Gardena AquaClean 24/18V P4A User manual

33
A1
1
2
5
A2
4 3 1
A3
2
7
6
A4
8
9 1
A5
r
w
0
r
q
6
e
A6
w
e
6r
A7
t
6
O1
C Y M
>
O2
å
X Y
O3
å
O4
€
∑
ç
«
O5
‚
v
O6
N - z
M1
7
iu

EN Battery Medium Pressure Washer
1. SAFETY ...............................................4
2. ASSEMBLY ............................................5
3. OPERATION............................................6
4. MAINTENANCE .........................................6
5. STORAGE .............................................7
6. TROUBLESHOOTING ....................................7
7. TECHNICAL DATA .......................................7
8. ACCESSORIES .........................................8
9. SERVICE / WARRANTY....................................8
Original instructions.
This product must not be used by children. Children must be
supervised to ensure that they do not play with the product.
This product may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge if they
have been supervised or instructed in the safe use of the product and
understand the hazards involved.
Intended use:
The GARDENA Battery Medium Pressure Washer is intended to clean
floor tiles, garden furniture / tools, bicycles, vehicles, boats and to clean
softly in private domestic gardens and allotments.
The product is not intended for continuous operation.
DANGER! Risk of physical injury!
v Do not use the product for cleaning people, animals or
electrical wiring.
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use and keep for future
reference.
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
The product is not suitable for connection to the
drinking water supply system.
For the charger:
Remove plug from the mains immediately if the cable
is damaged or cut.
General safety warnings
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
v The product must be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
It must be observed that no liquid may be directed directly at electrical devices
and equipment containing electrical components, e.g. the interior of ovens.
Safe operating practices
Due to physical hazards, only the liquid agents specified by the manufacturer may
be applied with the product. No acids, disinfectants and impregnating agents,
aggressive cleaning agents containing solvents, petrol or spray oil may be
applied.
The water temperature must not exceed 45 °C.
When connecting the medium pressure washer to the water supply system, the
country-specific sanitary regulations must be observed to prevent water not of
drinking water quality being drawn back in.
vPlease consult a specialist for sanitary installations.
Always wear approved eye and ear protection.
Wear suitable personal protective equipment (safety gloves).
The maximum permissible pressure when connected to the water pipe is 6 bar.
Take care when opening the spray gun! When using the flat or rotary nozzle,
recoil forces can occur when the spray gun is opened, causing a torque on the
lance.
1. SAFETY
The spray gun can be secured against accidental opening by a lock.
WARNING! Do not use the product within reach of persons unless they are
wearing protective clothing.
WARNING! Risk of explosion! Do not spray flammable liquids.
WARNING! Fittings and couplings are important for product safety. Only use
accessories recommended by GARDENA (fittings and couplings).
WARNING! To ensure product safety, use only original spare parts approved by
GARDENA.
WARNING! Water that has flowed through non-return valves is deemed to be
non-drinkable.
WARNING! Do not use the product if a connecting cable or important parts are
damaged, e. g. safety devices, spray gun, etc.
WARNING! Remove the battery before cleaning, maintenance, when replacing
parts or when the product is converted to another function.
Additional safety warnings
Battery safety
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock,
fire and /or serious injury.
Store these instructions in a safe place. Only use the charger if you can fully
evaluate all functions and carry them out without restrictions, or if you have
received corresponding instructions.
v Supervise children during use, cleaning and maintenance.
This will ensure that children do not play with the charger.
v Charge only lithium-ion batteries of the POWER FOR ALL system type
PBA 18V with a capacity of 1.5 Ah or more (5 battery cells or more).
The battery voltage must match the battery charging voltage of the
charger. Do not charge any nonrechargeable batteries.
Otherwise there is a risk of fire and explosion.
v
Do not expose the charger to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
v Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock.
v Always check the charger, cable and plug before use. Stop using the
charger if you discover any damage. Do not open the charger yourself,
and have it repaired only by a qualified specialist using only original
replacement parts.
Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.
v Do not operate the charger on an easily ignited surface (e. g. paper,
textiles, etc.) or in a flammable environment.
There is a risk of fire due to the charger heating up during operation.
vIn order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be
replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre
that is authorised to repair GARDENA power tools.
v Do not operate the product while it is charging.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved
electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not
suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted
in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be
disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into
a mains socket elsewhere.
v These safety warnings apply only for lithium-ion batteries of the
POWER FOR ALL system PBA 18V.
v Only use the battery with products of the POWER FOR ALL system
manufacturers. This is the only way in which you can protect the battery
against dangerous overload.
v Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
v The battery is supplied partially charged.
To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before
using your power tool for the first time.
v Keep battery packs out of the reach of children.
v Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.
v In case of damage and improper use of the battery, vapours may be
emitted. The battery can set alight or explode.
Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you expe-
rience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
v If used incorrectly or if the battery is damaged, flammable liquid may
be ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoid-
ed. If contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid
comes into contact with your eyes, seek additional medical attention.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
v If the battery is damaged liquid can be ejected and cover nearby sur-
faces. Check affected parts.
Clean these parts or change them if necessary.
v Do not short-circuit the battery pack. When the battery pack is not in
use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a con-
nection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
v The battery can be damaged by pointed objects such as nails or
screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may
occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
EN
4

v Never service damaged battery packs. Service of battery packs should
only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
v Protect the battery against heat, e. g. against continuous intense
sunlight, fire, dirt, water and moisture.
There is a risk of explosion and short-circuiting.
v Only operate and store the battery at an ambient temperature
between – 20 °C and +50 °C.
Do not leave the battery in your car in the summer, for example.
At temperatures of < 0 °C some devices may experience a loss of power.
v Only charge the battery at an ambient temperature which is between
0°C and + 45 °C.
Charging outside of this temperature range can increase the risk of damage to
the battery and pose a fire hazard.
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This field
may under some conditions interfere with active or passive medical
implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or
kill, we recommend persons with medical implants to speak with their
physician and the medical implant manufacturer before you operate the
product.
Disconnect the battery in case of emergency.
The washer cannot be used with older batteries (product name PBA 18V..-V.)
Protect the battery contacts from moisture.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag
can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the
product.
Check the product before usage.
Do not use a damaged product especially if there are cracks on the housing.
Do not immerse the product.
Operate the machine only in daylight or in good artificial light
DANGER! Personal injury and damage to the product!
vLet the pressure out of the system before disconnecting the water
hose.
Always wear eye protection.
No using in wet condition. Not using in rain.
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the product is in a safe working
condition.
Do not disassemble the product further than the delivery status.
Warning! When wearing hearing protection, and due to the noise produced
by the product, the operator may not notice persons approaching.
While operation and transport pay special attention to the hazard for other
people.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
apower tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Only use the product with clear water. Do not add any additives to the water.
Impurities in the water can damage the pump and accessories.
Do not use or store the product in frost.
Aim the cleaner away from yourself and others.
2. ASSEMBLY
DANGER! Risk of injury!
Eye injury and personal injury caused by the water jet.
vRemove the battery before you assemble the product.
To assemble the attachments and the suction hose
[Fig. A1 / A2 / A3 ]:
DANGER!
vThe product may only be used when the suction hose and the
spray lance are completely assembled.
The following spray lances are in the scope of delivery:
–Short spray lance (ca. 6 cm)
– Long spray lance (ca. 35 cm)
The following attachments are in the scope of delivery:
– 0° nozzle
– 15° nozzle
– 40° nozzle
– Detergent tank (Premium Set)
The following attachments are available as accessories:
–GARDENA Rotating Nozzle AquaClean Li Art. 9345
1. Push the desired spray lance 1into the lance holder 2and turn it
clockwise until the connection engages noticeably (bayonet lock).
2. Pull the ring 3of the quick coupling backwards, push the desired
attachment 4on the spray lance 1and release the ring 3again.
The coupling is fully engaged when the ring is again at the front
(the silver retaining spring and the silver balls are no longer visible).
3. Turn the attachment 4for the desired spraying angle.
The two unused nozzles 4can be placed on the holders 5.
4. Connect the suction hose 6to the connection 7.
To assemble the detergent tank (Premium Set) [ Fig. A4 ]:
For cleaning with detergent, the detergent tank can be attached to the
front of the short lance 1.
1. Fill the detergent container 8with detergent.
2. Pull the ring 3of the quick coupling backwards, place the detergent
tank 8on the short spray lance 1and release the ring 3again.
The coupling is fully engaged when the ring is again at the front
(the silver retaining spring and the silver balls are no longer visible).
3. Dose the amount of detergent with the dosing wheel 9.
To provide the water supply:
You can enable the water supply via the water bag (Premium Set),
via a water tank (pond, rain barrel, etc.) or via a water tap.
Water supply via the water bag (Premium Set) [ Fig. A5 ]:
1. Carry the full water bag by the handle and place it on a firm surface
when in use.
2. Unscrew the cap 0.
3. Fill the water bag qwith clear tap water.
4. Remove the suction filter w.
5. Move the float ball eupwards.
6. Immerse the suction hose 6in the water bag q.
7. Attach the hose 6to the water bag q.with the plastic clip r.
The hose 6must be completely immersed in the water.
Water supply via a water tank [ Fig. A6 ]:
1. Immerse the suction filter wof the suction hose 6in the water tank.
The suction filter wmust be completely immersed in the water.
2. Move the float ball ein such a way that the suction filter wdoes not
touch the ground.
This prevents the suction filter from clogging.
3. Attach the hose 6to the water tank with the plastic clip r.
Note:
When water is supplied via a water tank, the suction filter wmust be
used.
Only clear fresh water may be used.
Water supply via a water tap [ Fig. A7 ]:
The washer is leak-proof up to 1.0 MPa (10.0 bar) water inlet pressure.
For an optimal cleaning result 0.6 MPa (6.0 bar) water inlet pressure must
not be exceeded.
1. Connect the enclosed suction hose 6to a water tap t.
2. Open the water tap.
Alternatively, a garden hose can also be connected.
CAUTION!
vClose the water tap and disconnect the washer from the tap
after cleaning.
5
EN

3. OPERATION
DANGER! Risk of injury!
Eye injury and personal injury caused by the water jet.
vRemove the battery before you adjust or transport the product.
To charge the battery [ Fig. O1 / O2 / O3 ]:
CAUTION!
vNote the mains voltage! The voltage of the power source must
match the voltage specified on the rating plate of the charger.
Thanks to the intelligent charging process, the charge condition of the
battery is automatically detected and then charged up with the optimal
charge current depending on battery temperature and voltage.
In this way, the battery is treated with care and remains permanently fully
charged when it is stored in the charger.
1. Push the locking button >and remove the battery Yfrom the battery
holder C.
2. Remove the battery Yfrom its protective cover M.
3. Connect the battery charger Xinto a mains socket.
4. Slide the battery charger Xonto the battery Y.
When the battery charge indicator åat the charger flashes green
the battery is being charged.
When the battery charge indicator åat the charger illuminates
permanently green the battery is completely charged
(Charging time, see 7. TECHNICAL DATA).
5. Examine the charge status regularly while you charge.
6. When the battery Yis completely charged, you can disconnect the
battery Yfrom the charger X.
Meaning of the indication elements:
Indication on the charger [ Fig. O3 ]:
Flashing of the battery
charge Indicator å
The charging procedure is indicated by flashing of the battery charge
indicator å.
Note: The charging procedure is only possible when the battery
temperature is within the allowable charging temperature range,
see 7. TECHNICAL DATA.
Continuous lighting
of the battery
charge indicator å
Continuous lighting of the battery charge indicator åindicates that
the battery is fully charged or that the temperature of the battery is
not within the allowable charging temperature range and can therefore
not be charged.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery
charge indicator åindicates that the mains plug is inserted in the
socket outlet and that the battery charger is ready for operation.
Battery charge status indication Non the product [ Fig. O4 / O6 ]:
After starting the product, the battery charge status indication N
is displayed for 5 seconds.
Battery charge status Battery charge status indication
67 – 100 % charged «, ∑and €illuminate green
34 – 66 % charged «and ∑illuminate green
11 – 33 % charged «illuminates green
0 – 10 % charged «flashes green
If the LED «flashes green, the battery must be charged.
If the error LED çis illuminated or flashing, see 6. TROUBLESHOOTING.
Control panel [ Fig. O5 ]:
Soft Clean Mode:
The soft-clean mode reduces the spray pressure for cleaning sensitive
surfaces. It also extends the battery life.
There are 3 different operating modes:
Soft Clean-Mode high (24 bar) ‚does not illuminate
Soft-Clean-Mode soft (14 bar) ‚is flashing
Soft-Clean-Mode ultra soft (9 bar) ‚illuminates
The specified pressure values may vary depending on the inlet
pressure.
vPush the Soft Clean button von the control panel repeatedly until
the desired mode is displayed.
To start the washer [ Fig. O1 /O6 ]:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury if the product does not stop when you
release the start lever.
vDo not bypass the safety devices or switches. For example
do not attach the start lever to the handle.
To start:
The product is provided with a safety device (start lever with start-
ing lockout) to prevent the product from being turned on by acci-
dent.
The washer may only be used with a battery when the protective
cover Mhas been slid onto the battery.
1. Pull the protective cover Mover the battery Y.
2. Put the battery Yinto the battery holder Cuntil it audibly engages.
3. Push the starting lockout -on the left side and pull the start lever z.
The washer starts and the battery charge status indication Nis
displayed for 5 seconds.
4. Release the starting lockout -again.
The washer continues to run without having to push the starting lock-
out.
To stop:
1. Release the start lever z.
The washer stops.
2. Close the water supply (e.g. water tap).
3. Pull the start lever zto depressurize the system.
4. Disconnect the suction hose from the washer.
5. Push the locking button >and remove the battery Yfrom the battery
holder C.
Use in suction mode:
1. Push the starting lockout -on the left side and pull the
start lever z.
2. Switch off the Soft-Clean mode during priming
(LED ‚is not illuminated).
3. Prime at a low height (approx. 0 to 1 m).
4. Wait until water is pumped and full pressure is reached.
5. Then move to your working position.
It can take up to 30 seconds (at higher suction heights) until the
water is delivered in suction mode. The maximum suction height
is 2 m.
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury!
Eye injury and personal injury caused by the water jet.
vRemove the battery before you maintain the product.
To clean the washer [ Fig. M1 ]:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury and risk of damage to the product.
vDo not clean the product with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
vDo not clean with chemicals including petrol or solvents.
Some can destroy critical plastic parts.
The airflow slots must always be clean.
1. Clean the airflow slots uwith a soft brush (do not use a screwdriver).
2. Clean all movable parts after each operation. Especially remove any
dirt from the connections.
3. Unscrew the connection 7(if necessary using a spanner with spanner
size 17).
4. Remove the device filter ifrom the connection 7and clean the filter
under running water.
5. Remove the spray lance 1and rinse the spray lance 1with clear
water.
6. Remove the suction filter wand clean the suction filter w.
7. Screw the connection 7hand-tight into the washer.
6
EN

