Gastro-Cool 248500 User manual

Bedienungsanleitung
Glastür-Kühlschrank
(nur für den gewerblichen Gebrauch)
Deutsch Seite 01
English Page 27

2 3
Deutsch
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung 3
2 Wichtige Gebrauchs- und Sicherheitshinweise 3
2.1 Sicherheitshinweise 4
2.2 Erklärung der Sicherheitshinweise 4
2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 4
3 Gerät auspacken 5
4 Gerätebeschreibung 6
4.1 GCK W25 6
4.2 GCKW55 7
4.3 GCGD155 8
4.4 GCRC155 9
5 Technische Angaben 10
5.1 Kühlmittel 14
6 Installation 14
6.1 Aufstellen 14
6.2 Nivellieren 15
7 Inbetriebnahme 16
7.1 Vor der ersten Inbetriebnahme 16
7.2 Gerät am Stromnetz anschließen 16
8 Betrieb 17
8.1 Gerät einschalten 17
8.2 Temperatur einstellen 17
8.3 Betriebsgeräusche 18
9 Abtauen / Abschalten 18
10 Instandhaltung 19
10.1 Reinigung und Pflege 19
11 Reparaturen 19
12 Was tun wenn... Problemlösungen 20
13 Tipps zur Energieeinsparung 21
14 Entsorgung Altgerät 21
15 Kundendienst 22
16 Klimatungsbedingungen 23
Glückwunsch,
ab sofort erleichtert Ihnen ein Gastro-Cool Kühlmöbel den Arbeits-
alltag! Dazu möchten wir Sie beglückwünschen. Denn alle unsere
Geräte sind auf die Bedürfnisse von Handel und Gastronomie
perfekt zugeschnitten. Viele davon haben sogar einen eingebauten
Werbeeffekt. Neugierig?
Dann schauen Sie doch mal auf www.gastro-cool.com! Dort nden
Sie alle unsere innovativen Kühllösungen. Viel Spaß!
1 Einleitung
Dieses Gerät entspricht den geltenden EG-Sicherheitsbestimmungen
in Bezug auf elektrische Geräte. Es wurde nach aktuellem Stand der
Technik gefertigt und zusammengebaut.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Hinweise für
den Betrieb und den Unterhalt des Gerätes. Eine unsachgemäße
Verwendung des Gerätes kann Schäden verursachen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer weiter. Bei Fragen zu
Themen, die in dieser Gebrauchsanweisung für Sie nicht ausführlich
genug beschrieben sind, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
2 Wichtige Gebrauchs- und
Sicherheitshinweise
Dieser Kühlschrank darf nicht von Kindern unter 12 Jahren un-
beaufsichtigt benutzt werden.
2.1 Sicherheitshinweise
Alle Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind mit einem
Warnsymbol versehen. Sie weisen frühzeitig auf mögliche Gefahren hin.
Diese Informationen sind unbedingt zu lesen und zu befolgen.

4 5
Deutsch
Deutsch
2.2 Erklärung der Sicherheitshinweise
WARNUNG
bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei
Nichtbeachtung zu schwerwiegenden Verletzungen
oder Tod führen kann!
VORSICHT
bezeichnet eine gefährliche Situation, welche
bei Nichtbeachtung zu leichten oder mäßigen
Verletzungen führen kann!
WICHTIG
Bezeichnet eine Situation, welche bei Nichtbeachtung erhebliche
Sach- oder Umweltschäden bewirken kann.
2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Ziehen Sie im Notfall sofort den Stecker aus der Steckdose.
WARNUNG
Fassen Sie den Stecker am Elektrokabel beim
Einstecken und Herausziehen nie mit feuchten
oder nassen Händen an. Es besteht Lebensgefahr
durch Stromschlag!
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
• Ziehen Sie vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff den Stecker
aus der Steckdose.
• Um Gefahren zu vermeiden, darf ein defektes Stromkabel darf nur
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder durch entsprechend
qualiziertes Fachpersonal ersetzt werden.
• Außer den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen keine Eingriffe am Gerät vorgenom-
men werden. Handlungen entgegen diese Anweisung können zum
Verlust der Gewährleistung führen.
3 Gerät auspacken
Die Verpackung muss unbeschädigt sein. Überprüfen Sie den
Kühlschrank auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät auf
keinen Fall anschließen. Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an
den Lieferanten.
WARNUNG
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können
für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Entsorgung Verpackungsmaterial
Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung.
Transportschutz entfernen
Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport
geschützt. Entfernen Sie alle Klebebänder. Kleberückstände können
Sie mit Reinigungsbenzin entfernen. Entfernen Sie alle Klebebänder
und Verpackungsteile auch aus dem Inneren des Gerätes.
!!
!!
!!
!!
!!
!!
!!
!!

