Garland 1052 ZG User manual

CHOPPER
852/1052 ZG
Instruction manual
EN
Libretto d’instruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES
Manuel de l’utilisateur
FR
Manual do operador
PT

Español
2/156
1. Introducción 2
2. Normas y precauciones de seguridad 3
3. Iconos de advertencia 9
4. Descripción de la máquina 11
5. Instrucciones para la puesta en servicio 13
6. Utilización de la máquina 18
7. Mantenimiento y servicio 18
8. Detección e identificación de fallos 23
9. Transporte 24
10. Almacenamiento 24
11. Información sobre la destrucción
del equipo/reciclado 24
12. Condiciones de garantía 25
Declaración de conformidad CE 26
Gracias por haber elegido esta máquina Garland.
Estamos seguros de que usted apreciará la calidad
y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su
tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que
esta máquina dispone de la más amplia y experta
red de asistencia técnica a la que usted puede acudir
para el mantenimiento de su máquina, resolución de
problemas y compra de recambios y/o accesorios.
¡Atención! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no
observación de todas las advertencias e
instrucciones relacionadas a continuación puede dar
como resultado fuego y/o una lesión seria. Antes de
usar esta máquina lea atentamente la información
indicada en este manual sobre las técnicas de puesta
en marcha seguras y correctas.
Esta máquina es de uso doméstico y está
diseñada para cortar troncos de hasta 35 cm de
diámetro (*) y un máximo de 52 cm de longitud (*),
con los extremos cortados en perpendicular al eje
del tronco mediante cizalla gracias a una presión
generada por un émbolo hidráulico que se aplica
al tronco mediante una cuchilla. Cualquier otro
tipo de uso podría ser peligroso para usted, para
las personas, animales y cosas que se encuentren
alrededor y podrá dañar la máquina.
Sólo corte troncos que tengan los extremos
perpendiculares al eje del tronco. Los extremos de los
troncos a cortar deben ser en ángulo recto.
Asegúrese de que no hay clavos u objetos extraños
en los troncos que va a cortar. Los objetos extraños
y clavos pueden salir proyectados y causar daños
personales importantes.
ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN
Ref.:GCCCHOPPER1052/852ZGV23M0923V1
FECHA PUBLICACIÓN: 31/08/2023
FECHA REVISIÓN: 31/08/2023
MANUAL ORIGINAL

Español Español
3/156
No corte troncos que tengan ramas. Las ramas deben
ser cortadas de a ras del tronco.
No utilice esta máquina para intentar cortar cualquier
otro objeto que no sea un tronco. Esta máquina y sus
dispositivos de seguridad están diseñados para cortar
troncos de madera. Intentar cortar objetos diferentes
de troncos de madera puede ser peligroso para su
seguridad, la de las personas y animales que estén
alrededor, para la propia máquina y para cualquier
cosa que esté cerca de la máquina.
No utilice esta máquina para intentar doblar, marcar,
estampar objetos. Esta máquina y sus dispositivos de
seguridad están diseñados para cortar troncos. Utilizar
la fuerza hidráulica que genera para cualquier otra
aplicación está totalmente prohibido ya que puede
ser peligroso para su seguridad, la de las personas y
animales que estén alrededor, para la propia máquina
y para cualquier cosa que esté cerca de la máquina.
* El diámetro del tronco es indicativo. Un tronco
pequeño puede ser difícil de dividir si tiene nudos o
fibra resistente. Por otro lado, no debería ser difícil la
división de troncos con fibras regulares incluso si el
diámetro excede del máximo.
Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina
lea todas las instrucciones de este manual antes de
usarla por primera vez. Toda la información incluida
en este manual es relevante para su seguridad
personal y la de las personas, animales y cosas que
se encuentren a su alrededor. Si tiene alguna duda
respecto a la información incluida en este manual
pregunte a un profesional o diríjase al punto de venta
donde adquirió esta máquina para resolverla.
Guarde todas las advertencias y todas las
instrucciones para una referencia futura. Si vende esta
máquina en un futuro recuerde entregar este manual
al nuevo propietario.
La expresión “máquina” en las advertencias se refiere
a esta máquina eléctrica conectada a red.
La expresión “interruptor en posición abierta” significa
que el interruptor está desconectado e “interruptor
en posición cerrado” significa que el interruptor está
conectado.
Recuerde que el operador de la máquina es responsable
de los peligros y accidentes causados a si mismo y a
otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún
caso responsable de los daños provocados por un uso
indebido o incorrecto de esta máquina.
2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Para evitar la manipulación incorrecta de
esta máquina lea todas las instrucciones
de este manual antes de usarla por primera
vez. Toda la información incluida en este manual
es relevante para su seguridad personal y la de
las personas, animales y cosas que se encuentren
a su alrededor. Si tiene alguna duda respecto a la
información incluida en este manual pregunte a un
profesional o diríjase al punto de venta donde adquirió
esta máquina para resolverla.
La siguiente lista de peligros y precauciones incluye
las situaciones más probables que pueden ocurrir
durante el uso de esta máquina. Si se encuentra con
una situación no descrita en este manual utilice el
sentido común para utilizar la máquina de la manera
más segura posible o, si usted ve peligro, no utilice la
máquina.
2.1. USUARIOS
Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada
por usuarios mayores de edad y que hayan leído