To clean the battery and the battery charger:
Make sure that the surface and the contacts of the battery and the battery
charger always are clean and dry before you connect the battery charger.
Do not use running water.
v Battery charger: Clean the contacts and the plastic parts with a soft
and dry cloth.
v Battery: Occasionally clean the ventilation slots and the terminals on
the battery using a soft brush that is clean and dry.
5. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Remove the battery.
2. Charge the battery.
3. Clean the washer, the battery and the battery charger
(see 4. MAINTENANCE).
4. Store the washer, the battery and the battery charger in a dry,
enclosed and frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household
waste. It must be disposed of in line with local environmental
regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your municipal recycling
collection centre.
Disposal of the battery:
Li-ion
The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should not
be disposed of with normal household waste at the end of its life.
IMPORTANT!
v Dispose of the batteries through or via your municipal recycling
collection centre.
1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the GARDENA
Service).
2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against short circuits.
3. Dispose of the lithium-ion cells properly.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury!
Eye injury and personal injury caused by high pressure
water jet.
vRemove the battery before you troubleshoot the product.
Problem Possible Cause Remedy
Washer conveys no
or almost no water
Water container is empty. v Fill the water container.
Air is in the system. v Remove the lance and push
the start lever for about
30seconds until water is
visibly pumped.
Reassemble the lance.
Air is in the system. v Ventilate the system at low
altitude. Then move to the
working position.
Device filter
(see 4. MAINTENANCE), suction
filter or nozzle is clogged.
v Clean the device filter and
suction filter. Clean the
nozzles e. g. with a needle.
Pressure drop during
operation
Device filter or suction filter
is dirty.
v Clean the device filter
and suction filter
(see 4. MAINTENANCE).
Battery charge level is too low. v Charge the battery.
Water is badly sucked
in from the water tank
Suction height too high. v Reduce the suction height.
Air is in the system. v Remove the lance and push
the start lever for about
30seconds until water is
visibly pumped.
Reassemble the lance.
Problem Possible Cause Remedy
Water is badly sucked
in from the water tank
Device filter or suction filter
is dirty.
v Clean the device filter
and suction filter
(see 4. MAINTENANCE).
Washer does not stop Start lever is stuck. v Remove the battery and
loosen the start lever.
Washer does not start
or stops.
LED «is flashing green
[ Fig. O4 ]
Battery is empty. v Charge the battery.
Washer does not start
or stops.
Error-LED çis illuminated
red [ Fig. O4 ]
Battery temperature is outside
the permissible temperature
range.
v Wait until the battery
temperature is between
0 °C – + 45 °C again.
Washer is overheated
(e. g. by direct sunlight).
v Let the washer cool down in
a cool, shady place.
Water has entered the battery. v Allow the battery to dry in
a protected place.
There are drops of water or
moisture between the battery
contacts on the washer.
v Remove the water drops /
moisture with a dry cloth.
Engine is blocked. v Contact the GARDENA
Service.
Nozzle partially or fully
clogged.
v Clean the nozzle, e. g. using
a pin /needle or a piece of
wire.
Washer does not start
or stops.
Error-LED çis flashing red
[ Fig. O4 ]
Product is defective. v Contact the GARDENA
Service.
Washer does not start
or stops.
Error-LED çis not
illuminated [ Fig. O4 ]
Battery is not put completely
into the battery holder.
v Put the battery completely
into the battery holder until
it audibly engages.
Battery is defective. v Replace the battery.
Product is defective. v Contact the GARDENA
Service.
Charging is not possible.
Battery charge indicator å
is continuously illuminated
[ Fig. O3 ]
The battery is not connected
(correctly).
v Connect the battery to
charger correctly.
Battery contacts are dirty. v Clean the battery contacts
(e. g. by connecting and
disconnecting the battery
several times. Replace the
battery if necessary.
Battery temperature is out-
sidethe permissible charging
temperature range.
v Wait until the battery
temperature is between
0 °C – + 45 °C again.
Battery is defective. v Replace the battery.
Battery charge indicatorå
is not illuminated [ Fig. O3]
Mains plug of the charger is
not (correctly) plugged in.
v Insert the mains plug into the
mains socket (completely).
Socket outlet, mains cable or
charger is defective.
v Check the mains voltage.
Let the charger be checked
if necessary by an author-
ised specialist dealer or the
GARDENA Service.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart-
ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist
dealers approved by GARDENA.
7. TECHNICAL DATA
Battery Medium Pressure
Washer
Unit Value (Art. 14800)
Rated pressure /
Max. pressure MPa 2.4
Max. supply pressure MPa 0.6
Suction hose length m 5
Max. suction head m 2
Max. Running times
(2.5Ah battery):
Soft-Clean-Mode high
Soft-Clean-Mode soft
Soft-Clean-Mode ultra soft
min.
min.
min.
15
19
38
Max. Flow rate:
Soft-Clean-Mode high
Soft-Clean-Mode soft
Soft-Clean-Mode ultra soft
l/h
l/h
l/h
250
200
100
7
EN

Battery Medium Pressure
Washer
Unit Value (Art. 14800)
Max. Pressure:
Soft-Clean-Mode high
Soft-Clean-Mode soft
Soft-Clean-Mode ultra soft
bar
bar
bar
24
14
9
Weight with short lance
(without Battery) kg 1.5
Sound pressure level LpA
1)
Uncertainty kpA
dB (A) 68
3
Sound power level LWA
2):
measured
Uncertainty kWA
dB (A) 83
3
Hand / arm vibration avhw
1)
Uncertainty kvhw
m/s22.8
1.5
Measuring process complying with: 1) EN 60335-2-54 2) EN 60335-2-79
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to
astandardised test procedure and can be used for comparison of one electric
power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of expo-
sure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.
8. ACCESSORIES
GARDENA Rotating Nozzle
AquaClean Li
For particularly stubborn soiling
(moss or weathered surfaces).
Art. 9345
GARDENA System Battery
PBA 18V/36 P4A
PBA 18V/45 P4A
PBA 18V/72 P4A
Battery for additional duration or for
replacement. Art. 14902
Art. 14903
Art. 14905
GARDENA Battery Charger
AL 1810 CV P4A
Art. 14900-28 (UK)
Art. 14900-52 (AU / NZ)
GARDENA Battery Quick
Charger AL 1830 CV P4A
Charger for fast charging the
POWER FOR ALL system Batteries
PBA 18V..W-..
Art. 14901-28 (UK)
Art. 14901-52 (AU / NZ)
9. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty statement:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services
provided.
GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original
GARDENA new products for two years from the date of original pur-
chasefrom the retailer, provided that the devices have been for private
use only. This manufacturer’s warranty does not apply to products
acquired second hand. This warranty includes all significant defects of
the product that can be proved to be material or manufacturing faults.
This warranty is fulfilled by supplying afully functional replacement
product or by repairing the faulty product sent to us free of charge;
we reserve the right to choose between these options. This service
is subject to the following provisions:
• The product has been used for its intended purpose as per the
recommendations in the operating instructions.
• Neither the purchaser nor a third party has attempted to open or
repair the product.
• Only Original GARDENA replacement parts and wear parts have
been used for operation.
• Presentation of the receipt.
Normal wear and tear of parts and components (such as blades, blade fix-
ing parts, turbines, light bulbs, V-belts / toothed belts, impellers, air filters,
spark plugs), visual changes, wear parts and consumables are excluded
from the warranty.
This manufacturer’s warranty is limited to replacement and repair of
products in accordance with the abovementioned conditions. The manu-
facturer’s warranty does not constitute an entitlement to lodge other
claims against us as a manufacturer, such as for damages. This manu-
facturer’s warranty does not, of course, affect statutory and contractual
warranty claims against the dealer / retailer.
The manufacturer’s warranty is governed by the law of the Federal
Republic of Germany.
In case of a warranty claim, please return the faulty product, together with
a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to
the service address.
Consumables:
The filters and accessories (e. g. water bag) are consumables and are not
included in the warranty.
8
EN

МКБатериски перач со среден притисок Пиштолот за прскање може да се прицврсти од случајно отворање со брава.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Не користете го производот на дофат на лица освен ако тие
носат заштитна облека.
1. БЕЗБЕДНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. СОСТАВУВАЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. РАБОТА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. ОДРЖУВАЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. ЧУВАЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. ДОДАТОЦИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. СЕРВИС /ГАРАНЦИЈА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од експлозија! Не прскајте запаливи течности.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Фитинзите и спојките се важни за безбедноста на производот.
Користете само додатоци препорачани од GARDENA (приклучоци и спојки).
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! За да се обезбеди безбедност на производот, користете само оригинални резервни делови
одобрени од GARDENA.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Водата што течела низ неповратните вентили се смета дека не
може да се пие.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Не користете го производот ако се оштетени кабел за поврзување или важни делови,
на пр. безбедносни уреди, пиштол за прскање итн.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Отстранете ја батеријата пред чистење, одржување, кога
заменувате делови или кога производот се претвора во друга функција.
Оригинални упатства.
Дополнителни безбедносни предупредувања
Безбедност на батеријата
Овој производ не смее да го користат деца. Децата мора да бидат
надгледувани за да се осигура дека не си играат со производот. Овој
производ може да го користат лица со намалени физички,
сензорни или ментални способности или недостаток на искуство и знаење
доколку биле надгледувани или поучени за безбедна употреба на производот и
ги разбираат вклучените опасности.
Прочитајте ги сите безбедносни и општи упатства.
Наменска употреба:
НаGARDENA Батерија за перење со среден притисоке наменет за чистење на
подни плочки, градинарски мебел/алати, велосипеди, возила, чамци и за меко
чистење во приватни домашни градини и населби.
Непочитувањето на безбедносните и општите упатства може да резултира со електричен удар, пожар и/
или сериозни повреди.
Чувајте ги овие упатства на безбедно место.Користете го полначот само ако можете
целосно да ги оцените сите функции и да ги извршувате без ограничувања или ако сте
добиле соодветни упатства.
Надгледувајте ги децата за време на употреба, чистење и одржување.
Ова ќе обезбеди децата да не си играат со полначот.
Полнете само литиум-јонски батерии од типот на системот POWER FOR ALL
PBA 18V со капацитет од 1,5 Ah или повеќе (5 ќелии на батерии или повеќе).
Напонот на батеријата мора да одговара на напонот на полнење на
батеријата на полначот. Не полнете батерии што не се полнат.
Во спротивно постои опасност од пожар и експлозија.
Производот не е наменет за континуирано работење.
ОПАСНОСТ! Ризик од физичка повреда!
Не користете го производот за чистење луѓе, животни или
електрични инсталации.
Не изложувајте го полначот на дожд или влажни услови. Водата што
влегува во електричниот алат ќе го зголеми ризикот од електричен удар.
Чувајте го полначот чист.Нечистотијата претставува ризик од електричен удар.
Секогаш проверувајте го полначот, кабелот и приклучокот пред употреба. Престанете да го користите
полнач доколку откриете некаква штета. Не отворајте го полначот сами и нека
го поправа само квалификуван специјалист користејќи само оригинални
резервни делови.
Оштетените полначи, кабли и приклучоци го зголемуваат ризикот од електричен удар.
1. БЕЗБЕДНОСТ
Не ракувајте со полначот на лесно запалена површина (на пр. хартија,
текстил и сл.) или во запалива средина.
Постои опасност од пожар поради загревање на полначот за време на работата.
ВАЖНО!
Внимателно прочитајте го упатството за употреба пред употреба и чувајте го за идна
референца. За да се избегнат безбедносни опасности, доколку кабелот за напојување треба да биде
заменет, тоа мора да го направи GARDENA или сервисен центар за корисници кој е
овластен да ги поправа електричните алати GARDENA.
Симболи на производот:
Прочитајте го упатството за операторот.
Производот не е погоден за поврзување со системот за
водоснабдување за пиење.
За полначот:
Веднаш извадете го приклучокот од електричната мрежа ако кабелот е
оштетен или исечен.
Не ракувајте со производот додека се полни.
Производи што се продаваат само во GB:Вашиот производ е опремен со електричен
приклучок одобрен од BS 1363/A со внатрешен осигурувач (ASTA одобрен за BS 1362). Ако
приклучокот не е соодветен за вашите штекери, треба да се отсече и да се постави соодветен
приклучок на негово место од овластен застапник за услуги на клиентите. Заменскиот приклучок
треба да има ист рејтинг на осигурувачот како и оригиналниот приклучок. Отсечениот приклучок
мора да се отстрани за да се избегне можна опасност од удар и никогаш не треба да се вметнува
во штекер на друго место.
Овие безбедносни предупредувања важат само за литиум-јонските батерии на
МОЌНОСТ ЗА СИТЕ систем PBA 18V.
Користете ја батеријата само со производи од системот POWER FOR ALL
производители.Ова е единствениот начин на кој можете да ја заштитите батеријата од
опасното преоптоварување.
Општи безбедносни предупредувања
Електрична безбедност
Полнете само со полначот наведен од производителот.
Полнач кој е соодветен за еден тип батериски пакет може да создаде ризик од пожар кога се
користи со друг батериски пакет.
Батеријата се испорачува делумно наполнета.
За да обезбедите целосен капацитет на батеријата, целосно наполнете ја батеријата во полначот
пред да ја користите електричната алатка за прв пат.
ОПАСНОСТ! Електричен шок!
Ризик од повреда поради електричен удар.
Производот мора да се испорачува преку уред за преостаната струја (RCD)
со номинална резидуална работна струја што не надминува 30 mA.
vЧувајте ги батериите подалеку од дофат на деца. vНе
отворајте ја батеријата.Постои ризик од краток спој.
Во случај на оштетување и неправилна употреба на батеријата, може да има испарувања
емитираат. Батеријата може да се запали или да експлодира.
Погрижете се областа да биде добро проветрена и побарајте лекарска помош доколку почувствувате
какви било негативни ефекти. Пареата може да го иритираат респираторниот систем.
Ако се користи неправилно или ако батеријата е оштетена, може да има запалива течност
да се исфрли од батеријата. Треба да се избегнува контакт со оваа течност. Ако
случајно дојде до контакт, исплакнете со вода. Доколку течноста дојде во контакт со
вашите очи, побарајте дополнителна медицинска помош. Исфрлената течност од
батеријата може да предизвика иритација или изгореници.
Ако батеријата е оштетена, течноста може да се исфрли и да ја покрие блиската површина
лица. Проверете ги погодените делови.
Исчистете ги овие делови или променете ги доколку е потребно.
Не поврзувајте го комплетот батерии. Кога батерискиот пакет не е внатре
користете, држете го подалеку од други метални предмети, како што се спојници,
монети, клучеви, клинци, завртки или други мали метални предмети, кои можат да
направат поврзување од еден терминал до друг.
Скратувањето на терминалите на батеријата може да предизвика изгореници или пожар.
Мора да се забележи дека течноста не смее да се насочи директно кон електричните уреди и
опремата што содржи електрични компоненти, на пр. внатрешноста на рерната.
Безбедни работни практики
Поради физички опасности, само течните средства наведени од производителот може да се нанесуваат со
производот. Не смее да се нанесуваат киселини, средства за дезинфекција и средства за импрегнирање,
агресивни средства за чистење кои содржат растворувачи, бензин или масло за прскање.
Температурата на водата не смее да надмине 45 °C.
При поврзување на машината за перење со среден притисок со системот за водоснабдување, мора да се
почитуваат санитарните прописи специфични за земјата за да се спречи повторно внесување на вода што
не е квалитетна вода за пиење.
Ве молиме консултирајте се со специјалист за санитарни
инсталации. Секогаш носете одобрена заштита за очи и уши.
Носете соодветна лична заштитна опрема (заштитни ракавици).
Максималниот дозволен притисок кога е поврзан со водоводната цевка е 6 бари.
Внимавајте кога го отворате пиштолот за прскање! Кога се користи рамната или ротационата млазница, може да се
појават сили на повлекување кога ќе се отвори пиштолот за прскање, што ќе предизвика вртежен момент на копје.
Батеријата може да се оштети од зашилени предмети како што се клинци или
шрафцигери или со сила применети надворешно.Може да се појави внатрешен краток
спој, поради што батеријата изгори, чади, експлодира или прегрее.
9
МК