6 7
Deutsch
Deutsch
4 Gerätebeschreibung
4.1 GCKW25
1. Korpus
2. Korpus Lochabdeckung
3. Verdampfer
4. Regal
5. Regal
6. Dichtung
7. LED Lampe
8. Glastür
9. Abdeckung oberes Türscharnier
10. Oberes Türscharnier
11. Gitter hinten
12. Fuß vorne
13. Platte Schloss
14. Unteres Türscharnier
15. Füße hinten
16. Regler
17. Tropfschale
18. Abdeckung Regler
19. Regler-Kasten
20. Power
21. Kompressor
22. Kompressor Montageplatte
4.2 GCKW55
1. Körper
2. Fuß vorne
3. Tropfblech
4. Kompressor Komponente
5. Kompressor Befestigungs-Clip
6. Trocknungs lter
7. Kompressor Befestigungsplatte
8. Temperaturregler Gehäuse
9. Temperaturknopf
10. Regler
11. Fühlerhülse
12. Regler Abdeckung
13. Schranklochabdeckung
14. Verdampfer Befestigungsplatte 1
15. Verdampfer
16. Verdampfer Befestigungsplatte 2
17. Regal
18. Abdeckung oberes Türscharnier
19. Oberes Türscharnier
20. Türachsenbohrung
21. Glastür
22. Türdichtung
23. Unteres Türscharnier
24. Hinterer Fuß
25. Reglerverdrahtung
26. Netzkabel

8 9
Deutsch
Deutsch
4.4 GCRC155
1. Netzkabel
2. Trocknerfilter
3. Korpus
4. Türscharnierscheibe
5. Türscharnier
7. Verdampfer
8. Regler
9. Oberes Regal
10. Tür
11. Türdichtung
12. Unteres Regal
13. Mittleres Regal
14. Lichtschalter
15. Verdampferventilator-Montageplatte
19. Fuß
20. Verdampferventilator-Montageplatte
21. Kompressor fix Clip
22. Kompressorkomponente
23. Kompressor-Tropfschale
4.3 GCGD155
1. Korpus
2. Befestigung Regal
3. Unteres Regal
4. Tropfschale
5. Kompressor Montageclip
6. Kompressor
7. Kompressor Montageplatte
8. Netzkabel
9. Fuß
10. Entfeuchtungsfilter
13. Sensorhülse
14. Regler
15. Leuchte
16. Sockel
17. Regler-Sockel
18. Abdeckung Leuchte
19. Lichtschalter
20. Reglerknopf
21. Abdeckung oberes Türscharnier
22. Verdampfer
23. Verdampfer Montageplatte 1
24. Verdampfer Montageplatte 2
26. Abdeckung oberes Türscharnier
27. Oberes Türscharnier
28. Regal-Fixierung
29. Oberes Regal
30. Mittleres Regal
31. Abdeckung Türachse
32. Glastür
33. Unteres Türscharnier
34. Fuß vorne
35. Dichtung
36. Schloss-Fixierung

10 11
English
English
5 Technische Angaben
Modell-Nr. GCKW25 GCKW55
Klimaklasse 1, 2, 3, 4, 6 / N 1, 2, 3, 4, 6 / N
Schäumungsmittel Cyclopentan Cyclopentan
Volumen 23 L 46 L
Sicherheitsklasse 1 1
Volt 230V 230V
Frequenz 50Hz 50Hz
Nennstrom 0,5A 0,5A
Watt 65W 85W
Watt Lampe 1W 1 W
Energie-Verbrauch ~0,9 kWh/ 24 h ~0,45 kWh /24 h
Kühlmittel R600a (29 g) R600a (17 g)
Abmessungen H × W × D 50 × 35 × 43 cm 51 × 43 × 47,5 cm
Gewicht 16 kg 17 kg
Modell-Nr. GCGD155 GCRC155
Klimaklasse 1, 2, 3, 4, 6 / N 1, 2, 3, 4, 6 / ST
Schäumungsmittel Cyclopentan Cyclopentan
Volumen 115 L 130 L
Sicherheitsklasse 1 1
Volt 230V 230V
Frequenz 50Hz 50Hz
Nennstrom 0,5A 0,5A
Watt 110 W 110 W
Watt Lampe 1W 1 W
Energie-Verbrauch ~0,3 kWh / 24 h ~0,6 kWh /24 h
Kühlmittel R600a (29 g) R600a (29 g)
Abmessungen H × W × D 84,5 × 54 × 55cm 83,5 × 55 × 55cm
Gewicht 35 kg 44 kg
Alle gerätespezifischen Daten sind durch den Gerätehersteller nach
europaweit genormten Messverfahren unter Laborbedingungen
ermittelt worden. Sie sind in der EN62552 festgehalten. Der tat-
sächliche Energieverbrauch der Geräte während des Einsatzes hängt
natürlich vom Aufstellungsort und vom Nutzerverhalten ab und
kann daher auch höher liegen als die vom Gerätehersteller unter
Normbedingungen ermittelten Werte.
Der Fachmann kennt diese Zusammenhänge und führt die Prüfungen
mit speziellen Messgeräten nach den gültigen Normen durch.