Español
4/156
y entendido estas instrucciones. Esta máquina no
puede ser usada por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas,
o con falta de experiencia o conocimiento.
¡Atención! No permita que personas menores de
edad utilicen esta máquina.
¡Atención! No permita que personas que no
entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina.
Antes de usar esta máquina familiarícese con la
misma asegurando que usted conoce perfectamente
donde están todos los controles, los dispositivos
de seguridad y la manera en que se deben utilizar.
Si usted es un usuario inexperto le recomendamos
que ejecute una práctica mínima realizando trabajos
sencillos y, si es posible, en compañía de una persona
con experiencia.
¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas
que estén familiarizadas con este tipo de máquina y
conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con
la máquina el manual de instrucciones para que el
usuario lo lea detenidamente y lo comprenda. Esta
máquina es peligrosa en manos de usuarios no
entrenados.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido
común cuando maneje esta máquina.
No modifique los controles de esta máquina.
Evite el arranque accidental de la máquina. Verifique
que el interruptor está en posición “abierta” antes
de conectar la máquina a la red. Nunca transporte
la máquina con el dedo en el interruptor o con el
interruptor en posición “Cerrado” ya que puede poner
en peligro su seguridad y causar accidentes.
No use esta máquina cuando esté cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja esta
máquina puede causar un daño personal serio.
No utilice esta máquina si alguno de sus componentes
está dañado.
Nunca utilice la máquina con las protecciones
defectuosas o sin dispositivos de seguridad.
Retire todas las llaves o herramientas de mano de la
máquina y de la zona de trabajo antes de arrancar
esta máquina.
Una llave o herramienta dejada cerca de la máquina
puede ser tocada por una parte de la máquina
en movimiento y proyectarse causando daños
personales.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados
en el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Mantenga siempre un apoyo apropiado de los pies y
haga funcionar la máquina solamente cuando esté de
pié sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las
superficies deslizantes o inestables pueden provocar
una pérdida de equilibrio o de control de la máquina.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de los
elementos de corte y piezas en movimiento cuando
la máquina esté funcionando. Antes de arrancar la
máquina, asegúrese de que el elemento de corte no
esté en contacto con ningún objeto. Un momento de
descuido durante el funcionamiento de la máquina
puede provocar que su vestido u otra parte del
cuerpo sea cortado por el elemento de corte de la
herramienta.
Si la máquina vibra anormalmente pare el motor,
inspeccione la máquina buscando la posible causa y
repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a
su servicio técnico.

Español Español
5/156
Antes de dejar la máquina sin vigilancia apáguela,
espere a que la herramienta de corte pare y
desconéctela de la red.
Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance
de los niños.
No intente cargar el cachador si el empujador no está
parado.
Mantenga las manos alejadas de las partes móviles.
Mantenga sus manos lejos de los cortes y grietas que
se abren en el tronco en la operación de corte ya que
podrían cerrarse repentinamente y aplastar o amputar
sus manos.
No quite las piezas atascadas con las manos.
Nunca abra la caja del motor del empujador. En
caso necesario, póngase en contacto con el servicio
técnico.
No intente quitar el material cortado de la zona de
trabajo o de la herramienta de corte cuando esta está
en movimiento. Esté seguro de que la máquina está
apagada cuando realice labores de limpieza de restos
de material.
Sólo corte troncos que tengan los extremos
perpendiculares al eje del tronco. Los extremos de los
troncos a cortar deben ser en ángulo recto.
Asegúrese de que no hay clavos u objetos extraños
en los troncos que va a cortar. Los objetos extraños
y clavos pueden salir proyectados y causar daños
personales importantes.
No corte troncos que tengan ramas. Las ramas deben
ser cortadas de a ras del tronco.
El cachador debe ser manejado por una sola
persona. Las demás personas deben permanecer a
una distancia de seguridad especialmente cuando
el cachador está funcionando. Nunca deje a otras
personas que le ayuden si hay algún tronco atascado.
2.2.1. ROPA Y EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de
piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o
el pelo largo pueden ser cogidos por las piezas en
movimiento.
Cuando use esta herramienta vista el siguiente
equipamiento de seguridad:
• Gafas de seguridad.
• Protección auditiva.
• Guantes de Seguridad
• Botas de seguridad.
El ruido provocado por esta máquina puede dañar
los oídos. Utilice protectores auditivos. Si usted trabaja
regularmente con esta máquina visite regularmente a
su médico para revisar su capacidad de audición.
¡Atención!: Al trabajar con protecciones auditivas
usted debe tener más cuidado a las señales visuales
ya que las auditivas serán más débiles.
2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
No utilice esta máquina en atmósferas
explosivas, así como en presencia de
líquidos inflamables, gases y polvo. Las
máquinas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los humos.
La zona comprendida en un radio de 15 metros
alrededor de la máquina debe ser considerada zona