Следниве копчиња за прскање се во опсегот на испорака:
– Кратко копје за прскање (околу 6 см)
– Долго копје за прскање (околу 35 см)
vНикогаш не ги сервисирајте оштетените батерии.Сервис на батериски пакети треба
да се врши само од производителот или овластените даватели на услуги.
vЗаштитете ја батеријата од топлина, на пр. од континуирана интензивна
сончева светлина, оган, нечистотија, вода и влага.
Постои ризик од експлозија и краток спој. Следниве прилози се во опсегот на испорака:
– млазница од 0°
– млазница од 15°
– 40° млазница
– Резервоар за детергент (премиум сет)
vРаботете и чувајте ја батеријата само на амбиентална температура
помеѓу – 20 °C и +50 °C.
Не оставајте ја батеријата во вашиот автомобил во лето, на пример.
На температури од <0 °C, некои уреди може да доживеат губење на напојувањето.
vПолнете ја батеријата само на амбиентална температура која е помеѓу
0 °C и +45 °C.
Полнењето надвор од овој температурен опсег може да го зголеми ризикот од оштетување на батеријата
и да претставува опасност од пожар.
Следниве додатоци се достапни како додатоци:
-GARDENA ротирачка млазница AquaClean Li чл. 9345
Електрична безбедност 1. Турнете го саканото копје за прскање(1)во држачот за копје(2)и свртете го во насока на
стрелките на часовникот додека врската не се заглави забележливо (брава со бајонет).
2. Повлечете го прстенот(3)од брзото спојување наназад, турнете го саканиот
додаток(4)на копје за прскање(1)и ослободете го прстенот(3)повторно.
Спојката е целосно вклучена кога прстенот е повторно напред (сребрената
потпорна пружина и сребрените топчиња повеќе не се видливи).
ОПАСНОСТ! Срцев удар!
Овој производ создава електромагнетно поле додека работи. Ова поле може под
одредени услови да се меша со активни или пасивни медицински импланти. За да го
намалите ризикот од состојби кои можеби можат да повредат или убијат, им
препорачуваме на лицата со медицински импланти да разговараат со својот лекар и со
производителот на медицински импланти пред да ракуваат со производот.
3. Свртете го додатокот(4)за саканиот агол на прскање. Двете
неискористени млазници(4)може да се постават на држачите(5). 4.
Поврзете го цревото за вшмукување(6)до врската(7).
Исклучете ја батеријата во случај на итност.
Машината за перење не може да се користи со постари батерии (име на производ PBA 18V..-В
.) Заштитете ги контактите на батеријата од влага.
За да го соберете резервоарот за детергент (премиум сет) [ Сл. A4 ]:
За чистење со детергент, резервоарот за детергент може да се закачи на предната
страна на кратката копје(1).
Лична безбедност
1. Наполнете го садот за детергент(8)со детергент.
2. Повлечете го прстенот(3)од брзото спојување наназад, поставете го резервоарот за
детергент(8)на краткото копје за прскање(1)и ослободете го прстенот(3)повторно.
Спојката е целосно вклучена кога прстенот е повторно напред (сребрената потпорна
пружина и сребрените топчиња повеќе не се видливи).
ОПАСНОСТ! Ризик од задушување!
Малите делови може лесно да се проголтаат. Исто така, постои ризик политорката да ги
задуши малите деца. Држете ги малите деца подалеку кога го склопувате производот.
Проверете го производот пред употреба.
Не користете оштетен производ особено ако има пукнатини на куќиштето. Не го
потопувајте производот.
Работете со машината само на дневна светлина или при добра вештачка светлина
3. Дозирајте ја количината на детергент со тркалото за дозирање(9).
За да се обезбеди снабдување со вода:
Доводот на вода можете да го овозможите преку вреќата за вода (премиум сет),
преку резервоар за вода (барел, буре за дожд итн.) или преку чешма за вода.
Снабдување со вода преку вреќа за вода (премиум сет) [ Сл. A5 ]:
ОПАСНОСТ! Лична повреда и оштетување на производот!
vОставете го притисокот надвор од системот пред да ја исклучите водата
црево.
1. Носете ја целосната кеса со вода за рачката и ставете ја на цврста површина кога ја
користите.
Секогаш носете заштита за очи.
Не се користи во влажна состојба. Не се користи на дожд.
2. Одвртете го капачето(10).
3. Наполнете ја вреќата со вода(11)со чиста вода од чешма.
4. Отстранете го филтерот за вшмукување(12).
5. Поместете ја пливачката топка(13)нагоре.
6. Потопете го цревото за вшмукување(6)во вреќата за вода(11).
7. Прицврстете го цревото(6)до вреќата за вода(11).со пластичната
штипка(14). Цревото(6)мора целосно да се потопи во вода.
Чувајте ги сите навртки, завртки и завртки затегнати за да бидете сигурни дека производот е во безбедна работна
состојба.
Не расклопувајте го производот подалеку од статусот на испорака.
Предупредување! Кога носите заштита за слух и поради бучавата што ја произведува
производот, операторот може да не забележи лица што се приближуваат.
За време на работата и транспортот, посветете посебно внимание на опасноста за
другите луѓе.
Бидете внимателни, внимавајте што правите и користете здрав разум кога ракувате со
електрична алатка. Снабдување со вода преку резервоар за вода [Слика А6]:
Не користете електрична алатка додека сте уморни или под дејство на дрога,
алкохол или лекови.
1. Потопете го вшмукувачкиот филтер(12)на цревото за вшмукување(6)во резервоарот
за вода. Филтер за вшмукување(12)мора целосно да се потопи во вода.
Моментот на невнимание додека ракувате со електричните алати може да резултира со сериозна
лична повреда.
2. Поместете ја пливачката топка(13)на тој начин што вшмукувачкиот филтер(12)не ја
допира земјата.
Ова го спречува затнувањето на филтерот за вшмукување.
Користете го производот само со чиста вода. Не додавајте никакви адитиви во водата.
Нечистотиите во водата може да ја оштетат пумпата и додатоците. 3. Прицврстете го цревото(6)до резервоарот за вода со пластичната штипка(14).
Не користете го или чувајте го производот во мраз.
Насочете го чистачот подалеку од себе и од другите.
Забелешка:
Кога водата се снабдува преку резервоар за вода, филтерот за вшмукување(12)мора да се
користи.
2. СОБРАНИЕ Може да се користи само чиста свежа вода.
Снабдување со вода преку чешма за вода [ Сл. A7 ]:
ОПАСНОСТ! Ризик од повреда!
Повреда на окото и лична повреда предизвикана од воден млаз.
vОтстранете ја батеријата пред да го монтирате производот.
Машината за перење е отпорна на протекување до 1,0 MPa (10,0 bar) доводен притисок на
вода. За оптимален резултат на чистење не смее да се надмине 0,6 MPa (6,0 bar) доводниот
притисок на вода.
1. Поврзете го приложеното црево за вшмукување(6)до чешма за вода(15).
2. Отворете ја славината за вода.
Алтернативно, може да се поврзе и градинарско црево.
За да ги склопите додатоците и цревото за вшмукување
[ Сл. A1 / A2 / A3 ]:
ОПАСНОСТ! ВНИМАНИЕ!
vПроизводот може да се користи само кога вшмукувачкото црево и
копје за прскање се целосно собрани.
vЗатворете ја славината за вода и исклучете ја машината за перење од чешмата
по чистењето.
10
МК

3. РАБОТА
За да ја вклучите машината за перење [слика O1 /O6 ]:
ОПАСНОСТ! Ризик од повреда!
ОПАСНОСТ! Ризик од повреда!
Повреда на окото и лична повреда предизвикана од воден млаз. v
Отстранете ја батеријата пред да го прилагодите или транспортирате производот.
Ризик од повреда ако производот не застане кога ќе ја ослободите
рачката за стартување.
vНе ги заобиколувајте безбедносните уреди или прекинувачи. На пример
не прикачувајте ја рачката за стартување на рачката.
За полнење на батеријата [ Сл. O1 /O2 /O3 ]:
Да започне:
Производот е испорачан со безбедносен уред (лост за стартување со
заклучување за стартување) за да се спречи случајно вклучување на
производот.
ВНИМАНИЕ!
vЗабележете го напонот во мрежата!Напонот на изворот на енергија мора
одговара на напонот наведен на плочката со спецификации на полначот. Машината за перење може да се користи само со батерија кога е
заштитниот капак(S)се лизна на батеријата.
Благодарение на интелигентниот процес на полнење, состојбата на полнење на
батеријата автоматски се открива и потоа се полни со оптимална струја на
полнење во зависност од температурата и напонот на батеријата.
1. Повлечете го заштитниот капак(S)над батеријата(Б).
2. Ставете ја батеријата(Б)во држачот на батеријата(Д)додека не се заглави звучно.
3. Притиснете го заклучувањето за стартување(L)на левата страна и повлечете ја рачката за
стартување(16).
Се стартува машината за перење и се покажува статусот на полнење на
батеријата
(P)
се прикажува 5 секунди.
На овој начин, батеријата се третира внимателно и останува трајно целосно
наполнета кога се складира во полначот.
1. Притиснете го копчето за заклучување(А)и извадете ја батеријата(Б)од држачот на
батеријата(Д).
4. Ослободете го заклучувањето за стартување(L)повторно.
Машината за перење продолжува да работи без да мора да го туркате заклучувањето за
стартување.
2. Отстранете ја батеријата(Б)од неговата заштитна обвивка(S).
3. Поврзете го полначот за батерии(C)во штекер за струја.
4. Лизгајте го полначот за батерии(C)на батеријата(Б).За да престанете:
Кога индикаторот за полнење на батеријата(Lc)на полначот трепка
зелено, батеријата се полни.
1. Ослободете ја рачката за стартување(16).
Машината за перење запира.
Кога индикаторот за полнење на батеријата(Lc)на полначот свети
трајно зелено, батеријата е целосно наполнета (Време на полнење,
видете 7. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ).
2. Затворете го доводот за вода (на пр. славина за вода).
3. Повлечете ја рачката за стартување(16)да го депресира системот.
4. Исклучете го цревото за вшмукување од машината за перење.
5. Редовно проверувајте го статусот на полнење додека полните. 5. Притиснете го копчето за заклучување(А)и извадете ја батеријата(Б)од држачот на
батеријата(Д).
6. Кога батеријата(Б)е целосно наполнета, можете да ја исклучите
батеријата(Б)од полначот(C).
Користете во режим на вшмукување:
Значењето на индикациските елементи:
Индикација на полначот [ Сл. O3 ]:
1. Притиснете го заклучувањето за стартување(L)на левата страна и повлечете ја рачката за
стартување(16).
Трепка Индикатор за
полнење на батеријата(Lc)
Постапката за полнење е означена сотрепкањена индикаторот за полнење на
батеријата(Lc).
2. Исклучете го режимот Soft-Clean за време на
грундирање (LED(Ле)не е осветлена).
Забелешка:Постапката за полнење е можна само кога температурата на
батеријата е во рамките на дозволениот температурен опсег на полнење,
видете 7. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ.
3. Испразнете се на мала висина (приближно 0 до 1 m).
4. Почекајте додека не се испумпува водата и не се постигне целосен притисок.
5. Потоа преминете на вашата работна позиција.
Континуирано осветлување
на батеријата
индикатор за полнење(Lc)
Континуирано осветлувањена индикаторот за полнење на батеријата(Lc)покажува
дека батеријата е целосно наполнетаилидека температурата на батеријата не е во
дозволениот опсег на температурата на полнење и затоа не може да се полни.
Може да потрае до 30 секунди (при повисоки висини на вшмукување) додека
водата не се испорача во режим на вшмукување. Максималната висина на
вшмукување е 2 m.
Кога батеријата не е ставена,континуирано осветлувањена индикаторот за
полнење на батеријата(Lc)покажува дека приклучокот за струја е вметнат во
штекерот и дека полначот на батериите е подготвен за работа.
4. ОДРЖУВАЊЕ
Индикација за статусот на полнење на батеријата(P)на производот [ Сл. O4 /O6 ]:
Откако ќе го вклучите производот, се прикажува статусот на полнење на батеријата(P)
се прикажува 5 секунди. ОПАСНОСТ! Ризик од повреда!
Повреда на окото и лична повреда предизвикана од воден млаз.
vОтстранете ја батеријата пред да го одржувате производот.
Статус на полнење на батеријата
67 – 100 % наплатено
34 -
11 -
0 -
Индикација за статусот на полнење на батеријата
(L1),(L2)и(L3)осветли зелено
(L1)и(L2)осветли зелено
(L1)свети зелено
(L1)трепка зелено
Се наплаќа 66%.
Се наплаќа 33%.
Се наплаќа 10%.
За чистење на машината за перење [слика M1]:
ОПАСНОСТ! Ризик од повреда!
Ризик од повреда и ризик од оштетување на производот.
vНе чистете го производот со вода или со воден млаз
(особено воден млаз под висок притисок).
Ако ЛЕР(L1)трепка зелено, батеријата мора да се наполни.
Ако грешката LED(ВП)свети или трепка, видете 6. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ. vНе чистете со хемикалии вклучувајќи бензин или растворувачи.
Некои можат да уништат критични пластични делови.
Контролна табла [Сл. O5]:
Режим на меко чистење: Отворите за проток на воздух мора секогаш да бидат чисти.
1. Исчистете ги отворите за проток на воздух(17)со мека четка (не користете шрафцигер).
Режимот за меко чистење го намалува притисокот на прскање за чистење на чувствителни површини. Исто
така, го продолжува животниот век на батеријата. 2. Исчистете ги сите подвижни делови по секоја операција. Особено отстранете ја
нечистотијата од приклучоците.
Постојат 3 различни режими на работа:
Висок режим на меко чистење (24 бари)
Мек режим на меко чистење (14 бари)
Ултра мек режим на меко чистење (9 бари)
3. Одвртете ја врската(7)(доколку е потребно, користете клуч со големина на клучот
17).
(Ле)не осветлува
(Ле)трепка
(Ле)осветлува
4. Отстранете го филтерот на уредот(18)од врската(7)и исчистете го филтерот под
проточна вода.
Наведените вредности на притисокот може да се разликуваат во зависност од влезниот
притисок.
5. Отстранете го копчето за прскање(1)и исплакнете го копје за прскање(1)со чиста
вода.
vПритиснете гоКопче за меко чистење(д)на контролната табла постојано додека
се прикажува саканиот режим.
6. Отстранете го филтерот за вшмукување(12)и исчистете го филтерот за вшмукување(12).
7. Зашрафете ја врската(7)рачно прицврстени во машината за перење.
11
МК