12 13
Deutsch
Deutsch
Schaltpläne
GCKW25
GCKW50
GCGD155
130RG,玻璃门
GCRC130
技术要求
1.材料为哑银
2.标注尺寸148X110mm为剪切尺寸
铭牌
郭汉华
绘图
底图总号
本型号底图号
20170601
版本号
A 170601
标记处数更改文件号 签名 日期
设计
制图
审核
工艺
会签
标准化
批准
日期
阶段标记 重量 比例
共张
第 张
图形识别符号
广东哈士奇
制冷设备有限公司
20170601
客户名称:德国GC
订单号:1704036-5
1704036-6
148.0 mm
110.0 mm
GCRC155

14 15
Deutsch
Deutsch
5.1 Kühlmittel
VORSICHT
Das Gerät enthält im Kühlmittelkreislauf das
Kühlmittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit
hoher Umweltverträglichkeit, das brennbar ist.
Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen
des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kühlkreis-
laufes beschädigt werden.
Vorgehen bei beschädigtem Kühlkreislauf:
•offenesFeuerundZündquellenunbedingtvermeiden
•denRaum,indemdasGerätsteht,gutdurchlüften
6 Installation
6.1 Aufstellen
Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.
Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die
einwandfreie Funktion des Gerätes aus.
Eine ausreichende Luftzirkulation an der Geräterückwand und -oberkante
muss gewährleistet sein. Für eine optimale Belüftung des Gerätes müssen
dieminimalenLüftungsquerschnitteeingehaltenwerden:Dasbedeutet,
stellenSiedenKühlschrankmindestens10cmvonderWandentfernthin,
des weiteren muss rechts und links je 2 cm und oberhalb 30 cm Platz sein.
FallsSiedasGerätaufeinenTeppichstellenmöchten,achtenSiedarauf,
dass Sie eine feste und glatte Unterlage verwenden.
!!
!!
WICHTIG
•Das Gerät darf nicht direkter Sonneneinstrahlung aus-
gesetzt sein.
•DasGerätdarfnichtanHeizkörpern,nebeneinemHerdoder
sonstigen Wärmequellen stehen.
•DasGerätmusssoaufgestelltwerden,dassderNetzstecker
zugänglich ist.
•DasGerätdarfnuraneinemOrtstehen,dessenUmgebungs-
temperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät
ausgelegt ist.
Die Klimaklasse nden Sie auf dem Typenschild, das sich außen
an der Rückseite des Gerätes bendet. Die Tabelle zeigt, welche
Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist:
Testraum
Klimaklasse
Trocken-
temperatur
Relative
Luftfeuchtigkeit Taupunkt Wassergehalt
in Luft
020°C 50% 9,3°C 7,3g/kg
116° C 80% 12,6° C 9,1g/kg
222°C 65% 15,2° C 10,8g/kg
325°C 60% 16,7° C 12g/kg
430°C 55% 20,0°C 14,8g/kg
540°C 40% 23,9°C 18,8 g/kg
627°C 70% 21° C 15,8g/kg
735°C 75% 30°C 27,3g/kg
6.2 Nivellieren
Bei unebener Auageäche kann das Gerät mit den vorderen Füßen
ausbalanciert werden. Drehen Sie am Fuß (34), bis das Gerät horizontal
und ohne zu wackeln fest auf dem Boden steht.
34