Español
6/156
de riesgo en la que no deberá entrar nadie mientras
la máquina está en marcha (Zona de seguridad).
Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de
advertencia para marcar la zona de seguridad.
Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras
maneja esta máquina. Las distracciones pueden
causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en
su área de trabajo niños, personas o animales.
No utilizar este aparato cuando existan otras personas
en la zona de trabajo que no estén protegidas con
ropa protectora, botas, guantes y gafas.
Para trabajar, colocar la máquina en una superficie
plana, horizontal, limpia y libre de hierva, ramas u otros
objetos que puedan impedir el movimiento adecuado
del operador mientras trabaja y que asegure la correcta
estabilidad de la misma.
El cachador debe ser manejado por una sola
persona. Las demás personas deben permanecer a
una distancia de seguridad especialmente cuando
el cachador está funcionando. Nunca deje a otras
personas que le ayuden si hay algún tronco atascado.
Nunca se ponga de pie sobre el cachador. Podría
lesionarse gravemente si la máquina se inclina o si
usted entra en contacto con los útiles de corte.
No coloque nada encima o cerca de la máquina de
manera que nadie pueda subirse al cachador para sí
acceder a ellos.
No utilice esta máquina por la noche, con niebla o
con una visibilidad reducida que no le permita ver con
claridad la zona de trabajo.
Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con
buena iluminación. Sólo use esta máquina con luz
del día o con una buena iluminación artificial. Las
áreas desordenadas y oscuras provocan accidentes.
Inspeccione y retire todos aquellos objetos que
puedan ocasionar daños a usted o a la máquina.
2.4. SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES
IMPORTANTE: El combustible usado para
esta máquina es altamente inflamable. Si
el combustible o la máquina se inflaman
apague el fuego con un extintor de polvo seco.
La gasolina y el aceite son peligrosos, evite el
contacto de la gasolina o el aceite con la piel y
ojos. No los inhale ni ingiera. En caso de ingerir
combustible y/o aceite acuda rápidamente a su
médico. Si entra en contacto con el combustible o
con el aceite límpiese con abundante agua y jabón
lo antes posible, si después siente los ojos o la piel
irritados consulte inmediatamente con un médico.
No reposte combustible en lugares
cerrados o mal ventilados. Los vapores del
combustible y el aceite contienen sustancias
químicas peligrosas. En caso de una concentración
de gases producida por una ventilación insuficiente,
elimine del área todo lo que impida el flujo de aire
limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a la
zona a no ser que usted haya ventilado correctamente
la zona y tenga claro que la ventilación es suficiente
como para que no vuelva a ocurrir ésta concentración.

Español Español
7/156
La gasolina y el aceite son extremadamente
inflamables y explosivos bajo ciertas condiciones.
No fume y no acerque llamas, chispas o
fuentes de calor a la máquina. No fume
mientras trasporte combustible, cuando
rellene el depósito o cuando esté trabajando.
No reposte combustible en lugares donde exista
la presencia de llamas, chispas o fuentes intensas
de calor. Rellene el depósito siempre en áreas bien
ventiladas y con el motor parado. No desborde el
combustible por intentar llenar en exceso el depósito
de combustible. En caso de fuga de combustible
asegúrese de eliminar éstas fugas completamente
antes de arrancar, mueva la maquina lejos del área
del derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta
que los vapores se hayan disipado.
Añada el combustible antes de arrancar la máquina
usando un bidón con manguera elástica. Nunca
quite el tapón del depósito de combustible mientras
el motor está en marcha o cuando la máquina está
caliente.
Asegúrese que el tapón de la gasolina está
correctamente cerrado mientras utiliza la máquina.
Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de
gasolina tras el repostaje.
Almacene siempre el combustible en recipientes
homologados que cumplan con la normativa europea.
2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA MÁQUINA
Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a desarrollar. El uso de esta máquina para
aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar
una situación de peligro.
Compruebe que todos los elementos de seguridad
están instalados y en buen estado.
Recuerde que el operador de la máquina es
responsable de los peligros y accidentes causados
a si mismo y a otras personas o cosas. El fabricante
no será en ningún caso responsable de los daños
provocados por un uso indebido o incorrecto de esta
máquina.
Mantenga su cuerpo alejado del útil de corte durante
la utilización de la máquina.
No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para
la aplicación correcta. La utilización de la máquina
correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá
trabajar mejor y más seguro.
Nunca intente cortar troncos de dimensiones mayores
a las indicadas en este manual esto podría ser
peligroso para el operador, la máquina y terceras
personas.
No use esta máquina si el interruptor no cambia
entre “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina que
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes
móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
hay piezas rotas u otras condiciones que puedan
afectar al funcionamiento de esta máquina. Siempre
que esta máquina esté dañada repárela antes de su
uso. Muchos accidentes son causados por máquinas
pobremente mantenidas.
Si la herramienta de corte choca con algún elemento
extraño mientras está funcionando pare, desconecte
la máquina de la red eléctrica y examine la máquina
antes de continuar. Si detecta algún signo de daño
lleve su máquina al servicio técnico.