За чистење на батеријата и полначот:
Проблем Можна причина Лек
Уверете се дека површината и контактите на батеријата и полначот на
батеријата се секогаш чисти и суви пред да го поврзете полначот.
Водата лошо се вшмукува
од резервоарот за вода
Филтерот на уредот или филтерот за
вшмукување се валкани.
vИсчистете го филтерот на уредот
и филтер за вшмукување
(види 4. ОДРЖУВАЊЕ).
Не користете проточна вода.
vПолнач на батерии:Исчистете ги контактите и пластичните делови со мека
и сува крпа.
Машината за перење не застанува Рачката за стартување е заглавена. vОтстранете ја батеријата и
олабавете ја рачката за стартување.
vБатерија:Повремено чистете ги отворите за вентилација и вклучените терминали
батеријата користејќи мека четка која е чиста и сува.
Машината за перење не се вклучува
или запира.
LED(L1)трепка зелено
[слика O4]
Батеријата е празна. vНаполнете ја батеријата.
5. ЧУВАЊЕ Машината за перење не се вклучува
или запира.
Грешка-LED(ВП)свети
црвено [Сл. O4]
Температурата на батеријата е
надвор од дозволениот
температурен опсег.
vПочекајте додека батеријата
температурата е помеѓу
Повторно 0 °C – + 45 °C.
За да се стави во складиште:
Производот мора да се чува подалеку од деца. Машината за перење е прегреана
(на пр. со директна сончева светлина).
vОставете ја машината да се излади внатре
ладно, засенчено место.
1. Отстранете ја батеријата.
2. Наполнете ја батеријата.
Водата влезе во батеријата. vОставете ја батеријата да се исуши
заштитено место.
3. Исчистете ја машината за перење, батеријата и полначот на
батериите (видете 4. ОДРЖУВАЊЕ).
Има капки вода или влага помеѓу
контактите на батеријата на
машината за перење.
vОтстранете ги капките вода /
влага со сува крпа.
4. Чувајте ја машината за перење, батеријата и полначот на батерии на
суво, затворено и место без мраз. Моторот е блокиран. vКонтактирајте со GARDENA
Сервис.
Отстранување:
Млазницата е делумно или
целосно затнат.
vИсчистете ја млазницата, на пр
игла / игла или парче
жица.
(во согласност со RL2012/19/EC)
Производот не смее да се фрла во вообичаениот отпад од
домаќинството. Мора да се отстрани во согласност со локалните
еколошки прописи. Машината за перење не се вклучува
или запира.
Грешка-LED(ВП)трепка црвено
[Сл. O4]
Производот е неисправен. vКонтактирајте со GARDENA
Сервис.
ВАЖНО!
vФрлете го производот преку или преку вашето општинско рециклирање
собирен центар. Машината за перење не се вклучува
или запира.
Грешка-LED(ВП)не е
осветлена [Сл. O4]
Батеријата не е целосно ставена во
држачот на батеријата.
vСтавете ја батеријата целосно
во држачот на батеријата додека
не се заглави звучно.
Отстранување на батеријата:
Батеријата GARDENA содржи литиум-јонски ќелии кои не треба да се фрлаат со
вообичаениот отпад од домаќинството на крајот од својот животен век.
Батеријата е неисправна.
Производот е неисправен.
vЗаменете ја батеријата.
vКонтактирајте со GARDENA
Сервис.
Li-ion Полнењето не е можно. Индикатор
за полнење на батеријата(Lc)
е постојано осветлена
[Сл. O3]
Батеријата не е поврзана
(правилно).
vПоврзете ја батеријата на
правилно полнач.
ВАЖНО!
vФрлете ги батериите преку или преку општинското рециклирање
собирен центар.
Контактите на батеријата се валкани. vИсчистете ги контактите на батеријата
(на пр. со поврзување и
исклучување на батеријата
неколку пати. Заменете ја
батеријата доколку е потребно.
1. Целосно испуштете ги литиум-јонските ќелии (контактирајте го сервисот на
GARDENA).
2. Заштитете ги контактите на литиум-јонските ќелии од кратки споеви.
3. Правилно отстранете ги литиум-јонските ќелии.
Температурата на батеријата е
надвор од дозволениот
температурен опсег на полнење.
vПочекајте додека батеријата
температурата е помеѓу
Повторно 0 °C – + 45 °C.
Батеријата е неисправна. vЗаменете ја батеријата.
6. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Индикатор за полнење на батеријата(Lc)
не е осветлена [Сл. O3]
Приклучокот за струја на полначот не
е (правилно) приклучен.
vВметнете го приклучокот за струја во
мрежен приклучок (целосно).
ОПАСНОСТ! Ризик од повреда! Приклучокот за штекер, мрежниот
кабел или полначот е неисправен.
vПроверете го напонот во мрежата.
Доколку е потребно, оставете го
полначот да се провери од
овластен специјалистички дилер
или сервисот на GARDENA.
Повреда на очите и лична повреда предизвикана од воден млаз под висок
притисок.
vОтстранете ја батеријата пред да решите проблеми со производот.
ЗАБЕЛЕШКА: За какви било други дефекти, ве молиме контактирајте го одделот за сервис на GARDENA.
Поправките мора да ги вршат само сервисните одделенија на GARDENA или специјализираните дилери
одобрени од GARDENA.
Проблем Можна причина
Садот за вода е празен.
Воздухот е во системот.
Лек
vНаполнете го садот за вода.Моделот пренесува бр
или речиси без вода
vОтстранете го копје и турнете
рачката за стартување околу 30
секунди додека водата не се
испумпува видливо.
Повторно склопете ја копје.
7. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Батерија за перење со среден
притисок
Единица Вредност (чл. 14800)
Воздухот е во системот. vПроветрувајте го системот на ниско ниво
надморска височина. Потоа преминете на
работната позиција. Номинален притисок /
Макс. притисок MPa 2.4
Филтер на уредот
(видете 4. ОДРЖУВАЊЕ), филтерот за
вшмукување или млазницата е затнат.
vИсчистете го филтерот на уредот и
филтер за вшмукување. Исчистете ги
прскалките на пр. со игла.
Макс. притисок на снабдување
Должина на цревото за вшмукување
Макс. вшмукувачка глава
MPa
м
м
0,6
5
2
Падот на притисокот за време на
операција
Филтерот на уредот или филтерот за
вшмукување се валкани.
vИсчистете го филтерот на уредот
и филтер за вшмукување
(види 4. ОДРЖУВАЊЕ). Макс. Време на трчање
(батерија 2,5 Ah):
Меко-чист-режим високо
Мек-чист-режим мек
Soft-Clean-Mode ултра мек
Нивото на полнење на батеријата е премногу ниско.
Висината на вшмукување е превисока.
Воздухот е во системот.
vНаполнете ја батеријата.
vНамалете ја висината на вшмукување.
мин.
мин.
мин.
15
19
38
Водата лошо се вшмукува
од резервоарот за вода
vОтстранете го копје и турнете
рачката за стартување околу 30
секунди додека водата не се
испумпува видливо.
Повторно склопете ја копје.
Макс. Проток:
Меко-чист-режим високо
Мек-чист-режим мек
Soft-Clean-Mode ултра мек
l/h
l/h
l/h
250
200
100
12
МК

Батерија за перење со среден
притисок
Единица Вредност (чл. 14800)
Потрошен материјал:
Филтрите и додатоците (на пр. вреќа за вода) се потрошен материјал и не се
вклучени во гаранцијата.
Макс. Притисок:
Меко-чист-режим високо
Мек-чист-режим мек
Soft-Clean-Mode ултра мек
бар
бар
бар
24
14
9
Тежина со кратко
копје (без батерија) килограм 1.5
Ниво на звучен притисок L1)
Несигурност к
68
3
pA dB (A)
pA
Ниво на звучна моќност
L2): мери
Несигурност к
WA 83
3
dB (A)
WA
Вибрации на рака/рака a1)
Несигурност к
2.8
1.5
vhw Госпоѓица2
vhw
Процесот на мерење е во согласност со: 1)EN 60335-2-542)EN 60335-2-79
ЗАБЕЛЕШКА: Наведената вредност на емисијата на вибрации е измерена според
стандардизирана процедура за тестирање и може да се користи за споредба на еден
електричен алат со друг. Може да се користи и за прелиминарна евалуација на експо-
сигурно. Вредноста на емисијата на вибрации може да варира за време на вистинската употреба на електричниот алат.
8. ДОДАТОЦИ
GARDENA ротирачка
млазница AquaClean Li
За особено тврдоглаво нечистотија
(мов или атмосферски површини).
чл. 9345
Батерија на системот GARDENA
PBA 18V/36 P4A
PBA 18V/45 P4A
PBA 18V/72 P4A
Батерија за дополнително времетраење
или за замена. чл. 14902 година
чл. 14903 година
чл. 14905 година
GARDENA Полнач за
батерии AL 1810 CV P4A
чл. 14900-28 (Велика Британија)
чл. 14900-52 (AU / Нов Зеланд)
GARDENA батерија брзо
Полнач AL 1830 CV P4A
Полнач за брзо полнење на
POWER FOR ALL систем Батерии
PBA 18V..W-..
чл. 14901-28 (Велика Британија)
чл. 14901-52 (АУ / Нов Зеланд)
9. СЕРВИС /ГАРАНЦИЈА
Сервис:
Ве молиме контактирајте ја адресата на задната страница.
Изјава за гаранција:
Во случај на барање за гаранција, не ви се наплатува надомест за дадените
услуги.
GARDENA Manufacturing GmbH дава гаранција за сите оригинални нови
производи на GARDENA две години од датумот на оригиналното купување од
продавачот, под услов уредите да се само за приватна употреба. Оваа гаранција
на производителот не важи за производи купени од втора рака. Оваа гаранција
ги вклучува сите значајни дефекти на производот за кои може да се докаже дека
се материјални или производствени грешки. Оваа гаранција се исполнува со
доставување на целосно функционален производ за замена или со поправка на
неисправниот производ испратен до нас бесплатно; го задржуваме правото да
избереме помеѓу овие опции. Оваа услуга е предмет на следниве одредби:
• Производот е користен за наменетата намена според
препораките во упатството за употреба.
• Ниту купувачот ниту трето лице не се обиделе да го отворат или
поправат производот.
• За работа се користени само оригинални резервни делови и делови
за абење GARDENA.
• Презентирање на потврдата.
Нормално абење на делови и компоненти (како што се сечила, делови за фиксирање на
сечилата, турбини, светилки, V-ремени/заби ремени, работни кола, филтри за воздух,
свеќички), визуелни промени, делови за абење и потрошен материјал се исклучени од
гаранцијата .
Гаранцијата на овој производител е ограничена на замена и поправка на
производите во согласност со горенаведените услови. Гаранцијата на
производителот не претставува право на поднесување други побарувања против
нас како производител, како на пример за отштета. Гаранцијата на овој
производител го прави тоане, се разбира, влијае на законските и договорните
барања за гаранција против дилерот/трговецот на мало.
Гаранцијата на производителот е регулирана со законот на Сојузна
Република Германија.
Во случај на барање за гаранција, ве молиме вратете го неисправниот производ,
заедно со копија од потврдата и опис на дефектот, со поштарина платена на
сервисната адреса.
13
МК