16 17
Deutsch
Deutsch
7 Inbetriebnahme
7.1 Vor der ersten Inbetriebnahme
Nach dem Transport sollte das Gerät für mindestens 24 Stunden
stehen, damit sich das Kühlmittel im Kompressor sammeln kann. Die
Nichtbeachtung könnte den Kompressor beschädigen und damit
zum Ausfall des Gerätes führen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt
in diesem Fall.
Reinigen Sie den Innenraum des Kühlschrankes mit allen sich darin
bendenden Zubehörteilen mit handelsüblichen milden Reinigungs-
mitteln.
WARNUNG: Lagern Sie keine explosiven Stoffe und keine Pro-
dukte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) im Gerät.
Das Regal hat eine maximale Tragkraft von 4,5 kg.
7.2 Gerät am Stromnetz anschließen
WICHTIG
Das Gerät muss unbedingt vorschriftsmäßig geerdet sein.
Zu diesem Zweck ist der Stecker des Anschlusskabels mit dem
dafür vorgesehenen Kontakt versehen.
WICHTIG
Rufen Sie einen Elektrofachmann, wenn der Stecker nicht
in die Steckdose passt. Versuchen Sie nicht den Stecker mit
Gewalt in die Steckdose zu stecken.
WICHTIG
Sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen, oder sollte es
zu einem Stromausfall kommen: Warten Sie 5 Minuten, bevor
Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
8 Betrieb
8.1 Gerät einschalten
Zum einschalten des Geräts Netzstecker in die Steckdose stecken.
8.2 Temperatur einstellen
Die Temperatur kann von 0°C bis 10°C eingestellt werden. Die Einstellung
erfolgt über den Drehknopf.
ANMERKUNG
BittebeachtenSie,dasssichdieTemperaturinAbhängigkeitvonder
Umgebungstemperatur (Aufstellungsort), von der Häugkeit des
Türöffnens und der Bestückung ändert.
WICHTIG
Hohe Raumtemperaturen (wie z.B. an heißen Sommertagen)
und eine kalte Temperatureinstellung können zu fort-
dauerndem Kühlschrank-Betrieb führen. Der Grund dafür
ist, dass der Kompressor kontinuierlich laufen muss, um die
niedrige Temperatur im Gerät beizubehalten. Das Gerät ist
nicht in der Lage automatisch abzutauen, da dies nur möglich
ist, wenn der Kompressor nicht läuft (s. Abschnitt Abtauen).
Es kann daher passieren, dass sich eine dicke Reif- oder
Eisschicht an der hinteren Innenwand bildet.

18 19
Deutsch
Deutsch
8.3 Betriebsgeräusche
Normale Geräusche
•Murmeln–dasGeräuschwirdvomKompressorverursacht,wenner
inBetriebist.Esiststark,wennerein-oderausschaltet.
•Flüssigkeitsgeräusch –es entsteht durchdieZirkulationdesKühl-
mittels im Aggregat
•Klickgeräusche – der Temperaturregler schaltet den Kompressor
ein oder aus.
9 Abtauen / Abschalten
Während der Phasen des Kühlens und Abtauens bildet sich an
der Innenwand eine dünne Eisschicht oder Wassertropfen. Das
Tauwasser fließt in eine Auffangschale und verdunstet. Bitte achten
Sie darauf, dass der Abusskanal nicht verstopft ist. Er kann mit
einem Pfeifenreiniger vorsichtig gereinigt werden.
Zwar hat Ihr Kühlschrank eine automatische Abtauung; sollte sich
jedocheinedickereEisschichtimInnerendesGerätesbilden,sollten
Sie es gelegentlich per Hand abtauen. Verfahren Sie hierbei wie
in Punkt 10.1 beschrieben. Ggf. können Sie, um die Abtauung zu
beschleunigen,eineSchüsselmitwarmemWasserindasGerätstellen
oder einen Fön benutzen.
10 Instandhaltung
10.1ReinigungundPege
Bei Verschmutzung des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor Reparaturen oder Reinigungsarbeiten muss die Stromzufuhr
unterbrochen werden (Stecker ziehen!) und die Geräterückwand
muss vollständig abgekühlt sein.
2. Reinigen Sie den Innenraum (auch Rückwand und Boden) mit
warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden
Sie keine aggressiven Reinigungsmittel!
3. Trocknen Sie alle Oberächen sorgfältig.
4. Schließen Sie nach der Reinigung den Kühlschrank wieder am
Stromnetz an.
5. Reinigen Sie das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten.
6. Kühlschrank in regelmäßigen Zeitabständen reinigen und Kon-
denswasser-Abuss kontrollieren.
7. Die Innenbeleuchtung des Kühlschranks sollte ausschließlich vom
Hersteller oder autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Das Leuchtmittel muss über die gleiche Stromart, Spannung und
gleiche Größe wie auf den Typenschild angegeben verfügen.
11 Reparaturen
WARNUNG
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen
ausschließlichnurvoneinemhierfürqualizierten
Fachmann ausgeführt werden. Eine falsch bzw.
nicht fachgerecht durchgeführte Reparatur bringt
Gefahr für den Benutzer und führt zu einem Verlust
des Gewährleistungsanspruchs!
WARNUNG
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt /
unterbrochen werden.
!!
!!