Español
8/156
Apague y desconecte la máquina, y asegúrese de que
la herramienta de corte está parada antes de efectuar
cualquier ajuste, cambio de accesorios, limpieza,
transporte o de almacenamiento de esta máquina.
Tales medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente.
Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación
antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de
accesorios, o de almacenar esta máquina. Tales
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo
de arrancar esta máquina accidentalmente.
Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño
apáguela y examínela para encontrar la causa. Si
no detecta la razón lleve su máquina al servicio
técnico. Las vibraciones son siempre un indicio de un
problema en la máquina.
En caso de parada prolongada, desconectar la
máquina de la fuente de alimentación.
2.6. SERVICIO
Haga revisar periódicamente su máquina por un
servicio de reparación cualificado usando solamente
piezas de recambio idénticas. Esto garantizará que la
seguridad de esta máquina se mantenga.

Español Español
9/156
Posiciones del acelerador:
Tortuga= Mínimo.
Liebre= Máximo.
Llave de combustible abierta.
Depósito de combustible.
Aire cerrado.
Punto de elevación.
3. ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos en las etiquetas de advertencia que
aparecen en esta máquina y/o en el manual indican
información necesaria para la utilización segura de
ésta máquina.
Afloje el tornillo de purga antes de utilizar
la máquina y apriételo cuando finalice
antes de transportar la máquina.
Peligro y Atención.
Lea el manual de
instrucciones y siga las
instrucciones y advertencias
de seguridad.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE
LAS PARTES MOVILES. No intente cargar
el cachador si el empujador no está
parado.
PROTEJA EL MEDIOAMBIENTE: No
tire el aceite en desagües, en el suelo
o en el agua. Recicle el aceite usado
y llévelo a un punto limpio o siga las
recomendaciones locales.
VERIFIQUE EL ESTADO DE SU
MÁQUINA: Compruebe el estado de su
cachador antes de ponerlo en marcha.
Mantenga los protectores en su lugar
y funcionando. Compruebe que tanto
llaves como ajustes no están en el
área de trabajo antes de poner en
marcha la máquina. Cambie cualquier
pieza dañada, faltante o rota antes de
comenzar a usar el aparato.
Mantenga su espacio de
trabajo ordenado. Si no
podría provocar incidentes
Utilice guantes de seguridad.
Utilice botas de seguridad.
Lleve protección facial, auditiva y de la
cabeza.
La máquina debe estar siempre
operada por una sola persona. Otras
personas deben mantenerse a una
distancia segura del área de trabajo.
Nunca use otra personas para
ayudarle con la liberación de tronco
atascado.
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No lo tire a los contenedores
de basura doméstica.
Cumple con las directivas CE.
Mantenga sus manos alejadas de la
trayectoria de las partes móviles.

Español
10/156
¡Superficie caliente!. Riesgo de
quemaduras.
HOT
OIL Depósito de aceite.
“ON” = Encendido (Máquina preparada para
funcionar).
“OFF” = Apagado (Máquina no puede funcionar).

Español Español
11/156
4.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
1. Palancas de control
2. Cilindro hidráulico
3. Asa de transporte
4. Tirador del arranque
5. Rueda
6. Cuchilla
7. Mesa de trabajo
8. Sistema de bloqueo del giro
9. Tornillo de purga
10. Base
11. Palanca del acelerador
12. Protector de troncos
13. ENCENDIDO/APAGADO
14. Palanca del aire
15. Palanca de apertura del
depósito de gasolina
16. Filtro del aire
17. Depósito de gasolina
Las imágenes y dibujos representados en este manual son orientativos y pueden no corresponder con el producto real.
4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para cortar troncos de hasta 35 cm de diámetro (*) y
un máximo de 52 cm de longitud (*), con los extremos cortados en perpendicular al eje del tronco mediante
cizalla gracias a una presión generada por un émbolo hidráulico que se aplica al tronco mediante una cuchilla.
Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso para usted, para las personas, animales y cosas que se
encuentren alrededor y podrá dañar la máquina. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de
las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Utilice esta máquina en el exterior, en ambientes secos y temperaturas entre 5ºC y 45ºC.
Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas
o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o
incorrecto de esta máquina.
5
3
8
17
4
11
16
14
15
9
13
10
7
12
6
1
2