Baterijska mašina za pranje srednjeg pritiska Pištolj za prskanje može se osigurati od slučajnog otvaranja bravom.
UPOZORENJE! Nemojte koristiti proizvod na dohvat ruke osoba osim ako
ne nose zaštitnu odjeću.
1. SIGURNOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. MONTAŽA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. OPERACIJA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. SKLADIŠTENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 17
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. DODATNA OPREMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. SERVIS /GARANCIJA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
UPOZORENJE! Opasnost od eksplozije! Ne prskajte zapaljive tečnosti.
UPOZORENJE! Priključci i spojnice važni su za sigurnost proizvoda. Koristite
samo pribor koji preporučuje GARDENA (priključci i spojnice).
UPOZORENJE! Kako biste osigurali sigurnost proizvoda, koristite samo originalne rezervne dijelove koje je
odobrila GARDENA.
UPOZORENJE! Voda koja je tekla kroz nepovratne ventile smatra se neprikladnom
za piće.
UPOZORENJE! Nemojte koristiti proizvod ako su spojni kabel ili važni dijelovi
oštećeni, npr. sigurnosni uređaji, pištolj za prskanje itd.
UPOZORENJE! Uklonite bateriju prije čišćenja, održavanja, prilikom zamjene
dijelova ili kada se proizvod pretvara u drugu funkciju.
Originalna uputstva.
Dodatna sigurnosna upozorenja
Sigurnost baterije
Ovaj proizvod ne smiju koristiti djeca. Djeca moraju biti pod
nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s proizvodom.
Ovaj proizvod mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim,
senzorne ili mentalne sposobnosti ili nedostatak iskustva i znanja
ako su nadzirani ili upućeni u bezbednu upotrebu proizvoda i
razumeju opasnosti koje su uključene.
Pročitajte sva sigurnosna i opća uputstva.
Nepoštivanje sigurnosnih i općih uputa može dovesti do strujnog udara,
požara i/ili teških ozljeda.
Čuvajte ove upute na sigurnom mjestu.Punjač koristite samo ako možete u
potpunosti procijeniti sve funkcije i izvoditi ih bez ograničenja ili ako ste dobili
odgovarajuće upute.
Namjeravanu upotrebu:
TheGARDENA Akumulator srednjeg pritiskanamijenjeno je za čišćenje
podnih pločica, vrtnog namještaja/alata, bicikala, vozila, čamaca te za nježno
čišćenje privatnih domaćih vrtova i okućnica.
vNadgledajte djecu tokom upotrebe, čišćenja i održavanja.
Ovo će osigurati da se djeca ne igraju punjačem.
vPunite samo litijum-jonske baterije tipa POWER FOR ALL
PBA 18V kapaciteta 1,5 Ah ili više (5 baterijskih ćelija ili više). Napon
baterije mora odgovarati naponu punjenja punjača. Ne punite
baterije koje se ne mogu puniti.
U suprotnom postoji opasnost od požara i eksplozije.
Proizvod nije namijenjen za kontinuirani rad.
OPASNOST! Opasnost od fizičkih ozljeda! v
vNemojte koristiti proizvod za čišćenje ljudi, životinja ili
električne instalacije.
Ne izlažite punjač kiši ili vlažnim uslovima. Ulazak vode u
električni alat povećava rizik od strujnog udara.
vOdržavajte punjač čistim.Prljavština predstavlja opasnost od strujnog udara.
vPrije upotrebe uvijek provjerite punjač, kabel i utikač. Prestanite koristiti
punjač ako otkrijete bilo kakvo oštećenje. Nemojte sami otvarati punjač i neka
ga popravlja samo kvalificirani stručnjak koristeći samo originalne zamjenske
dijelove.
Oštećeni punjači, kablovi i utikači povećavaju rizik od strujnog udara.
1. SIGURNOST
vNemojte koristiti punjač na lako zapaljivoj površini (npr. papir,
tekstil, itd.) ili u zapaljivoj sredini.
Postoji opasnost od požara zbog zagrevanja punjača tokom rada.
BITAN!
Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za buduću
upotrebu. vDa biste izbjegli sigurnosne opasnosti, ako kabel za napajanje treba biti
zamijenjen, to mora obaviti GARDENA ili servisni centar koji je ovlašten za
popravku GARDENA električnih alata.
Simboli na proizvodu:
vNemojte koristiti proizvod dok se puni.
Proizvodi koji se prodaju samo u GB:Vaš proizvod je opremljen električnim utikačem
odobrenim BS 1363/A sa unutrašnjim osiguračem (ASTA odobren prema BS 1362). Ako utikač
nije prikladan za vaše utičnice, treba ga odsjeći i postaviti odgovarajući utikač na njegovo
mjesto od strane ovlaštenog servisera. Zamjenski utikač treba da ima istu snagu osigurača kao
originalni utikač. Odsječeni utikač se mora odložiti kako bi se izbjegla moguća opasnost od
strujnog udara i nikada ga ne smijete umetati u utičnicu na drugom mjestu.
Pročitajte uputstvo za upotrebu.
Proizvod nije pogodan za priključenje na sistem
za dovod vode za piće. vOva sigurnosna upozorenja važe samo za litijum-jonske baterije
NAPAJANJE ZA SVE sistem PBA 18V.
Za punjač:
Odmah izvucite utikač iz električne mreže ako je kabel
oštećen ili isječen. vKoristite samo bateriju sa proizvodima sistema POWER FOR ALL
proizvođači.To je jedini način na koji možete zaštititi bateriju od
opasnog preopterećenja.
Opšta sigurnosna upozorenja
Električna sigurnost
vPunite samo punjačem koji je odredio proizvođač.
Punjač koji je prikladan za jednu vrstu baterije može stvoriti opasnost od požara
kada se koristi s drugom baterijom.
vBaterija se isporučuje djelomično napunjena.
Kako biste osigurali puni kapacitet baterije, do kraja napunite bateriju u punjaču
prije prve upotrebe električnog alata.
OPASNOST! Električni udar!
Opasnost od ozljeda uslijed strujnog udara.
vProizvod se mora napajati preko uređaja za diferencijalnu struju (RCD)
koji imaju nazivnu rezidualnu radnu struju koja ne prelazi 30 mA.
vDržite baterije van domašaja dece. vNe otvarajte bateriju.
Postoji opasnost od kratkog spoja.
Mora se imati na umu da se tečnost ne smije usmjeravati direktno na električne
uređaje i opremu koja sadrži električne komponente, npr. unutrašnjost pećnice.
vU slučaju oštećenja i nepravilne upotrebe baterije može doći do isparenja
emituje. Baterija se može zapaliti ili eksplodirati.
Pobrinite se da prostor bude dobro prozračen i potražite medicinsku pomoć ako
osjetite bilo kakve neželjene efekte. Pare mogu iritirati respiratorni sistem.
Sigurne radne prakse
Zbog fizičkih opasnosti, sa proizvodom se mogu nanositi samo tečni agensi koje je
naveo proizvođač. Ne smiju se nanositi kiseline, dezinficijensi i sredstva za
impregnaciju, agresivna sredstva za čišćenje koja sadrže rastvarače, benzin ili ulje u
spreju.
Temperatura vode ne smije prelaziti 45 °C.
vAko se nepravilno koristi ili ako je baterija oštećena, može doći do zapaljive tekućine
biti izbačen iz baterije. Kontakt sa ovom tečnošću treba izbegavati. Ako
slučajno dođe do kontakta, isperite vodom. Ako tečnost dođe u kontakt
s vašim očima, potražite dodatnu medicinsku pomoć. Tečnost izbačena
iz baterije može izazvati iritaciju ili opekotine.
Prilikom povezivanja perača srednjeg pritiska na sistem vodosnabdevanja, moraju se
poštovati sanitarni propisi specifični za zemlju kako bi se sprečilo vraćanje vode koja
nije kvalitetne vode za piće.
vAko je baterija oštećena, tekućina se može izbaciti i pokriti obližnje površine.
lica. Provjerite zahvaćene dijelove.
Očistite ove dijelove ili ih po potrebi promijenite.
vObratite se stručnjaku za sanitarne instalacije. Uvijek
nosite odobrenu zaštitu za oči i uši.
Nosite odgovarajuću ličnu zaštitnu opremu (zaštitne rukavice).
Maksimalni dozvoljeni pritisak kada je priključen na vodovodnu cijev je 6 bara.
vNemojte kratko spajati bateriju. Kada baterija nije unutra
koristite, držite ga podalje od drugih metalnih predmeta, poput spajalica, novčića,
ključeva, eksera, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu uspostaviti
vezu s jednog terminala na drugi.
Kratak spoj polova baterije može uzrokovati opekotine ili požar.
Budite oprezni kada otvarate pištolj za prskanje! Kada koristite ravnu ili rotirajuću mlaznicu, može
doći do povratnih sila kada se pištolj za prskanje otvori, što uzrokuje okretni moment na koplja.
vBateriju mogu oštetiti šiljasti predmeti kao što su ekseri ili
odvijačima ili na silu primijenjenu spolja.Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja koji
može uzrokovati izgaranje baterije, dimljenje, eksploziju ili pregrijavanje.
14
RS/BA

Sljedeće mlaznice su u obimu isporuke:
– Kratka mlaznica (oko 6 cm)
– Duga mlaznica (oko 35 cm)
vNikada nemojte servisirati oštećene baterije.Servis baterija treba
obavljaju samo proizvođač ili ovlašteni serviseri.
vZaštitite bateriju od vrućine, npr. od kontinuirane intenzivne sunčeve
svjetlosti, vatre, prljavštine, vode i vlage.
Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. U obimu isporuke su sljedeći prilozi:
– 0° mlaznica
– 15° mlaznica
– 40° mlaznica
– Spremnik za deterdžent (premium set)
vBateriju koristite i čuvajte samo na temperaturi okoline
između – 20 °C i +50 °C.
Ne ostavljajte bateriju u autu, na primjer, ljeti.
Na temperaturama od <0 °C neki uređaji mogu doživjeti gubitak struje.
vBateriju punite samo na temperaturi okoline koja je između
0 °C i +45 °C.
Punjenje izvan ovog temperaturnog raspona može povećati rizik od oštećenja baterije i
predstavlja opasnost od požara.
Sljedeći priključci dostupni su kao dodatna oprema:
–GARDENA rotirajuća mlaznica AquaClean Li Art. 9345
Električna sigurnost 1. Gurnite željenu mlaznicu(1)u držač koplja(2)i okrećite ga u smjeru
kazaljke na satu dok se veza primjetno ne uklopi (bajonetna brava).
2. Povucite prsten(3)brze spojnice unazad, gurnite željeni dodatak
(4)na mlaznici(1)i otpusti prsten(3)opet.
Spojnica je u
potpunosti uključena kada je prsten ponovo na prednjoj strani
(srebrna opruga i srebrne kuglice više se ne vide).
OPASNOST! Srčani udar!
Ovaj proizvod stvara elektromagnetno polje dok radi. Ovo polje može pod nekim
uslovima ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Kako biste smanjili
rizik od stanja koja mogu dovesti do ozljeda ili smrti, preporučujemo osobama s
medicinskim implantatima da razgovaraju sa svojim liječnikom i proizvođačem
medicinskih implantata prije nego počnete koristiti proizvod. 3. Okrenite dodatak(4)za željeni ugao prskanja. Dvije
neiskorištene mlaznice(4)mogu se postaviti na držače(5).
4. Spojite usisno crijevo(6)na vezu(7).
Isključite bateriju u slučaju nužde.
Perilica se ne može koristiti sa starijim baterijama (naziv proizvoda PBA 18V..-
V.) Zaštitite kontakte baterije od vlage.
Za sastavljanje rezervoara za deterdžent (Premium set) [ sl. A4 ]:
Za čišćenje deterdžentom, rezervoar za deterdžent se može pričvrstiti na
prednji deo kratke cevi(1).
Lična sigurnost 1. Napunite posudu za deterdžent(8)sa deterdžentom.
2. Povucite prsten(3)brze spojke unazad, postavite rezervoar za
deterdžent(8)na kratkoj mlaznici(1)i otpusti prsten(3)opet.
Spojnica je u potpunosti uključena kada je prsten ponovo na
prednjoj strani (srebrna opruga i srebrne kuglice više se ne vide).
OPASNOST! Opasnost od gušenja!
Mali dijelovi se mogu lako progutati. Postoji i rizik da polietilena vrećica
može ugušiti malu djecu. Držite malu djecu podalje kada sastavljate
proizvod.
Provjerite proizvod prije upotrebe.
Nemojte koristiti oštećeni proizvod, posebno ako ima pukotina na kućištu.
Ne uranjajte proizvod.
Koristite mašinu samo na dnevnom svetlu ili pri dobrom veštačkom svetlu
3. Dozirajte količinu deterdženta pomoću točkića za doziranje(9).
Za snabdevanje vodom:
Dovod vode možete omogućiti preko vrećice za vodu (Premium set), preko
rezervoara za vodu (jezerce, bačva za kišu, itd.) ili preko slavine za vodu.
Snabdijevanje vodom preko vreće za vodu (Premium set) [ sl. A5 ]:
OPASNOST! Lične ozljede i oštećenje proizvoda!
vPustite pritisak iz sistema pre nego što isključite vodu
crijevo.
1. Nosite punu vreću za vodu za ručku i stavite je na čvrstu površinu kada je u
upotrebi.
Uvijek nosite zaštitu za oči.
Bez upotrebe u mokrom stanju. Ne koristi se po kiši.
2. Odvrnite poklopac(10).
3. Napunite vrećicu za vodu(11)čistom vodom iz slavine.
4. Uklonite usisni filter(12).
5. Pomjerite plutajuću loptu(13)naviše.
6. Uronite usisno crijevo(6)u kesi za vodu(11).
7. Pričvrstite crijevo(6)do vreće za vodu(11).sa plastičnom kopčom
(14). Crijevo(6)moraju biti potpuno uronjeni u vodu.
Držite sve matice, vijke i vijke čvrsto kako biste bili sigurni da je proizvod u sigurnom radnom
stanju.
Ne rastavljajte proizvod dalje od statusa isporuke.
Upozorenje! Kada nosite zaštitu za sluh, i zbog buke koju proizvodi
proizvod, operater možda neće primijetiti osobe koje se približavaju.
Prilikom rada i transporta obratite posebnu pažnju na opasnost za druge
ljude.
Budite oprezni, pazite šta radite i koristite zdrav razum kada rukujete električnim
alatom. Snabdijevanje vodom preko rezervoara za vodu [slika A6]:
Nemojte koristiti električni alat dok ste umorni ili pod uticajem droga,
alkohola ili lekova.
1. Uronite usisni filter(12)usisnog creva(6)u rezervoaru za vodu.
Usisni filter(12)moraju biti potpuno uronjeni u vodu.
Trenutak nepažnje pri rukovanju električnim alatima može dovesti do ozbiljnih
ozljeda. 2. Pomjerite plutajuću loptu(13)na način da usisni filter(12)ne
dodiruje tlo.
Ovo sprečava začepljenje usisnog filtera.
Proizvod koristite samo sa čistom vodom. Nemojte dodavati nikakve aditive
u vodu. Nečistoće u vodi mogu oštetiti pumpu i pribor. 3. Pričvrstite crijevo(6)do rezervoara za vodu sa plastičnom kopčom(14).
Nemojte koristiti niti čuvati proizvod na mrazu.
Usmjerite čistač dalje od sebe i drugih.
Bilješka:
Kada se voda dovodi preko rezervoara za vodu, usisni filter(12)mora se
koristiti.
2. MONTAŽA Smije se koristiti samo čista svježa voda.
Snabdijevanje vodom preko slavine [Sl. A7]:
OPASNOST! Opasnost od povreda!
Ozljede oka i tjelesne ozljede uzrokovane mlazom
vode. vUklonite bateriju prije nego što sastavite proizvod.
Mašina za pranje je otporna na curenje do 1,0 MPa (10,0 bara) ulaznog pritiska
vode. Za optimalan rezultat čišćenja ne smije se prekoračiti ulazni tlak vode od 0,6
MPa (6,0 bara).
1. Spojite priloženo usisno crijevo(6)do slavine za vodu(15).
2. Otvorite slavinu za vodu.
Alternativno, može se priključiti i vrtno crijevo.
Za sastavljanje dodataka i usisnog crijeva [Sl. A1 /
A2 / A3]:
OPASNOST! OPREZ!
vProizvod se smije koristiti samo kada je usisno crijevo i
mlaznica za prskanje je potpuno sastavljena.
vZatvorite slavinu za vodu i odvojite mašinu za pranje od slavine
nakon čišćenja.
15
RS/BA