20 21
Deutsch
Deutsch
WARNUNG
Keine technischen Geräte in Lebensmittelfächern
aufbewahren, ausgenommen, es handelt sich um
vom Hersteller empfohlene Geräte.
12 Was tun wenn...
Problemlösungen
Der Aufbau des Gerätes gewährleistet einen störungsfreien Betrieb
sowie eine lange Lebensdauer. Sollte es dennoch während des
Betriebes zu einer Störung kommen, prüfen Sie ob diese auf einen
Bedienungsfehler zurückzuführen ist.
Nachfolgende Störungen können Sie durch Prüfung der möglichen
Ursachen selbst beheben:
Störung Mögliche Ursachen Maßnahmen
Das Gerät
kühlt nicht
Ist der Netzstecker
nicht in der Steckdose?
Hat die Sicherung der
Steckdose ausgelöst?
Netzstecker richtig in die
Netz-Steckdose stecken,
Sicherung einschalten,
eventuell Fachbetrieb
hinzurufen.
Das Gerät ist
laut im Betrieb
Steht das Gerät nicht
senk- und waagerecht?
Gerät über Füße einstellen.
Strömungsgeräusche im
Kühlkreislauf sind normal.
Wasser steht
auf dem
Boden des
Kühlgerätes
Ist der Temperaturregler
richtig eingestellt?
Ist der Tauwasserkanal
verstopft?
Temperaturreglerein-
stellung korrigieren
Ablauföffnung mit
Pfeifenreiniger säubern.
Das Gerät
kühlt nicht
richtig
Ist die Belüftung des
Gerätes gewährleistet?
Belüftungsschlitz
freiräumen, Gerät frei
aufstellen.
13 Tipps zur Energieeinsparung
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern
oder anderen Wärmequellen auf. Bei hoher Umgebungstemperatur
läuft der Kompressor häuger und länger. Dies führt zu einem
vermeidbaren hohen Stromverbrauch.
Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel
und an der Geräterückseite. Lüftungsöffnungen dürfen niemals
abgedeckt werden.
Die Tür sollte nur so lange wie nötig geöffnet bleiben.
Die Türdichtungen Ihres Gerätes müssen vollkommen intakt sein,
damit die Türen richtig schließen.
Die Temperatur nicht kälter als notwendig einstellen.
14 Entsorgung Altgerät
Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung. Machen Sie ausge-
diente Altgeräte vor der Entsorgung unbrauchbar.
Dieses Gerät ist ausgezeichnet lt. Vorgabe der Europäischen
Entsorgungs Entsorgungsvorschrift 2012/19/EU - WEEE.
Sie stellt sicher, dass das Produkt ordentlich entsorgt
wird. Durch die umweltfreundliche Entsorgung stellen Sie sicher,
dass eventuelle gesundheitliche Schäden durch Falschentsorgung
vermieden werden.
Das Symbol der Tonne auf dem Produkt oder den Begleitpapieren
zeigt an, dass dieses Gerät nicht wie Haushaltsmüll zu behandeln ist.
Stattdessen soll es dem Sammelpunkt für die Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Gerätschaften zugeführt werden.
Die Entsorgung muss nach den jeweils örtlich gültigen Bestimmungen
vorgenommen werden.
!!
!!