Español
12/156
4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
* El diámetro del tronco es indicativo. Un tronco pequeño puede ser difícil de dividir si tiene nudos o fibra
resistente. Por otro lado, no debería ser difícil la división de troncos con fibras regulares incluso si el diámetro
excede del máximo.
Encontrará la información del modelo y su número de serie en la etiqueta de información técnica situada en la
máquina.
Descripción Cachadora
Marca Garland
Modelo CHOPPER 852 ZG-V23 CHOPPER 1052 ZG-V23
Motor 4 tiempos
Cilindrada (cm³) 208
Potencia (kW)/(rpm) 3,9/3.600
Par máximo declarado (Nm) 10
Consumo a potencia máxima (g/h) 1540
Diámetro máximo de tronco a cortar (cm)* 30
Largo máximo de tronco a cortar (cm)* 52
Máxima fuerza de corte (t) 12 15
Viscosidad del aceite hidráulico ISO HM22
Capacidad del depósito de aceite hidráulico (l) 4,5
Nivel de potencia sonora garantizada LwA 97
Peso (kg) 105 115
Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso.

Español Español
13/156
5. INSTRUCCIONES PARA LA
PUESTA EN SERVICIO
5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES
Esta máquina incluye los siguientes elementos que
usted encontrará dentro de la caja:
• Cuerpo de la máquina.
• Palancas de control
• Asa de transporte
• Protector de troncos
• Mangueras hidraúlicas
• Ruedas
• Preotector de cuchilla
• Pernos, arandelas, y tuercas
• Manual de instrucciones.
Saque con cuidado todos los elementos de la caja
y asegúrese que todos los elementos listados están
presentes. Inspeccione el producto cuidadosamente
para asegurar que no existen elementos dañados.
Si usted encuentra alguna pieza dañada o falta de
algún elemento no utilice la máquina hasta que el
defecto haya sido reparado o tenga todas las piezas
de que consta la máquina. Utilizar la máquina con
piezas defectuosas o sin todos sus elementos puede
provocar daños personales severos.
No se deshaga de los embalajes de la máquina hasta
estar seguro de que ha recibido todas las piezas y que
la máquina funciona correctamente. El embalaje será
necesario en caso de tener que devolver la máquina.
5.2. MONTAJE
¡Atención! Por su seguridad no conecte la
máquina a la corriente hasta que la máquina esté
completamente montada y usted haya leído y
entendido todas las instrucciones de este manual.
5.2.1. MONTAJE DEL ASA DE TRANSPORTE
1. Fije el asa de transporte (22) en el extremo de la
viga con el perno (23), la arandela de resorte (9) y la
arandela plana (10)

Español
14/156
5.2.2. MONTAJE DE LAS RUEDAS
2. Ensamble las dos ruedas (39) al cuerpo principal
de la máquina usando el eje de rueda (48). Después
fijelas con la arandela plana (29) y la tuerca (37).
5.2.3. MONTAJE DEL PROTECTOR DE LA CUCHILLA Y
CILINDRO HIDRÁULICO
3. Ajuste la viga en posición horizontal y fíjela con el
sistema de bloqueo del giro.
4. Ensamble el cilindro hidráulico (45) y el protector de
la cuchilla (80) a la viga usando un perno hexagonal
(21), una arandela de resorte (9), una arandela plana
(10) y una tuerca (11).
45
5.2.4. MONTAJE DEL PROTECTOR DE TRONCOS
5. Ensamble la guía izquierda (2) y derecha (14)
usando las tuercas (8), la arandela de resorte (9) y la
arandela plana (10).
6. Fije el protector de troncos (4) a ambos lados
usando las tuercas (5), la arandela plana (6) y el perno
(7).
5.2.5. MONTAJE DEL BLOQUE MOTOR
7. Fije el bloque motor al cuerpo principal usando los
pernos (34), las arandelas planas (35), las arandelas
de resorte (50) y las tuercas (37). Conecte el tubo de
aceite (E) a la bomba de engranajes (E) y asegurelo
con la abrazadera (43).