3. OPERACIJA
Za pokretanje mašine za pranje [Sl. O1 /O6]:
OPASNOST! Opasnost od povreda!
OPASNOST! Opasnost od povreda!
Ozljede oka i tjelesne ozljede uzrokovane mlazom vode. v
Uklonite bateriju prije podešavanja ili transporta proizvoda.
Opasnost od ozljeda ako se proizvod ne zaustavi kada
otpustite ručicu za pokretanje.
vNemojte zaobići sigurnosne uređaje ili prekidače. Na primjer
ne pričvršćujte ručicu za pokretanje na ručku.
Za punjenje baterije [ sl. O1 /O2 /O3 ]:
Početi:
Proizvod je opremljen sigurnosnim uređajem (poluga za pokretanje sa
blokadom pokretanja) kako bi se spriječilo slučajno uključivanje
proizvoda.
OPREZ!
vObratite pažnju na mrežni napon!Napon izvora napajanja mora
odgovara naponu navedenom na natpisnoj pločici punjača. Perilica se smije koristiti samo s baterijom kada je zaštitni
poklopac(S)je gurnut na bateriju.
Zahvaljujući inteligentnom procesu punjenja, stanje napunjenosti
baterije se automatski detektuje, a zatim se puni optimalnom
strujom punjenja u zavisnosti od temperature i napona baterije.
1. Povucite zaštitni poklopac(S)preko baterije(B).
2. Stavite bateriju(B)u držač baterije(D)dok se zvučno ne uključi.
3. Pritisnite blokadu pokretanja(L)na lijevoj strani i povucite ručicu za pokretanje
(16).
Perilica se pokreće i prikazuje status napunjenosti baterije
(P)
se
prikazuje na 5 sekundi.
Na ovaj način se pažljivo postupa s baterijom i ostaje trajno potpuno
napunjena kada je pohranjena u punjaču.
1. Pritisnite dugme za zaključavanje(A)i izvadite bateriju(B)iz držača baterije
(D).4. Otpustite blokadu pokretanja(L)opet.
Mašina za pranje nastavlja da radi bez pritiskanja blokade za pokretanje.
2. Uklonite bateriju(B)sa njegovog zaštitnog poklopca(S).
3. Priključite punjač baterije(C)u mrežnu utičnicu.
4. Gurnite punjač baterije(C)na bateriju(B).Zaustaviti:
Kada indikator napunjenosti baterije(Lc)na punjaču treperi zeleno
baterija se puni.
1. Otpustite ručicu za pokretanje(16).
Mašina se zaustavlja.
Kada indikator napunjenosti baterije(Lc)na punjaču svijetli
trajno zeleno baterija je potpuno napunjena (Vrijeme punjenja,
pogledajte 7. TEHNIČKI PODACI).
2. Zatvorite dovod vode (npr. slavinu za vodu).
3. Povucite ručicu za pokretanje(16)za smanjenje pritiska u sistemu.
4. Odvojite usisno crijevo od perilice.
5. Redovno provjeravajte status punjenja dok punite. 5. Pritisnite dugme za zaključavanje(A)i izvadite bateriju(B)iz držača baterije
(D).
6. Kada se baterija(B)je potpuno napunjen, možete odspojiti bateriju
(B)sa punjača(C).
Koristite u režimu usisavanja:
Značenje indikacionih elemenata:
Indikacija na punjaču [ sl. O3 ]:
1. Pritisnite blokadu pokretanja(L)na lijevoj strani i povucite ručicu za
pokretanje(16).
Treperi indikator
napunjenosti baterije(Lc)
Postupak punjenja je označen satreperiindikatora napunjenosti
baterije(Lc).
2. Isključite režim Soft-Clean tokom punjenja (LED
(Le)nije osvijetljeno).
Bilješka:Postupak punjenja je moguć samo kada je temperatura
baterije unutar dozvoljenog raspona temperature punjenja,
pogledajte 7. TEHNIČKI PODACI.
3. Pranjujte na maloj visini (približno 0 do 1 m).
4. Sačekajte dok se voda ne ispumpa i dok se ne postigne puni pritisak.
5. Zatim pređite u radni položaj.
Kontinuirano osvetljenje
baterije
indikator punjenja(Lc)
Kontinuirano osvetljenjeindikatora napunjenosti baterije(Lc)označava
da je baterija potpuno napunjenailida temperatura baterije nije unutar
dozvoljenog temperaturnog raspona punjenja i stoga se ne može puniti.
Može potrajati do 30 sekundi (na većim visinama usisavanja) dok se
voda ne isporuči u režimu usisavanja. Maksimalna visina usisavanja je
2 m.
Kada baterija nije umetnuta,kontinuirano osvetljenjeindikatora
napunjenosti baterije(Lc)označava da je utikač umetnut u
utičnicu i da je punjač baterije spreman za rad.
4. ODRŽAVANJE
Indikacija statusa napunjenosti baterije(P)na proizvodu [Slika O4 /O6]:
Nakon pokretanja proizvoda, indikacija statusa napunjenosti baterije(P)
se prikazuje na 5 sekundi. OPASNOST! Opasnost od povreda!
Ozljede oka i tjelesne ozljede uzrokovane mlazom
vode. vUklonite bateriju prije održavanja proizvoda.
Status napunjenosti baterije
67 – 100 % naplaćeno
34 –
11 –
0 –
Indikacija statusa napunjenosti baterije
(L1),(L2)i(L3)svetli zeleno
(L1)i(L2)svetli zeleno
(L1)svetli zeleno
(L1)treperi zeleno
66% naplaćeno
33% naplaćeno
10% naplaćeno
Za čišćenje podloške [Sl. M1]:
OPASNOST! Opasnost od povreda!
Opasnost od ozljeda i opasnost od oštećenja proizvoda.
vNemojte čistiti proizvod vodom ili mlazom vode
(posebno vodeni mlaz visokog pritiska).
Ako LED(L1)treperi zeleno, baterija mora biti napunjena.
Ako LED lampica greške(Wp)svijetli ili treperi, pogledajte 6. RJEŠAVANJE PROBLEMA. vNemojte čistiti hemikalijama uključujući benzin ili rastvarače.
Neki mogu uništiti kritične plastične dijelove.
Kontrolna tabla [ sl. O5]:
Način mekog čišćenja: Prorezi za protok vazduha moraju uvek biti čisti.
1. Očistite otvore za protok vazduha(17)mekom četkom (ne koristite odvijač).
Režim mekog čišćenja smanjuje pritisak prskanja za čišćenje osjetljivih
površina. Također produžava vijek trajanja baterije. 2. Očistite sve pokretne dijelove nakon svake operacije. Posebno uklonite svu
prljavštinu sa priključaka.
Postoje 3 različita načina rada:
Soft Clean-Mode visok (24 bara)
Soft-Clean-Mode meki (14 bara)
Soft-Clean-Mode ultra meki (9 bara)
3. Odvrnite priključak(7)(po potrebi koristite ključ sa ključem veličine
17).
(Le)ne svetli
(Le)treperi
(Le)osvetljava
4. Uklonite filter uređaja(18)od veze(7)i očistite filter pod tekućom
vodom.
Navedene vrijednosti tlaka mogu varirati ovisno o ulaznom
tlaku.
5. Skinite mlaznicu za prskanje(1)i isperite mlaznicu za prskanje(1)čistom
vodom.
vGurniteDugme Soft Clean(e)na kontrolnoj tabli više puta do
prikazuje se željeni režim.
6. Uklonite usisni filter(12)i očistite usisni filter(12).
7. Zašrafite spoj(7)ručno čvrsto u mašinu za pranje veša.
16
RS/BA

Za čišćenje baterije i punjača baterije:
Problem Mogući uzrok Lijek
Uverite se da su površina i kontakti baterije i punjača uvek čisti i suvi pre
nego što priključite punjač. Voda je loše usisana iz
rezervoara za vodu
Filter uređaja ili usisni filter je
prljav.
vOčistite filter uređaja
i usisni filter
(pogledajte 4. ODRŽAVANJE).
Nemojte koristiti tekuću vodu.
vPunjač za baterije:Očistite kontakte i plastične dijelove mekom
i suvu krpu.
Perilica se ne zaustavlja Poluga za pokretanje je zaglavljena. vUklonite bateriju i
olabavite ručicu za pokretanje.
vbaterija:Povremeno očistite otvore za ventilaciju i uključene terminale
bateriju koristeći meku četku koja je čista i suva.
Mašina za pranje se ne pokreće ili
se zaustavlja.
LED(L1)treperi zeleno
[slika O4]
Baterija je prazna. vNapunite bateriju.
5. SKLADIŠTENJE Mašina za pranje se ne pokreće ili
se zaustavlja.
Greška-LED(Wp)svijetli
crveno [slika O4]
Temperatura baterije je izvan
dozvoljenog temperaturnog
raspona.
vSačekajte dok se baterija ne napuni
temperatura je između
0 °C – + 45 °C ponovo.
Za stavljanje u skladište:
Proizvod se mora čuvati van domašaja dece. Perilica je pregrijana
(npr. direktnom sunčevom svetlošću).
vPustite da se perilica ohladi
hladno, sjenovito mjesto.
1. Uklonite bateriju.
2. Napunite bateriju.
Voda je ušla u bateriju. vOstavite bateriju da se osuši
zaštićeno mjesto.
3. Očistite mašinu za pranje veša, bateriju i punjač baterije
(pogledajte 4. ODRŽAVANJE).
Postoje kapi vode ili vlage
između kontakata baterije na
mašini za pranje veša.
vUklonite kapi vode /
vlažite suvom krpom.
4. Čuvajte mašinu za pranje veša, bateriju i punjač baterija na suvom,
zatvorenom mestu bez mraza. Motor je blokiran. vKontaktirajte GARDENA
Servis.
odlaganje:
Mlaznica je djelomično ili
potpuno začepljena.
vOčistite mlaznicu, npr. upotrebom
igla/igla ili komad
žice.
(u skladu sa RL2012/19/EC)
Proizvod se ne smije odlagati u uobičajeni kućni otpad. Mora se
odložiti u skladu sa lokalnim propisima o zaštiti životne sredine. Mašina za pranje se ne pokreće ili
se zaustavlja.
Greška-LED(Wp)treperi crveno
[slika O4]
Proizvod je neispravan. vKontaktirajte GARDENA
Servis.
BITAN!
vOdložite proizvod putem ili putem komunalne reciklaže
sabirni centar. Mašina za pranje se ne pokreće ili
se zaustavlja.
Greška-LED(Wp)nije
osvijetljeno [slika O4]
Baterija nije u potpunosti
stavljena u držač baterije.
vStavite bateriju u potpunosti
u držač baterije dok se
zvučno ne zabravi.
Odlaganje baterije:
GARDENA baterija sadrži litijum-jonske ćelije koje se na kraju svog
životnog veka ne smeju odlagati sa uobičajenim kućnim otpadom.
Baterija je neispravna.
Proizvod je neispravan.
vZamijenite bateriju.
vKontaktirajte GARDENA
Servis.
Li-ion Punjenje nije moguće. Indikator
napunjenosti baterije(Lc)
je neprekidno osvetljen
[Sl. O3]
Baterija nije spojena
(ispravno).
vSpojite bateriju na
punjač ispravno.
BITAN!
vBaterije odložite putem ili putem vašeg komunalnog reciklaža
sabirni centar.
Kontakti baterije su prljavi. vOčistite kontakte baterije
(npr. spajanjem i
odspajanjem baterije
nekoliko puta. Zamijenite
bateriju ako je potrebno.
1. Potpuno ispraznite litijum-jonske ćelije (kontaktirajte GARDENA
servis).
2. Zaštitite kontakte na litijum-jonskim ćelijama od kratkih spojeva.
3. Propisno odložite litijum-jonske ćelije.
Temperatura baterije je izvan
dozvoljenog raspona
temperature punjenja.
vSačekajte dok se baterija ne napuni
temperatura je između
0 °C – + 45 °C ponovo.
Baterija je neispravna. vZamijenite bateriju.
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA Indikator napunjenosti baterije(Lc)
nije osvijetljeno [slika O3]
Mrežni utikač punjača nije
(ispravno) priključen.
vUtaknite mrežni utikač u
mrežna utičnica (u potpunosti).
OPASNOST! Opasnost od povreda! Utičnica, mrežni kabel ili
punjač su neispravni.
vProvjerite mrežni napon.
Neka punjač po
potrebi provjeri
ovlašteni prodavač ili
GARDENA servis.
Ozljede oka i tjelesne ozljede uzrokovane mlazom vode pod visokim
pritiskom.
vUklonite bateriju prije rješavanja problema s proizvodom.
NAPOMENA: Za sve druge kvarove obratite se servisnoj službi GARDENA.
Popravke smiju obavljati samo GARDENA servisne službe ili specijalizirani
distributeri koje je odobrila GARDENA.
Problem Mogući uzrok
Posuda za vodu je prazna.
Vazduh je u sistemu.
Lijek
vNapunite posudu za vodu.Perilica prenosi br
ili skoro da nema vode vSkinite koplje i gurnite
ručicu za pokretanje oko 30
sekundi dok voda ne bude
vidljivo ispumpana.
Ponovo sastavite koplje.
7. TEHNIČKI PODACI
Baterijska mašina za pranje
srednjeg pritiska
Jedinica Vrijednost (čl. 14800)
Vazduh je u sistemu. vVentilirajte sistem na niskom nivou
nadmorska visina. Zatim
pređite u radni položaj. Nazivni pritisak /
Max. pritisak MPa 2.4
Filter uređaja
(pogledajte 4. ODRŽAVANJE), usisni
filter ili mlaznica su začepljeni.
vOčistite filter uređaja i
usisni filter. Očistite
mlaznice npr. iglom.
Max. dovodni pritisak
Dužina usisnog creva
Max. usisna glava
MPa
m
m
0.6
5
2
Pad pritiska tokom
operacija
Filter uređaja ili usisni filter je
prljav.
vOčistite filter uređaja
i usisni filter
(pogledajte 4. ODRŽAVANJE). Max. Vremena rada
(baterija od 2,5 Ah):
Soft-Clean-Mode visoka
Soft-Clean-Mode meka
Soft-Clean-Mode ultra mekan
Nivo napunjenosti baterije je prenizak.
Visina usisavanja je prevelika.
Vazduh je u sistemu.
vNapunite bateriju.
vSmanjite visinu usisavanja.
min.
min.
min.
15
19
38
Voda je loše usisana iz
rezervoara za vodu vSkinite koplje i gurnite
ručicu za pokretanje oko 30
sekundi dok voda ne bude
vidljivo ispumpana.
Ponovo sastavite koplje.
Max. Brzina protoka:
Soft-Clean-Mode visoka
Soft-Clean-Mode meka
Soft-Clean-Mode ultra mekan
l/h
l/h
l/h
250
200
100
17
RS/BA

Baterijska mašina za pranje
srednjeg pritiska
Jedinica Vrijednost (čl. 14800)
Potrošni materijal:
Filteri i pribor (npr. vreća za vodu) su potrošni materijal i nisu uključeni
u garanciju.
Max. pritisak:
Soft-Clean-Mode visoka
Soft-Clean-Mode meka
Soft-Clean-Mode ultra mekan
bar
bar
bar
24
14
9
Težina sa kratkim
kopljem (bez baterije) kg 1.5
Nivo zvučnog pritiska L1)
Neizvjesnost k
68
3
pA dB (A)
pA
Nivo zvučne snage L2):
izmjereno
Neizvjesnost k
WA 83
3
dB (A)
WA
Vibracije šake/ruke a1)
Neizvjesnost k
2.8
1.5
vhw gospođa2
vhw
Proces mjerenja u skladu sa: 1)EN 60335-2-542)EN 60335-2-79
NAPOMENA: Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema
standardiziranoj proceduri ispitivanja i može se koristiti za poređenje jednog
električnog alata s drugim. Može se koristiti i za preliminarnu evaluaciju ekspo-
sigurno. Vrijednost emisije vibracija može varirati tijekom stvarne upotrebe električnog alata.
8. DODATNA OPREMA
GARDENA rotirajuća
mlaznica AquaClean Li
Za posebno tvrdoglava zaprljanja
(mahovina ili oštećene površine).
Art. 9345
GARDENA sistemska baterija
PBA 18V/36 P4A
PBA 18V/45 P4A
PBA 18V/72 P4A
Baterija za dodatno trajanje ili za
zamjenu. Art. 14902
Art. 14903
Art. 14905
GARDENA Punjač baterija
AL 1810 CV P4A
Art. 14900-28 (UK)
Art. 14900-52 (AU / NZ)
GARDENA Battery Quick
Punjač AL 1830 CV P4A
Punjač za brzo punjenje sistema
POWER FOR ALL Baterije PBA
18V..W-..
Art. 14901-28 (UK)
Art. 14901-52 (AU / NZ)
9. SERVIS /GARANCIJA
Usluga:
Molimo kontaktirajte adresu na zadnjoj strani.
Izjava o garanciji:
U slučaju reklamacije, ne naplaćuje vam se nikakva naknada za pružene
usluge.
GARDENA Manufacturing GmbH daje garanciju za sve originalne GARDENA
nove proizvode u trajanju od dvije godine od datuma originalne kupovine od
prodavca, pod uslovom da su uređaji bili samo za privatnu upotrebu. Ova
garancija proizvođača se ne odnosi na proizvode nabavljene iz druge ruke. Ova
garancija uključuje sve značajne nedostatke proizvoda za koje se može dokazati
da su materijalne ili proizvodne greške. Ovo jamstvo se ispunjava isporukom
potpuno funkcionalnog zamjenskog proizvoda ili popravkom neispravnog
proizvoda koji nam je poslan besplatno; zadržavamo pravo izbora između ovih
opcija. Ova usluga podliježe sljedećim odredbama:
• Proizvod je korišćen za predviđenu svrhu prema
preporukama u uputstvu za upotrebu.
• Ni kupac ni treća strana nisu pokušali da otvore ili poprave
proizvod.
• Za rad su korišteni samo originalni GARDENA zamjenski i
potrošni dijelovi.
• Predstavljanje računa.
Normalno trošenje dijelova i komponenti (kao što su lopatice, dijelovi za
pričvršćivanje noževa, turbine, sijalice, klinasti / zupčasti remeni, impeleri, filteri
zraka, svjećice), vizualne promjene, habajući dijelovi i potrošni materijal isključeni su
iz garancije .
Ova garancija proizvođača je ograničena na zamjenu i popravku
proizvoda u skladu s gore navedenim uvjetima. Garancija proizvođača
ne predstavlja pravo na podnošenje drugih zahtjeva protiv nas kao
proizvođača, kao što su naknade štete. Garancija ovog proizvođača važi
ne, naravno, utječu na zakonske i ugovorne garancijske zahtjeve prema
trgovcu/prodavcu.
Garancija proizvođača je regulisana zakonom Savezne Republike
Nemačke.
U slučaju reklamacije, vratite neispravan proizvod, zajedno sa kopijom
računa i opisom kvara, uz plaćenu poštarinu na adresu servisa.
18
RS/BA