22 23
Deutsch
Deutsch
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche
Behörde oder Entsorgungsfirma.
15 Kundendienst
Kann eine Störung anhand der zuvor aufgeführten Hinweise nicht
beseitigt werden, rufen Sie bitte den Kundendienst. Führen Sie in
diesen Fall keine weiteren Arbeiten, vor allem nicht an den elektrischen
Teilen des Gerätes, selbst aus. Öffnen Sie die Tür nicht unnötig oft;
einen Kälteverlust vermeiden.
Zuständige Kundendienstadresse Deutschland:
EGS GmbH Customer Fon No.: +49 (0) 29 44 / 97 16-6
Dieselstraße 1 Fax: +49 (0) 29 44 / 97 16-77
D-33397 Rietberg E-Mail: kontakt@egs-gmbh.de
EU / Welt: Kontaktieren Sie den Hersteller oder Ihren Händler
Gastro-Cool GmbH & Co. KG Fon No.: +49 (0) 2154 484 60-0
Hans-Böckler-Str. 8 Fax: +49 (0) 2154 484 60-20
D-47877 Willich E-Mail: Info@Gastro-Cool.com
Halten Sie bitte für den Kundendienst folgende Informationen bereit:
• Vollständige Anschrift und Telefon-Nr.
• Gerätetyp und Seriennummer
• Fehlerbeschreibung
• Kaufbeleg
16 Gewährleistungsbedingungen
Gewährleistungsbedingungen
Als Käufer eines Gastro-Cool Gerätes stehen Ihnen die gesetzlichen
Gewährleistungen aus dem Kaufvertrag mit Ihrem Händler zu.
Leistungsdauer
Die Gewährleistung gilt ein Jahr (Kaufbeleg ist vorzulegen) ab
Rechnungsdatum. Während des ersten Jahres werden Mängel am
Gerät unentgeltlich beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät ohne
besonderen Aufwand für Reparaturen zugänglich ist.
Durch die Inanspruchnahme der Gewährleistung verlängert sich die
Gewährleistung weder für das Gerät noch für die neu eingebauten
Teile.
Umfang der Mängelbeseitigung
Innerhalb der genannten Fristen beseitigen wir alle Mängel am Gerät, die
nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurück-
zuführen sind. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
Ausgeschlossen sind:
Normale Abnutzung, vorsätzliche oder fahrlässige Beschädigung,
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Aufstellung, bzw. Installation oder durch Anschluss an
falsche Netzspannung entstehen, Schäden aufgrund von chemischer
bzw. elektrothermischer Einwirkung oder durch sonstige anormale
Umweltbedienungen, Glas- Lack- oder Emailleschäden und evtl.
Farbunterschiede, sowie defekte Lampen. Wir erbringen auch
dann keine Leistungen, wenn – ohne unsere besondere, schriftliche
Genehmigung – von nicht ermächtigten Personen am Gastro-
Cool Gerät Arbeiten vorgenommen oder Teile fremder Herkunft
verwendet wurden. Diese Einschränkung gilt nicht für mangelfreie,
durch einen qualizierten Fachmann mit unseren Originalteilen
durchgeführte Arbeiten zur Anpassung des Gerätes an die technischen
Schutzvorschriften eines anderen EU-Landes.

24 25
Deutsch
Geltungsbereich
Unsere Gewährleistung gilt für Geräte, die in einem EU-Land
erworben wurden und die in der Bundesrepublik Deutschland in
Betrieb sind.
Für Geräte, die in einem EU-Land erworben und in ein anderes
EU-Land gebracht wurden, werden Leistungen im Rahmen der
jeweils landesüblichen Gewährleistungsbedienungen erbracht. Eine
Verpichtung zur Leistung der Gewährleistung besteht nur dann,
wenn das Gerät den technischen Vorschriften des Landes, in dem der
Gewährleistungsanspruch geltend gemacht wird, entspricht.
Für Reparaturaufträge außerhalb der Gewährleistungszeit gilt:
Wird ein Gerät repariert, sind die Reparaturrechnungen sofort fällig
und ohne Abzug zu bezahlen.
Wird ein Gerät überprüft bzw. eine angefangene Reparatur nicht zu
Ende geführt, werden Anfahrt- und Arbeitspauschalen berechnet.
Die Beratung durch unser Kundenberatungszentrum ist unentgeltlich.
Im Servicefall oder bei Ersatzteilbestellungen wenden Sie sich bitte
an uns: E-Mail: service@gastro-cool.de
Diese Bedienungsanleitung ist auch als Download im
PDF-Format erhältlich unter http://gastro-cool.com/de.