Español Español
15/156
5.2.5. MONTAJE DE LAS PALANCAS DE CONTROL Y
LAS MANGUERAS HIDRAÚLICAS
7. Conecte el conjunto de la palanca de control.
8. Conecte la manguera hidráulica (63) a la válvula
de control de entrada y a la bomba de engranajes del
motor. Fije primero un extremo a la junta de entrada
de la válvula de control y el otro extremo a la bomba
de engranajes del motor.
9. Conecte la manguera hidráulica (62) a la válvula de
control de salida y al tanque de aceite. Fije primero un
extremo a la junta de salida de la válvula de control y
el otro extremo al depósito de aceite.
10. Conecte la válvula de control y el cilindro
hidráulico con la tubería de aceite (61).
5.3. COMBUSTIBLE Y ACEITE
IMPORTANTE: El combustible usado para esta
máquina es altamente inflamable. Si el combustible
o la máquina se inflaman apague el fuego con un
extintor de polvo seco.
La gasolina y el aceite son extremadamente
inflamables y explosivos bajo ciertas condiciones. No
fume y no acerque llamas, chispas o fuentes de calor
a la máquina.
Utilice gasolina sin plomo 95 octanos.
No utilice combustible que haya estado almacenado
por más de 2 meses. Un carburante almacenado
demasiado tiempo hará más difícil el arranque de la
máquina y producirá un rendimiento insatisfactorio del
motor. Si el carburante ha estado en el depósito de la
máquina más de dos meses retírelo de la máquina y
sustitúyalo por uno en perfecto estado.
5.3.1. LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
- Elija una zona adecuada para realizar esta
operación.
- Retire el tapón del depósito de combustible y
rellene con carburante.
- Cierre fuertemente el tapón del depósito de la
gasolina y elimine todo el carburante que se haya
podido derramar por fuera con un trapo seco.
ADVERTENCIAS:
Parar el motor antes de repostar.
No arranque la máquina en una habitación o
recinto cerrado. Los gases del escape, los vapores
del combustible y el aceite contienen monóxido de
carbono y sustancias químicas peligrosas. En caso
de una concentración de gases producida por una
ventilación insuficiente, elimine del área de trabajo

Español
16/156
todo lo que impida el flujo de aire limpio para mejorar
la ventilación y no vuelva a trabajar en la zona a no
ser que usted haya ventilado correctamente la zona y
tenga claro que la ventilación es suficiente como para
que no vuelva a ocurrir ésta concentración.
No reposte combustible en lugares donde exista
la presencia de llamas, chispas o fuentes intensas
de calor. Rellene el depósito siempre en áreas bien
ventiladas y con el motor parado. No desborde el
combustible por intentar llenar en exceso el depósito
de combustible. En caso de fuga de combustible
asegúrese de eliminar éstas fugas completamente
antes de arrancar, mueva la maquina lejos del área
del derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta
que los vapores se hayan disipado.
Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que ha
repostado antes de arrancar la máquina.
Añada el combustible antes de arrancar la máquina.
Nunca quite el tapón del depósito de combustible
mientras el motor está en marcha o cuando la
máquina está caliente.
No utilice combustibles como etanol o metanol. Estos
combustibles dañarán el motor de la máquina.
5.3.2. ACEITE DEL MOTOR
El motor de su máquina viene de fábrica sin aceite por
razones de transporte. Antes de poner en marcha el
motor por primera vez hay que poner aceite al motor.
Este motor utiliza aceite de calidad para motores de 4
tiempos, de viscosidad 10W-40.
10W-40 0,6l
La capacidad del cárter del motor
es de 0,6 l.
Llenado del aceite del cárter:
- Coloque la máquina en una superficie plana,
horizontal y despejada.
- Desenrosque el tapón de llenado del aceite.
- Introduzca por el tubo de llenado 0,6 l. de aceite.
- Espere 1 minuto a que el aceite baje
completamente al cárter del motor.
- Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo.
- Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite.
- Desenrosque de nuevo el tapón y compruebe la
marca que el aceite ha dejado en la varilla. La
señal dejada por el aceite ha de estar entre las
marcas de mínimo y máximo.
- Si la marca está por debajo del mínimo añada un
poco más de aceite y vuelva a comprobar.
- Si la marca está por encima del máximo tendrá
que quitar aceite del cárter. Para ello incline el
cortacésped de lado, de manera que el filtro del
aire quede hacia arriba, y deje salir un poco de
aceite (Ponga un recipiente en el extremo del tubo
para evitar que el aceite se derrame por la
máquina o el suelo).

