna.
Il display temperatura passa dalla visualizzazione set
point impostato a set temperatura camera e il relativo
led si accende fino al raggiungimento del set point
impostato, si spegne oltre il set point impostato e si
riaccende al di sotto del set point impostato.
Il display timer passa da set point tempo a tempo
decrescente e lampeggia il relativo led che ritorna fisso
alla fine del tempo.
100
000
08
00

IT
18 FORNI ELETTRICI VENTILATI
3 - PARTE TERZA_Istruzioni per l’uso
Il display umidità resta fisso al valore impostato e il
relativo led si accende quando si attiva l’umidificazione.
Il display sonda al cuore se non attivato resta in
posizione fissa. Ripremendo il tasto STOP durante il
ciclo di cottura:
il ciclo di cottura viene sospeso.
Tutti i parametri settati vengono mantenuti.
Il tempo di cottura riprenderà dal tempo sospeso.
Ripremendo START/STOP riprende il ciclo di cottura
mantenendo i parametri settati (eventualmente
modificati) al momento.
Alla fine del ciclo di cottura:
Suona la suoneria per 10 secondi o fino ad apertura
porta e il forno si mette in fase di OFF.
L’apertura della porta durante il funzionamento del forno,
risulta equivalente alla pressione del tasto stop, se
non che, quando la porta viene richiusa, il forno riparte
automaticamente.
MANOPOLA TEMPERATURA
Impostabile da 0 °C a 270 °C
Valore di default per temperatura: 100 °C
Durante un ciclo di cottura si possono variare i dati
impostati ruotando la manopola temperatura, a questo
punto il display lampeggia e si ripete l‘operazione
inserimento dati.
MANOPOLA TEMPO DI COTTURA
Impostabile da 0.00 a 9.59
valore di default: 000
Seleziona il valore del tempo di cottura in ore e minuti.
Incrementando il tempo oltre 9.59 si entra nel modo
cottura infinito, ed il display mostra la scritta INF.
In questa fase il forno lavora a tempo infinito.
Viceversa decrementando dal modo di cottura infinito, si
ritorna al tempo minimo.
PRERISCALDO
Ruotando la manopola tempo in senso antiorario al di sotto
di 0.00 si attiva la funzione preriscaldo. Al posto del tempo
viene visualizzato a display tempo il messaggio “PRE”.
Avviando la cottura con il tasto di START, il forno
comincia a funzionare e una volta raggiunta la
temperatura impostata, il forno suona fino all’apertura
della porta, i dati vengono azzerati e l’utente si ritrova
nella fase di partenza inserimento dati.
Ruotando la manopola tempo in senso orario si riporta il
display a 000, viene disattivato il preriscaldo.
MANOPOLA ESSICCAZIONE/UMIDIFICAZIONE
Impostabile da 0 a 100
Default 00
Il display lampeggia il valore di default 0, ruotando la
manopola inserisco il dato.
Ruotando la manopola, si accende la spia
umidificazione, e si imposta la percentuale di
umidificazione desiderata.
Ruotando la manopola in senso opposto una volta
riportato il valore nel display a 0, si accende la spia
essicazione e si imposta la percentuale di apertura del
camino nel forno desiderata.
Più alta è la percentuale più il camino rimane aperto
(100% apertura totale del camino)
MANOPOLA UMIDIFICAZIONE (solo per modello 25)
Il display lampeggia valore di default 0, ruotando la
manopola inserisco il dato. Durante un ciclo di
cottura si possono variare i dati impostati ruotando
la manopola a questo punto il display lampeggia e si
ripete l’inserimento dati.
100
000
08
00
100
INF
08
00
100
PRE
08
00
100
PRE
08
00
00

19
IT
FORNI ELETTRICI VENTILATI
3 - PARTE TERZA_Istruzioni per l’uso
TASTO TEMPERATURA SONDA AL CUORE
Premendo il tasto sonda al cuore:
Si accende il led rosso fisso
Il display tempo passa da tre cifre a due cifre (00)
Set impostabile da 0 °C a 99 °C
Default 0 °C
Si esclude la funzione cottura a tempo e il relativo
display visualizza tre trattini (---).
Ruotando la manopola sonda al cuore in senso orario
si imposta il set point.
Il display tempo allo start del forno visualizza il tempo
trascorso dall’inizio del ciclo di cottura.
Al raggiungimento del set point della sonda al cuore il
forno si comporta come quando nel modo a tempo il
timer raggiunge lo 0.
08
888 TASTO MULTIVELOCITÀ
Per selezionare la velocità del motore premere il tasto
multivelocità, su display tempo vengono mostrati gli
step di velocità.
Il display tempo lampeggia e se non si muove la
manopola dopo 10s ritorna a mostrare il parametro
tempo.
Quando si modificano i valori della velocità, viene fatto
anche un controllo della massima temperatura.
Se il limite viene superato il sistema imposta la
temperatura automaticamente alla soglia massima,
e il display temperatura lampeggia e suona il buzzer
per 1s.
La velocità del motore si può modificare solo se il
forno è in ON o in STOP, durante la cottura la velocità
non si può modificare.
Impostando velocità 1, il forno partirà a velocità
massima fino al raggiungimento della temperatura
impostata.
Le velocità sono:
1 = 2100/1800 rpm
temperatura massima 220 °C
2 = MAX 2800 rpm
temperatura massima 270 °C

IT
20 FORNI ELETTRICI VENTILATI
3 - PARTE TERZA_Istruzioni per l’uso
523D
Interruttore generale
Display temperatura
Display programmi e fasi
Display
umidificazione
Tasto
essiccazione/umidificazione
Tasto temperatura
Tasto tempo
Display
tempo/ sonda al cuore
Tasto decremento Tasto incremento
Tasto sonda al cuore Tasto START/STOP
Tasto programmi Tasto fasi
LED sonda al cuore
LED tempo
LED umidificazione
LED temperatura
3.4.1 Pannello di controllo digitale
IT
This manual suits for next models
26
Table of contents
Languages:
Other Garbin Convection Oven manuals
Popular Convection Oven manuals by other brands

Panasonic
Panasonic NN-CD987W operating instructions

Bakers Pride
Bakers Pride Cyclone CO11-G Installation and operating instructions

Whirlpool
Whirlpool RBD277PDB4 Use and care guide

Mychef
Mychef QUICK 1T product manual

NuWave
NuWave PRO PLUS 2 owner's manual

Lang
Lang 2F11-CLS-S Installation, operation, maintenance, & troubleshooting