26
Instructions for Use
Glass Door Cooler
(for commercial use only)
www.Gastro-Cool.com

28 29
English
English
List of contents
1 Introduction 30
2 Important information for use and safety 30
2.1 Safety instructions 30
2.2 Explanation of the safety instructions 31
2.3 General safety instructions 31
3 Unpacking the appliance 32
4 Description of the appliance 33
4.1 GCK W25 33
4.2 GCKW55 34
4.3 GCGD155 35
4.4 GCRC155 36
5 Technical details 37
5.1 Refrigerant 40
6 Installation 41
6.1 Positioning 41
6.2 Levelling 42
7 Start-up 43
7.1 Before starting up for the first time 43
7.2 Connecting the appliance to the mains supply 43
8 Operation 44
8.1 Switching the appliance on 44
8.2 Setting the temperature 44
8.3 Noises during operation 45
9 Defrosting / Switching off 45
10 Maintenance 45
10.1 Cleaning and care 45
11 Repairs 46
12 What to do if... Solutions to problems 47
13 Tips for saving energy 48
14 Disposal of old appliances 48
15 Customer Service 49
16 Terms of the warranty 50

30 31
English
English
Congratulations
From now on there is a Gastro-Cool refrigeration unit that is going to
make your working day a lot easier. So congratulations are in order!
All our products are specically designed for the particular needs of
the catering business. Most of them even have integrated advertising
features. Curious?
Visit us at www.gastro-cool.com, where you will be spoiled for
choice when it comes to innovative advertising coolers. Indulge...
1 Introduction
This appliance corresponds to the applicable EC safety regulations
relating to electrical equipment. It has been produced and assembled
according to the current prior art.
Before you start up the appliance, read through these Directions for
Use thoroughly. They contain important instructions for the operation
and maintenance of the appliance. Incorrect use of the appliance may
cause damage.
Keep the Directions for Use so that they can be referred to at a later
date. Pass them on to any subsequent owners. Should you have any
questions on matters which are not described in sufcient detail for
you in these Directions for Use, please contact Customer Service.
2 Important information
for use and safety
This technical device shall not be used by children less than 12
years of age.
2.1 Safety instructions
All of the safety instructions given in these Directions for Use are provided
with a warning symbol. They provide early warning of possible dangers.
This information must be read and followed without fail.
2.2 Explanation of the safety instructions
WARNING
denotes a dangerous situation which could lead to
serious injury or death if not observed!
BEWARE
denotes a dangerous situation which could lead
to slight or moderate injury if not observed!
IMPORTANT
denotes a situation which could cause considerable damage to
property or the environment if not observed.
2.3 General safety instructions
In an emergency, remove the plug from the socket immediately.
WARNING
Hold the plug by the electric cable when plugging
in, and never pull it out with damp or wet hands.
Electric shock is life-threatening!
• Do not pull the plug out of the socket by the cable.
• Pull the plug out of the socket before any cleaning or maintenance
intervention.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
• If cables or plugs are damaged, the appliance must no longer be used.
• Apart from the cleaning and maintenance work described in these
Directions for Use, the appliance must not be interfered with in any
way. Any action taken contrary to these directions may lead to loss
of the warranty.
!!
!!
!!
!!
!!
!!

32 33
English
English
3 Unpacking the appliance
The packaging must be undamaged. Check the refrigerator for
any damage that has occurred during transportation. Under no
circumstancespluginadamagedappliance.Ifdamagehasoccurred,
please contact the supplier.
WARNING
Items of packaging (e.g. films, polystyrene) may be
dangerous for children. Risk of suffocation! Keep
packaging materials away from children.
Disposal of packaging materials
Ensure that they are disposed of in an environmentally friendly manner.
Removal of transportation protection elements
The appliance and some of the interior fittings are protected for
transportation. Remove all adhesive tape. Adhesive residues can be
removed using cleansing spirit. Remove all adhesive tape and items
of packaging from the interior of the appliance.
!!
!!
4 Description of the appliance
4.1 GCKW25
1. Cabinet
2. Cabinet hole cover
3. Evaporator
4. Shelf
5. Shelf
6. Gasket
7. LED light
8. Glass door
9. Upper door hinge cover
10. Upper door hinge
11. Back grill
12. Front feet
13. Lock plate
14. Bottom door hinge
15. Back Feet
16. Controller
17. Drip tray
18. Controller cover
19. Controller case
20. Power
21. Compressor
22. Compressor installation plate