Español Español
17/156
5.4. PUESTA EN MARCHA
5.4.1. COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA
Asegúrese de que instala la máquina en una posición
estable y vertical. En una zona alejada de una pared y
donde disponga de sitio suficiente para poder trabajar.
5.4.2. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA
Antes de empezar a trabajar, compruebe siempre
que la máquina funciona correctamente y su
funcionamiento es seguro.
No utilice está máquina si está estropeada o
incorrectamente regulada.
Utilice esta máquina para el propósito para el que
fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso
para el usuario, para la máquina y para las personas,
animales y cosas que pueda haber alrededor.
Verifique:
- La máquina completamente y busque piezas
sueltas (tornillos, tuercas, etc.) y daños.
- Que las partes móviles de la máquina no están en
contacto con ningún objeto.
Apriete, repare o remplace todo lo necesario antes de
utilizar la máquina.
No utilice ningún accesorio en esta máquina fuera de
los recomendados por nosotros ya que su uso podría
provocar daños graves para el usuario, la máquina
y las personas, animales y cosas cercanas a la
máquina.
Revise el nivel de aceite y asegúrese de que está
entre las dos marcas de la varilla que encontrará bajo
el tapón de entrada del aceite (9). Si está por debajo
del nivel más bajo deberá rellena de aceite.
Revise que no existen fugas de aceite en la máquina.
SI detecta fugas lleve su máquina al servicio técnico.
5.4.3. PUESTA EN MARCHA Y PARADA
1. Afloje el tornillo de purga hasta
que el aire pueda entrar y salir
del depósito de aceite sin
problemas. El flujo de aire que
sale a través del agujero del
tornillo de purga debe ser
detectable durante el
funcionamiento del aparato. Si no
afloja el tornillo de purga el aire
del interior del sistema hidráulico
no podrá salir comprimiéndose en
cada acción de corte de la cachadora. Esa presión de
aire puede estropear las juntas del sistema hidráulico
causando daños permanentes a la máquina.
5.4.4. ARRANQUE EL MOTOR
5.4.4.1. ARRANQUE EN FRÍO
A. Coloque el interruptor del motor en la posición ON.
B. Mueva la palanca del paso de la gasolina a la
posición ON.
C. Mueva la palanca del aire a la posición CLOSE .

Español
18/156
D. Mueva la palanca del acelerador a la posición alta
.
E. Tire de la empuñadura de arranque, hasta que el
motor se ponga en marcha y vaya pasando la
palanca de aire poco a poco a la posición OPEN
(posición normal de trabajo). Ponga la palanca del
acelerador en la posición baja y deje que el motor
se caliente durante 1 minuto antes de empezar a
trabajar.
Posición normal
de trabajo
Palanca del
acelerador
5.4.4.2. ARRANQUE EN CALIENTE
Siga los pasos A y B de arranque en frío. Mueva la
palanca del acelerador a la posición intermedia y tire
del puño de arranque hasta que se ponga en marcha.
Nota: Cuando la temperatura sea baja, deje en
funcionamiento el cachador inactivo durante aprox.
15 minutos para que el aceite se caliente a la
temperatura adecuada.
5.4.5. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA
EN MARCHA
Es importante prestar atención a las posibles
piezas sueltas y/o la temperatura de la máquina. Si
usted detecta alguna anomalía en la máquina pare
inmediatamente y verifíquela atentamente. En caso
de alguna anomalía o problema lleve la máquina al
servicio técnico para que la repare. En ningún caso
continúe utilizando la máquina si el funcionamiento no
parece el adecuado.
5.4.5.1. VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
Verifique que el sistema de seguridad funciona
correctamente haciendo un test de la máquina sin
tronco. Para ello encienda el motor y presione ambas
palancas del control hidráulico simultáneamente
hacia abajo, la cuchilla comenzará su movimiento
de corte. Cuando la cuchilla se esté moviendo deje
de presionar la palanca y la cuchilla deberá parar
instantáneamente. Si tras el test usted detecta que
la máquina no funciona como se ha descrito en este
punto no vuelva a utilizar la máquina hasta que haya
sido revisado por un servicio técnico.
5.4.5.2. VERIFICACIÓN DE FUGAS
Revise que no existen fugas de aceite en la máquina.
Si detecta fugas lleve su máquina al servicio técnico.
5.5. TRAS LA UTILIZACIÓN
PARADA DEL MOTOR
Ponga la palanca del acelerador en la posición baja
y el interruptor del motor en la posición OFF. Si el
biotriturador se va a guardar, sitúe la palanca del paso
de la gasolina en la posición OFF.
6. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
Utilice esta máquina sólo para los usos para los
que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina
para cualquier otro uso es peligroso y puede provocar
daños al usuario y/o a la máquina.
Nunca fuerce el cachador durante más de 5 segundos
haciendo presión sobre un tronco demasiado duro.
Después de este intervalo el aceite que está bajo
presión puede sobrecalentarse y dañar a la máquina.
Para troncos de extrema dureza, gire el tronco 90º
para intentar cortarlo en otra posición. Si aún así, no