SHQIPRondele me presion të mesëm me bateri Arma spërkatës mund të sigurohet kundër hapjes aksidentale me anë të një bravë.
PARALAJMËRIM! Mos e përdorni produktin brenda mundësive të personave, përveç
nëse ata kanë veshje mbrojtëse.
1. SIGURIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. KUVENDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. OPERACIONI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. MIRËMBAJTJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. RUAJTJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. TË DHËNAT TEKNIKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. AKSESORË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. SHËRBIMI / GARANCI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PARALAJMËRIM! Rrezik shpërthimi! Mos spërkatni lëngje të ndezshme.
PARALAJMËRIM! Pajisjet dhe bashkimet janë të rëndësishme për sigurinë e produktit. Përdorni
vetëm aksesorë të rekomanduar nga GARDENA (pajisje dhe bashkime).
PARALAJMËRIM! Për të garantuar sigurinë e produktit, përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale të miratuara nga
GARDENA.
PARALAJMËRIM! Uji që ka rrjedhur përmes valvulave të kthimit konsiderohet të
jetë i papijshëm.
PARALAJMËRIM! Mos e përdorni produktin nëse një kabllo lidhëse ose pjesë të rëndësishme janë
dëmtuar, p.sh. pajisjet e sigurisë, pistoleta spërkatës, etj.
PARALAJMËRIM! Hiqeni baterinë përpara pastrimit, mirëmbajtjes, kur ndërroni
pjesë ose kur produkti konvertohet në një funksion tjetër.
Udhëzime origjinale.
Paralajmërime shtesë të sigurisë
Siguria e baterisë
Ky produkt nuk duhet të përdoret nga fëmijët. Fëmijët duhet të
mbikëqyren për t'u siguruar që ata të mos luajnë me produktin. Ky
produkt mund të përdoret nga persona me probleme fizike,
aftësitë shqisore ose mendore ose mungesa e përvojës dhe njohurive nëse ata
janë mbikëqyrur ose udhëzuar për përdorimin e sigurt të produktit dhe
kuptojnë rreziqet e përfshira.
Lexoni të gjitha udhëzimet e sigurisë dhe të përgjithshme.
Mosrespektimi i udhëzimeve të sigurisë dhe të përgjithshme mund të rezultojë në goditje elektrike,
zjarr dhe/ose lëndim serioz.
Ruani këto udhëzime në një vend të sigurt.Përdorni karikuesin vetëm nëse mund
t'i vlerësoni plotësisht të gjitha funksionet dhe t'i kryeni ato pa kufizime, ose nëse keni
marrë udhëzimet përkatëse.
Përdorimi i caktuar:
TëRondele me presion të mesëm me bateri GARDENAka për qëllim pastrimin e pllakave të
dyshemesë, mobiljeve/veglave të kopshtit, biçikletave, automjeteve, varkave dhe pastrimit të butë
në kopshte dhe alokacione private shtëpiake.
vMbikëqyrni fëmijët gjatë përdorimit, pastrimit dhe mirëmbajtjes.
Kjo do të sigurojë që fëmijët të mos luajnë me karikuesin.
vNgarkoni vetëm bateritë litium-jon të tipit të sistemit POWER FOR ALL
PBA 18V me një kapacitet 1.5 Ah ose më shumë (5 qeliza baterie ose më shumë).
Tensioni i baterisë duhet të përputhet me tensionin e karikimit të baterisë së
ngarkuesit. Mos karikoni asnjë bateri jo të rikarikueshme.
Përndryshe ekziston rreziku i zjarrit dhe shpërthimit.
Produkti nuk është i destinuar për funksionim të vazhdueshëm.
RREZIK! Rrezik lëndimi fizik! v
vMos e përdorni produktin për pastrimin e njerëzve, kafshëve ose
instalime elektrike.
Mos e ekspozoni karikuesin ndaj shiut ose kushteve të lagështa. Hyrja e
ujit në një vegël elektrike do të rrisë rrezikun e goditjes elektrike.
vMbajeni karikuesin të pastër.Papastërtia paraqet rrezik për goditje elektrike.
vKontrolloni gjithmonë karikuesin, kabllon dhe spinën përpara përdorimit. Ndalo përdorimin e
karikues nëse zbuloni ndonjë dëmtim. Mos e hapni vetë ngarkuesin dhe
riparojeni vetëm nga një specialist i kualifikuar duke përdorur vetëm pjesë
këmbimi origjinale.
Ngarkuesit, kabllot dhe prizat e dëmtuara rrisin rrezikun e goditjes elektrike.
1. SIGURIA
vMos e përdorni karikuesin në një sipërfaqe që ndizet lehtë (p.sh. letër,
tekstile etj.) ose në një mjedis të ndezshëm.
Ekziston rreziku i zjarrit për shkak të nxehjes së karikuesit gjatë punës.
E RËNDËSISHME!
Lexoni me kujdes manualin e operatorit përpara përdorimit dhe mbajeni për referencë në
të ardhmen. vPër të shmangur rreziqet e sigurisë, nëse duhet të jetë kordoni i furnizimit me energji elektrike
zëvendësuar, kjo duhet të bëhet nga GARDENA ose nga një qendër shërbimi ndaj klientit që
është e autorizuar për të riparuar veglat elektrike GARDENA.
Simbolet në produkt:
vMos e përdorni produktin ndërsa është duke u ngarkuar.
Produktet e shitura vetëm në GB:Produkti juaj është i pajisur me një prizë elektrike të
miratuar BS 1363/A me siguresë të brendshme (ASTA miratuar sipas BS 1362). Nëse spina nuk
është e përshtatshme për prizat tuaja, ajo duhet të shkëputet dhe të vendoset një prizë e
përshtatshme në vend të saj nga një agjent i autorizuar i shërbimit të klientit. Spina
zëvendësuese duhet të ketë të njëjtin vlerësim të siguresave si spina origjinale. Spina e prerë
duhet të hidhet për të shmangur një rrezik të mundshëm goditjeje dhe nuk duhet të futet
kurrë në një prizë diku tjetër.
Lexoni manualin e operatorit.
Produkti nuk është i përshtatshëm për t'u lidhur me
sistemin e furnizimit me ujë të pijshëm. vKëto paralajmërime sigurie vlejnë vetëm për bateritë litium-jon të
FUQIA PËR TË GJITHA Sistemi PBA 18V.
Për karikuesin:
Hiqeni menjëherë spinën nga rrjeti elektrik nëse kablloja është
dëmtuar ose prerë.
vPërdoreni baterinë vetëm me produktet e sistemit POWER FOR ALL
prodhuesit.Kjo është mënyra e vetme me të cilën mund ta mbroni baterinë
nga mbingarkesa e rrezikshme.
Paralajmërimet e përgjithshme të
sigurisë
Siguria elektrike
vRimbushni vetëm me karikuesin e specifikuar nga prodhuesi.
Një karikues që është i përshtatshëm për një lloj pakete baterie mund të krijojë rrezik
zjarri kur përdoret me një paketë tjetër baterie.
vBateria furnizohet pjesërisht e ngarkuar.
Për të siguruar kapacitet të plotë të baterisë, karikoni plotësisht baterinë në karikues përpara se
të përdorni për herë të parë veglën tuaj elektrike.
RREZIK! Goditje elektrike! Rrezik
lëndimi për shkak të goditjes elektrike.
vProdukti duhet të furnizohet përmes një pajisjeje të rrymës së mbetur (RCD)
me një rrymë operative të mbetur nominale jo më të madhe se 30 mA.
vMbani paketat e baterive jashtë mundësive të fëmijëve. vMos e
hapni baterinë.Ekziston rreziku i një qarku të shkurtër.
Duhet të kihet parasysh se asnjë lëng nuk mund të drejtohet drejtpërdrejt në pajisjet
elektrike dhe pajisjet që përmbajnë komponentë elektrikë, p.sh. në brendësi të furrave.
vNë rast dëmtimi dhe përdorimi jo të duhur të baterisë, mund të ketë avuj
emetuar. Bateria mund të ndizet ose të shpërthejë.
Sigurohuni që zona të jetë e ajrosur mirë dhe kërkoni kujdes mjekësor nëse keni
ndonjë efekt negativ. Avujt mund të irritojnë sistemin e frymëmarrjes.
Praktikat e sigurta të funksionimit
Për shkak të rreziqeve fizike, vetëm agjentët e lëngshëm të specifikuar nga prodhuesi mund të
aplikohen me produktin. Nuk mund të aplikohen acide, dezinfektues dhe agjentë impregnues,
agjentë pastrimi agresivë që përmbajnë tretës, benzinë ose vaj spërkatës.
Temperatura e ujit nuk duhet të kalojë 45 °C.
vNëse përdoret gabimisht ose nëse bateria është e dëmtuar, mund të ketë lëng të ndezshëm
të nxirret nga bateria. Kontakti me këtë lëng duhet të shmanget. Nëse
ndodh aksidentalisht kontakti, shpëlajeni me ujë. Nëse lëngu bie në
kontakt me sytë tuaj, kërkoni kujdes shtesë mjekësor. Lëngu i nxjerrë
nga bateria mund të shkaktojë acarim ose djegie.
Kur lidhni makinë larëse me presion të mesëm me sistemin e furnizimit me ujë, duhet të
respektohen rregullat sanitare specifike për vendin për të parandaluar tërheqjen e ujit që
nuk është i cilësisë së ujit të pijshëm.
vNëse bateria është e dëmtuar, lëngu mund të nxirret dhe të mbulohet sipërfaqja aty pranë
fytyrat. Kontrolloni pjesët e prekura.
Pastroni këto pjesë ose ndryshoni nëse është e nevojshme.
vJu lutemi konsultohuni me një specialist për instalimet sanitare.
Vishni gjithmonë mbrojtje të miratuar për sytë dhe veshët.
Vishni pajisje të përshtatshme mbrojtëse personale (doreza sigurie).
Presioni maksimal i lejuar kur lidhet me tubin e ujit është 6 bar.
vMos e lidhni me qark të shkurtër paketën e baterisë. Kur paketa e baterisë nuk është brenda
përdorni, mbajeni larg objekteve të tjera metalike, si kapëse letre, monedha, çelësa,
gozhdë, vida ose objekte të tjera të vogla metalike, të cilat mund të bëjnë një lidhje
nga një terminal në tjetrin.
Shkurtimi i terminaleve të baterisë së bashku mund të shkaktojë djegie ose zjarr.
Kini kujdes kur hapni pistoletën spërkatës! Kur përdorni grykën e sheshtë ose rrotulluese, forcat e
kthimit mund të ndodhin kur pistoleta spërkatës hapet, duke shkaktuar një çift rrotullues në shtizë.
vBateria mund të dëmtohet nga objekte me majë si gozhdë ose
kaçavida ose me forcë të aplikuar nga jashtë.Mund të ndodhë një qark i shkurtër i brendshëm,
duke shkaktuar djegie, tym, shpërthim ose mbinxehje të baterisë.
19
SHQIP
Translated from English to Albanian - www.onlinedoctranslator.com