34 35
English
English
4.2 GCKW55
1. Cabinet
2. Front feet
3. Drip tray
4. Compressor component
5. Compressor x clip
6. Dryer lter
7. Compressor installation plate
8. Controller shell
9. Controller knob
10. Controller
11. Sensor sleeve
12. Controller cover
13. Cabinet hole cover
14. Evaporator x plate 1
15. Evaporator
16. Evaporator x plate 2
17. Shelf
18. Upper door hinge cover
19. Upper door hinge
20. Door axes hole
21. Glass door
22. Gasket
23. Bottom door hinge
24. Back feet
25. Controller wiring
26. Power cable
4.4 GCGD155
1. Cabinet
2. Shelf fix housing
3. Bottom shelf
4. Drip tray
5. Compressor fix clip
6. Compressor
7. Compressor installation plate
8. Power cable
9. Feet
10. Dryer filter
13. Sensor sleeve
14. Controller
15. Bulb
16. Socket
17. Controller socket
18. Lampshade
19. Light switch
20. Controller knob
21. Upper door hinge cover
22. Evaporator
23. Evaporator fix plate 1
24. Verdampfer fix plate 2
26. Upper door hinge cover
27. Upper door hinge
28. Shelf fixer
29. Upper shelf
30. Middle shelf
31. Door axle cover
32. Glass door
33. Bottom door hinge
34. Lower front castor
35. Gasket
36. Lock fixer

36 37
Deutsch
Deutsch
4.4 GCRC155
1. Power Cable
2. Dryer filter
3. Cabinet
4. Door hinge washer
5. Door hinge
7. Evaporator
8. Controller
9. Upper shelf
10. Door
11. Gasket
12. Bottom shelf
13. Middle shelf
14. Light switch
15. Evaporator fan installation plate
19. Feet
20. Compressor installation plate
21. Compressor fix clip
22. Compressor component
23. Compressor drip tray
5 Technical details
Model No GCKW25 GCKW55
Climateclassication 1, 2, 3, 4, 6 / N 1, 2, 3, 4, 6 / N
Foam Agent Cyclopentan Cyclopentan
Volume 23 L 46 L
Protection Class 1 1
Voltage 230V 230V
Frequency 50Hz 50Hz
Rated Current 0,5A 0,5A
Power 65W 85W
Lamp Power 10 W 10 W
Energy Consumption ~0,9 kWh/ 24 h ~0,45 kWh/ 24 h
Refrigerant R600a (29 g) R600a (17 g)
Dimensions H × W × D 50 × 35 × 43 cm 51 × 43 × 47.5 cm
Net weight 16 kg 17 kg
Model No GCGD155 GCRC155
Climateclassication 1, 2, 3, 4, 6 / N 1, 2, 3, 4, 6 / ST
Foam Agent Cyclopentan Cyclopentan
Volume 115 L 130 L
Protection Class 1 1
Voltage 230V 230V
Frequency 50Hz 50Hz
Rated Current 0,5A 0,5A
Power 110 W 110 W
Lamp Power 1W 1 W
Energy Consumption ~0,3 kWh /24 h ~0,6 kWh/ 24 h
Refrigerant R600a (29 g) R600a (29 g)
Dimensions H × W × D 84,5 × 54 × 55cm 83,5 × 55 × 55cm
Net weight 35 kg 44 kg

38 39
English
English
All appliance-specific data have been determined by the appliance
manufacturer by means of Europe-wide standardised measuring
methods under laboratory conditions. These are specified in EN62552.
The actual energy consumption of the appliances during use is of
coursedependentupontheinstallationsiteanduserbehaviour,and
so may also be higher than the values determined by the appliance
manufacturer under standard conditions.
The expert is familiar with this context and carries out the tests with
special measuring instruments according to the applicable standards.
Circuit diagrams
GCKW25
GCKW50
GCGD155
130RG,玻璃门
GCRC130
技术要求
1.材料为哑银
2.标注尺寸148X110mm为剪切尺寸
铭牌
郭汉华
绘图
底图总号
本型号底图号
20170601
版本号
A 170601
标记处数更改文件号 签名 日期
设计
制图
审核
工艺
会签
标准化
批准
日期
阶段标记 重量 比例
共张
第 张
图形识别符号
广东哈士奇
制冷设备有限公司
20170601
客户名称:德国GC
订单号:1704036-5
1704036-6
148.0 mm
110.0 mm
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Gastro-Cool Accessories manuals

Gastro-Cool
Gastro-Cool KuhlWurfel GCGD15 User manual

Gastro-Cool
Gastro-Cool GCPT85 User manual

Gastro-Cool
Gastro-Cool GCDC280 User manual

Gastro-Cool
Gastro-Cool GCDC360 User manual

Gastro-Cool
Gastro-Cool Retro Slimline GCGD175 User manual

Gastro-Cool
Gastro-Cool GCBK160 User manual

Gastro-Cool
Gastro-Cool GCGD800 User manual

Gastro-Cool
Gastro-Cool GCPT45 User manual

Gastro-Cool
Gastro-Cool Retro Slimline GCGD135 User manual

Gastro-Cool
Gastro-Cool GCPT40 User manual