Español Español
19/156
puede cortar el tronco, significa que éste excede de la
dureza permitida por lo que debe desechar ese tronco
y así no dañar a la máquina.
NOTA: Está estrictamente prohibido la utilización del
cachador por dos personas con una el tronco de
sujeción y el otro accionando las palancas. El bloqueo
de una palanca (para sólo tener que operar con
palanca) está prohibido también.
6.1. CORTE DE TRONCOS
1. Siga los pasos del punto 5.4. “Puesta en marcha”.
2. Coloque el tronco sobre la tabla de trabajo.
Asegúrese de que el tronco no se retuerza, baile o
resbale mientras están siendo cortados.
3. Presione ambas palancas del control hidráulico
simultáneamente hacia abajo. Esta máquina
tiene 2 velocidades de trabajo que se regulan
presionando con mas intensidad las palancas.
4. Rompa el tronco.
5. Deje de presionar las palancas para que la cuchilla
se retire.
6. Tire de las palancas hacia atrás para desplazar
la cuchilla hacia atrás. Cuando la cuchilla esté en
el punto deseado puede detenerla empujando las
palancas ligeramente hacia adelante.
7. Una vez finalizado el trabajo siga los pasos del
punto 5.5. “Tras la utilización”.
Notas:
- Rompa el tronco en la dirección del crecimiento.
- No coloque el tronco cruzado, esto es peligroso y
puede dañar gravemente a la máquina.
- No intente cortar 2 troncos a la vez, uno de los dos
podría salir volando y herirle.
7. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
No intente nunca modificar reglajes en la
máquina si ésta está en marcha. Efectúe todos los
mantenimientos de la máquina con ésta puesta en
una superficie plana y despejada.
Se recomienda fijar la máquina al suelo para una
utilización mucho más cómoda y segura.
Es necesario siempre apagar el motor antes de
limpiar o transportar esta máquina.
¡ADVERTENCIA! No modifique la máquina o los
elementos de corte. Un uso inadecuado de estos
elementos puede provocar DAÑOS PERSONALES
GRAVES O LA MUERTE.
La retirada de los dispositivos de seguridad,
el mantenimiento inapropiado, la sustitución de
elementos con recambios no originales puede
producir lesiones corporales.
Efectúe inspecciones periódicas en la máquina
con el fin de asegurar un funcionamiento eficaz de
la máquina. Para un mantenimiento completo le
recomendamos que lleve la máquina a su servicio
técnico.
Utilice sólo recambio adecuado para esta máquina
con el fin de obtener un rendimiento adecuado de
la máquina. Este recambio lo puede encontrar en
los distribuidores oficiales de la máquina. El uso de
otros recambios puede provocar accidentes daños al
usuario, a la gente de alrededor y a la máquina.
7.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL
USO
Realice las siguientes operaciones de mantenimiento
y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina

Español
20/156
para asegurar el buen funcionamiento de ésta en
futuras ocasiones.
7.1.1. COMPROBACIÓN GENERAL
Verifique la máquina y busque piezas sueltas (tornillos,
tuercas, carcasas, etc..) y daños. Apriete, repare o
reemplace las piezas que usted haya encontrado
en mal estado. Asegúrese de que no existen fugas
o pérdidas de aceite. No utilice la máquina si está
dañada o incorrectamente reglada.
7.1.2. LIMPIEZA
Limpie las carcasas de su máquina con un trapo
humedecido en agua. Nunca utilice gasolina,
disolventes, detergentes, agua o cualquier otro líquido
para limpiar la máquina.
7.1.3. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
- Coloque la máquina en una superficie plana,
horizontal y despejada.
- Desenrosque el tapón de llenado del aceite.
- Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo.
- Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite.
- Desenrosque de nuevo el tapón y compruebe la
marca que el aceite ha dejado en la varilla. La
señal dejada por el aceite ha de estar entre las
marcas de mínimo y máximo.
- Si la marca está por debajo del mínimo añada un
poco más de aceite y vuelva a comprobar.
- Si la marca está por encima del máximo tendrá
que quitar aceite del carter. Para ello incline la
máquina y deje salir un poco de aceite (ponga un
recipiente en el extremo del tubo para evitar que el
aceite se derrame por la máquina o el suelo).
7.1.4. AFILADO DE LA CUCHILLA
Después de usar su cachador por algún tiempo, si ve
que la cuchilla ha perdido filo, afílela utilizando una
lima de dientes finos y suaves.
7.2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin
de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina.
Para un mantenimiento completo le recomendamos
que lleve la máquina a su servicio técnico.
Utilice siempre recambio adecuado a fin de obtener un
rendimiento adecuado del producto y evitar daños y
riesgos a máquina y usuario. Las piezas de recambio
deben ser compradas en el servicio técnico del
distribuidor. El uso de recambios no oficiales puede
provocar riesgos de accidente, daños personales al
usuario y rotura de la máquina.
Efectúe los mantenimientos con la frecuencia indicada
en la siguiente tabla:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Garland Food Processor manuals