Shtizat e mëposhtme të spërkatjes janë në objektin e dorëzimit:
– Shtizë e shkurtër spërkatës (rreth 6 cm)
– Shtizë e gjatë spërkatëse (rreth 35 cm)
vAsnjëherë mos i servisoni bateritë e dëmtuara.Shërbimi i paketave të baterive duhet
kryhet vetëm nga prodhuesi ose ofruesit e autorizuar të shërbimit.
vMbroni baterinë nga nxehtësia, p.sh. nga rrezet e vazhdueshme intensive të
diellit, zjarri, papastërtia, uji dhe lagështia.
Ekziston rreziku i shpërthimit dhe qarkut të shkurtër. Shtojcat e mëposhtme janë në objektin e dorëzimit:
– Grykë 0°
– Grykë 15°
– Grykë 40°
– Rezervuari i detergjentit (Set Premium)
vFuteni dhe ruani baterinë vetëm në temperaturë ambienti
ndërmjet – 20 °C dhe +50 °C.
Mos e lini baterinë në makinën tuaj për shembull gjatë verës.
Në temperatura <0 °C, disa pajisje mund të pësojnë humbje të energjisë.
vNgarkoni baterinë vetëm në një temperaturë ambienti e cila është ndërmjet
0 °C dhe +45 °C.
Ngarkimi jashtë këtij intervali të temperaturës mund të rrisë rrezikun e dëmtimit të
baterisë dhe të përbëjë rrezik zjarri.
Shtojcat e mëposhtme janë të disponueshme si aksesorë:
-GARDENA Grykë rrotulluese AquaClean Li Art. 9345
Siguria elektrike 1. Shtyni shtizën e dëshiruar të spërkatjes(1)në mbajtësin e shtizës(2)dhe rrotullojeni në
drejtim të akrepave të orës derisa lidhja të kyçet dukshëm (kyçja me bajonetë).
2. Tërhiqeni unazën(3)e bashkimit të shpejtë mbrapsht, shtyni bashkëngjitjen e
dëshiruar(4)në shtizën spërkatës(1)dhe lëshojeni unazën(3)përsëri.
Lidhja është
e kyçur plotësisht kur unaza është përsëri në pjesën e përparme (susta mbajtëse
e argjendtë dhe topat e argjendtë nuk duken më).
RREZIK! Arrest kardiak!
Ky produkt krijon një fushë elektromagnetike gjatë funksionimit. Kjo fushë në
disa kushte mund të ndërhyjë me implantet mjekësore aktive ose pasive. Për të
ulur rrezikun e kushteve që mund të dëmtojnë ose vrasin, ne rekomandojmë
personat me implante mjekësore të flasin me mjekun e tyre dhe prodhuesin e
implanteve mjekësore përpara se të përdorni produktin.
3. Kthejeni shtojcën(4)për këndin e dëshiruar të spërkatjes. Dy
grykat e papërdorura(4)mund të vendoset në mbajtëse(5). 4.
Lidhni zorrën e thithjes(6)ndaj lidhjes(7).
Shkëputni baterinë në rast urgjence.
Rondele nuk mund të përdoret me bateri të vjetra (emri i produktit PBA 18V..-V.)
Mbroni kontaktet e baterisë nga lagështia.
Për të montuar rezervuarin e detergjentit (Set Premium) [ Fig. A4 ]:
Për pastrim me detergjent, rezervuari i detergjentit mund të ngjitet në pjesën e
përparme të heshtit të shkurtër(1).
Siguria personale 1. Mbushni enën e detergjentit(8)me detergjent.
2. Tërhiqeni unazën(3)të bashkimit të shpejtë mbrapsht, vendosni rezervuarin e
detergjentit(8)në shtizën e shkurtër të spërkatjes(1)dhe lëshojeni unazën(3)
përsëri.
Lidhja është e kyçur plotësisht kur unaza është përsëri në pjesën e
përparme (susta mbajtëse e argjendtë dhe topat e argjendtë nuk duken më).
RREZIK! Rrezik mbytjeje!
Pjesët e vogla mund të gëlltiten lehtësisht. Ekziston gjithashtu rreziku që polibag mund
t'i mbysë fëmijët e vegjël. Mbajini fëmijët e vegjël larg kur montoni produktin.
Kontrolloni produktin përpara përdorimit.
Mos përdorni një produkt të dëmtuar veçanërisht nëse ka të çara në strehë.
Mos e zhytni produktin.
Përdoreni makinën vetëm në dritën e ditës ose në dritë të mirë artificiale
3. Dozoni sasinë e detergjentit me rrotën e dozimit(9).
Për të siguruar furnizimin me ujë:
Mund të aktivizoni furnizimin me ujë nëpërmjet qeses së ujit (Premium Set), nëpërmjet një
rezervuari uji (pellg, fuçi shiu, etj.) ose nëpërmjet një rubineti uji.
Furnizimi me ujë nëpërmjet qeses së ujit (Premium Set) [ Fig. A5 ]:
RREZIK! Lëndim personal dhe dëmtim të produktit!
vLëreni presionin nga sistemi përpara se të shkëputni ujin
zorrë.
1. Mbani qesen e plotë të ujit nga doreza dhe vendoseni në një sipërfaqe të fortë kur është në
përdorim.
Mbani gjithmonë mbrojtje për sytë.
Nuk përdoret në gjendje të lagësht. Nuk përdoret në shi.
2. Zhvidhosni kapakun(10).
3. Mbushni qesen me ujë(11)me ujë të pastër rubineti.
4. Hiqni filtrin e thithjes(12).
5. Lëvizni topin notues(13)lart.
6. Zhytni zorrën e thithjes(6)në qesen me ujë(11).
7. Ngjitni zorrën(6)tek qesja e ujit(11).me kapësen plastike
(14). Zorra(6)duhet të zhyten plotësisht në ujë.
Mbani të gjitha dadot, bulonat dhe vidhat të shtrënguara për t'u siguruar që produkti është në një gjendje të
sigurt pune.
Mos e çmontoni produktin më larg se statusi i dorëzimit.
Paralajmërim! Gjatë përdorimit të mbrojtjes së dëgjimit dhe për shkak të zhurmës së
prodhuar nga produkti, operatori mund të mos vërejë persona që afrohen.
Gjatë operimit dhe transportit i kushtoni vëmendje të veçantë rrezikut për njerëzit e
tjerë.
Qëndroni vigjilent, shikoni se çfarë po bëni dhe përdorni sens të përbashkët kur përdorni një vegël
elektrike. Furnizimi me ujë nëpërmjet një rezervuari uji [Fig. A6]:
Mos përdorni vegël elektrike kur jeni të lodhur ose nën ndikimin e drogës,
alkoolit ose ilaçeve.
1. Zhytni filtrin e thithjes(12)të zorrës së thithjes(6)në rezervuarin e
ujit. Filtri i thithjes(12)duhet të zhyten plotësisht në ujë.
Një moment i pavëmendjes gjatë përdorimit të veglave elektrike mund të rezultojë në lëndime të rënda
personale.
2. Lëvizni topin notues(13)në mënyrë të tillë që filtri thithës(12)nuk
prek tokën.
Kjo parandalon bllokimin e filtrit të thithjes.
Përdoreni produktin vetëm me ujë të pastër. Mos shtoni asnjë aditiv në ujë.
Papastërtitë në ujë mund të dëmtojnë pompën dhe aksesorët. 3. Ngjitni zorrën(6)në rezervuarin e ujit me kapëse plastike(14).
Mos e përdorni ose mos e ruani produktin në acar.
Synoni pastruesin larg vetes dhe të tjerëve.
Shënim:
Kur uji furnizohet nëpërmjet një rezervuari uji, filtri i thithjes(12)duhet të përdoret.
2. KUVENDI Mund të përdoret vetëm ujë i pastër i pastër.
Furnizimi me ujë nëpërmjet një rubineti uji [ Fig. A7 ]:
RREZIK! Rrezik lëndimi!
Lëndimi i syrit dhe lëndimi personal i shkaktuar nga rryma
e ujit. vHiqeni baterinë përpara se të montoni produktin.
Lavastovilja është rezistente ndaj rrjedhjeve deri në presionin e hyrjes së ujit deri në 1,0 MPa (10,0
bar). Për një rezultat optimal pastrimi, presioni i hyrjes së ujit nuk duhet të tejkalohet 0,6 MPa (6,0
bar).
1. Lidhni zorrën thithëse të mbyllur(6)në një rubinet uji(15).
2. Hapni rubinetin e ujit.
Përndryshe, mund të lidhet edhe një zorrë kopshti.
Për të montuar aksesorët dhe zorrën thithëse [ Fig.
A1 / A2 / A3 ]:
RREZIK! KUJDES!
vProdukti mund të përdoret vetëm kur zorra thithëse dhe
spërkatësit janë montuar plotësisht.
vMbyllni rubinetin e ujit dhe shkëputni rondele nga rubineti
pas pastrimit.
20
SHQIP

3. OPERACIONI
Për të ndezur rondele [ Fig. O1 /O6 ]:
RREZIK! Rrezik lëndimi!
RREZIK! Rrezik lëndimi!
Lëndimi i syrit dhe lëndimi personal i shkaktuar nga rryma e ujit. v
Hiqeni baterinë përpara se të rregulloni ose transportoni produktin.
Rrezik lëndimi nëse produkti nuk ndalon kur lëshoni
levën e nisjes.
vMos i anashkaloni pajisjet ose çelësat e sigurisë. Për shembull
mos e lidhni levën e nisjes në dorezë.
Për të ngarkuar baterinë [ Fig. O1 /O2 /O3 ]:
Të fillosh:
Produkti është i pajisur me një pajisje sigurie (levë e nisjes me
mbyllje të nisjes) për të parandaluar që produkti të ndizet
aksidentalisht.
KUJDES!
vVini re tensionin e rrjetit!Tensioni i burimit të energjisë duhet
përputhet me tensionin e specifikuar në pllakën e karakteristikave të karikuesit. Rondele mund të përdoret vetëm me një bateri kur mbulon
mbrojtëse(S)është futur në bateri.
Falë procesit inteligjent të karikimit, gjendja e karikimit të baterisë
zbulohet automatikisht dhe më pas ngarkohet me rrymën optimale të
karikimit në varësi të temperaturës dhe tensionit të baterisë.
1. Tërhiqeni kapakun mbrojtës(S)mbi baterinë(B).
2. Vendosni baterinë(B)në mbajtësen e baterisë(D)derisa të angazhohet me zë.
3. Shtyni bllokimin e fillimit(L)në anën e majtë dhe tërhiqni levën e nisjes(16).
Makina larëse ndizet dhe treguesi i statusit të ngarkimit të baterisë
(P)
shfaqet
për 5 sekonda.
Në këtë mënyrë, bateria trajtohet me kujdes dhe mbetet përgjithmonë e
ngarkuar plotësisht kur ruhet në karikues.
1. Shtypni butonin e kyçjes(A)dhe hiqni baterinë(B)nga mbajtësi i
baterisë(D).4. Lëshoni bllokimin e fillimit(L)përsëri.
Rondele vazhdon të funksionojë pa pasur nevojë të shtyjë bllokimin e nisjes.
2. Hiqni baterinë(B)nga mbulesa e tij mbrojtëse(S).
3. Lidhni ngarkuesin e baterisë(C)në një prizë elektrike.
4. Rrëshqitni ngarkuesin e baterisë(C)mbi baterinë(B).Të ndalosh:
Kur treguesi i ngarkimit të baterisë(Lc)te karikuesi pulson jeshile,
bateria po ngarkohet.
1. Lëshoni levën e nisjes(16).
Makina larëse ndalon.
Kur treguesi i ngarkimit të baterisë(Lc)te karikuesi ndizet
përgjithmonë jeshile, bateria është plotësisht e ngarkuar (Koha e
karikimit, shih 7. TË DHËNAT TEKNIKE).
2. Mbyllni furnizimin me ujë (p.sh. rubinetin e ujit).
3. Tërhiqni levën e nisjes(16)për të ulur presionin e sistemit.
4. Shkëputni zorrën e thithjes nga rondele.
5. Ekzaminoni rregullisht statusin e karikimit gjatë kohës që ngarkoni. 5. Shtypni butonin e kyçjes(A)dhe hiqni baterinë(B)nga mbajtësi i
baterisë(D).
6. Kur bateria(B)është plotësisht i ngarkuar, mund ta shkëputni
baterinë(B)nga karikuesi(C).
Përdorni në modalitetin e thithjes:
Kuptimi i elementeve të treguesit:
Treguesi në karikues [Fig. O3]:
1. Shtyni bllokimin e fillimit(L)në anën e majtë dhe tërhiqni levën e
nisjes(16).
Ndezja e treguesit të
ngarkimit të baterisë(Lc)
Procedura e tarifimit tregohet ngandezjetë treguesit të ngarkimit të
baterisë(Lc).
2. Fikni modalitetin Soft-Clean gjatë mbushjes (LED
(Le)nuk është i ndriçuar).
Shënim:Procedura e karikimit është e mundur vetëm kur temperatura e
baterisë është brenda intervalit të lejuar të temperaturës së karikimit,
shihni 7. TË DHËNAT TEKNIKE.
3. Pluhuroni në një lartësi të ulët (përafërsisht 0 deri në 1 m).
4. Prisni derisa uji të pompohet dhe të arrihet presioni i plotë.
5. Më pas kaloni në pozicionin tuaj të punës.
Ndriçim i vazhdueshëm
të baterisë
treguesi i ngarkimit(Lc)
Ndriçim i vazhdueshëmtë treguesit të ngarkimit të baterisë(Lc)tregon që bateria
është plotësisht e ngarkuarosese temperatura e baterisë nuk është brenda
intervalit të lejuar të temperaturës së karikimit dhe për këtë arsye nuk mund të
karikohet.
Mund të duhen deri në 30 sekonda (në lartësi më të larta thithjeje) derisa uji të
dorëzohet në modalitetin e thithjes. Lartësia maksimale e thithjes është 2 m.
Kur bateria nuk është e futur,ndriçim i vazhdueshëmtë treguesit të
ngarkimit të baterisë(Lc)tregon që spina është futur në prizën e
prizës dhe se karikuesi i baterisë është gati për funksionim.
4. MIRËMBAJTJA
Treguesi i statusit të ngarkimit të baterisë(P)mbi produktin [ Fig. O4 /O6 ]:
Pas ndezjes së produktit, treguesi i statusit të ngarkimit të baterisë(P)
shfaqet për 5 sekonda. RREZIK! Rrezik lëndimi!
Lëndimi i syrit dhe lëndimi personal i shkaktuar nga rryma e
ujit. vHiqeni baterinë përpara se të mirëmbani produktin.
Statusi i ngarkimit të baterisë
67 – 100 % e tarifuar
34 -
11 -
0 -
Treguesi i statusit të ngarkimit të baterisë
(L1),(L2)dhe(L3)ndriçoj jeshile
(L1)dhe(L2)ndriçoj jeshile
(L1)ndriçon jeshile
(L1)pulson jeshile
66 % e tarifuar
33 % e tarifuar
10 % e tarifuar
Për të pastruar rondele [Fig. M1]:
RREZIK! Rrezik lëndimi!
Rreziku i lëndimit dhe rreziku i dëmtimit të produktit.
vMos e pastroni produktin me ujë ose me një rrymë uji
(në veçanti rryma uji me presion të lartë).
Nëse LED(L1)pulson jeshile, bateria duhet të jetë e ngarkuar.
Nëse gabimi LED(Wp)ndizet ose pulson, shihni 6. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE. vMos e pastroni me kimikate duke përfshirë benzinë ose tretës.
Disa mund të shkatërrojnë pjesë kritike plastike.
Paneli i kontrollit [Fig. O5]:
Modaliteti i pastrimit të butë: Hapësirat e rrjedhës së ajrit duhet të jenë gjithmonë të pastra.
1. Pastroni foletë e rrjedhës së ajrit(17)me një furçë të butë (mos përdorni një kaçavidë).
Modaliteti i pastrimit të butë zvogëlon presionin e spërkatjes për pastrimin e sipërfaqeve të
ndjeshme. Gjithashtu zgjat jetën e baterisë. 2. Pastroni të gjitha pjesët e lëvizshme pas çdo operacioni. Sidomos hiqni çdo
papastërti nga lidhjet.
Ekzistojnë 3 mënyra të ndryshme funksionimi:
Modaliteti i pastërt i butë i lartë (24 bar)
Soft-Clean-Mode i butë (14 bar)
Soft-Clean-Mode ultra i butë (9 bar)
3. Zhvidhosni lidhjen(7)(nëse është e nevojshme, përdorni një çelës me madhësi
17).
(Le)nuk ndriçon
(Le)po pulson
(Le)ndriçon
4. Hiqni filtrin e pajisjes(18)nga lidhja(7)dhe pastroni filtrin nën ujë të
rrjedhshëm.
Vlerat e specifikuara të presionit mund të ndryshojnë në varësi të presionit të
hyrjes.
5. Hiqni heshtin spërkatës(1)dhe shpëlajeni heshtin spërkatës(1)me ujë të
pastër.
vShtyniButoni Soft Clean(e)në panelin e kontrollit në mënyrë të përsëritur derisa
shfaqet modaliteti i dëshiruar.
6. Hiqni filtrin e thithjes(12)dhe pastroni filtrin e thithjes(12).
7. Vidhosni lidhjen(7)shtrënguar me dorë në rondele.
21
SHQIP
Other manuals for AquaClean 24/18V P4A
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gardena Pressure Washer manuals