GCE druva SIMPLEX MMR User manual

INSTRUCTIONS FOR USE
ANVÄNDARANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
GCE CENTRAL GAS SYSTEMS
CENTRAL GAS SUPPLY SYSTEM
CENTRALGASANLÄGGNING
EN
SV
SIMPLEX MMR
CENTRÁLNÍ ROZVODOVÝ SYSTÉM
ZENTRALES GASVERSORGUNGSSYSTEM
CS
DE

SIMPLEX MMR
CONTENT
ENGLISH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SVENSKA ............................... 13
ČESKY................................... 24
DEUTSCH................................ 35

EN
2/46
1. FOREWORD
These instructions for use cover essential information for the entire life cycle of the manifold:
• Installation,
• Operation and cylinders changeover,
• Alarm conditions
• Maintenance and cleaning,
• Disposal.
GCE Medical central gas system is medical device classified as class IIb according to the Medi-
cal Device Directive 93/42/EEC.
Their Compliance with essential requirements of 93/42/EEC Medical Device Directive is based
upon EN ISO 7396-1 standard.
2. INTENDED USE
The Simplex MMR gas manifold is suitable for health care where the capacity requirement is
limited, such as laboratories, small health care clinics, veterinary etc. This gas manifold consists
of one group of cylinders only.
Regulator is mounted to collection unit MANYFLOW. Each inlet connection of MANYFLOW has
a filter, non-return valve and shut-o valve. This arrangement enables using one cylinder at a
time.
In order to obtain a stabile outlet pressure this gas manifold is equipped with a pre-
set two-stage regulator. On the high pressure side of the regulator there is a con-
tact gauge. Signal of contact gauge can be carried further to an alarm unit.
Simplex MMR is delivered mounted and test-pressurized.
This instruction for use details the operational and safety procedures for the SIMPLEX MMR.
Medical gas manifold is suitable for: Oxygen, Nitrogen, Medical Air, Nitrous Oxide*, Carbon
Dioxide* and can be also used for air for driving surgical tools and Mixture of gases for medical
applications. This reduction unit is designed for a maximum operating pressure of 200 bar**.
SIMPLEX MMR must not be used in other cases than mentioned above (chap. 2).
SIMPLEX MMR must not be used for dierent gas than stated on the label placed on the
regulator.
Pictures in this instruction for use are only informative. According to the variant of the prod-
uct, the real product may look slightly dierent and some below described components may
not be included in the delivery. Always see appendix Nr. 1 for technical data.
* Manifold shall be installed in room with minimal temperature of 10 °C.
** Maximum service pressure of 200 bar means for use with cylinders filled to a maximum set-
tled pressure of 200 bar (at 15 °C). At higher temperatures cylinder pressure will exceed 200 bar
(developed pressure). For example developed pressure for oxygen at 50 °C is 240 bar.
The marking to be read on the regulator or manifold product label refer to max settled cylin-
der pressure not developed cylinder pressure, this should match the pressure marking on the
cylinder.
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE: SIMPLEX MMR

3/46
EN
3. OPERATIONAL, TRANSPORT AND STORAGE SAFETY RE
QUIREMENTS
KEEP THE PRODUCT AND ITS ASSOCIATED EQUIPMENT AWAY FROM:
• heat sources (fire, cigarettes, ...)
• flammable materials,
• oil or grease (especially be careful if hand cream is used),
• water,
• dust.
The product and its associated equipment must be prevented from falling.
Always maintain oxygen cleanliness standards,
Use only the product and its associated equipment in a well ventilated area.
Before initial use the product shall be kept in its original packaging.
GCE recommends use of the original packaging (including internal sealing bag and caps) if the
product is withdraw from operation (for transport, storage).
The product provider or user must ensure that during the product life cycle transport and stor-
age environmental conditions are in accordance with the above “Safety instruction” section
requirements, in order to maintain product integrity and cleanliness. Statutory laws, rules and
regulations for medical gases, accident prevention and environmental protection must be ob-
served.
OPERATING CONDITIONS STORAGE AND TRANSPORT
CONDITIONS
MIN MAX MIN MAX
-20 °C* +60°C -30 °C +60 °C
20 % 70% 20 % 70 %
600 mbar 1200 mbar 600 mbar 1200 mbar
It’s very important to assure that the device can be only accessed by a qualified person –
possibility of misuse.
3.1.OPERATIONAL SAFETY
The panel described in this manual is to be used for cylinder gases and the following general
practices are our recommendations for the safe, ecient storage and use of such compressed
gases.
3.2.CYLINDER STORAGE
Storage area shall be designed according to valid standard, here are some recommendations:
• well ventilated with weather protection,
• free from fire risk. Keep away from sources of heat and ignition. Designated as a ‘no smoking’
area. Clearly marked as a gas store with appropriate hazard warning signs (e.g. flammable,
toxic, etc.).
• kept clear with access restricted to authorised personnel,
• provided with appropriate safety/emergency equipment (e.g. Fire extinguisher, breathing
apparatus etc.),

EN
4/46
3.3.COMPRESSED GAS CYLINDERS IN STORAGE SHOULD BE:
• standing upright where designed for this.
• properly secured to prevent overturning.
• fitted with valve protection devices (e.g. caps, guards etc.) where supplied.
• segregated in the storage area according to the various categories (e.g. flammable, oxidant
etc.).
• segregated in the storage area according to content and clearly designated full or empty.
• managed to ensure that the oldest stock is used first.
• checked periodically for general condition.
3.4.PERSONNEL: WHO ENTER THE STORAGE AREA SHOULD BE:
• responsible and competent to maintain the gas store and its contents as above.
• familiar with and able to identify the contents of the gas containers and their potential hazards.
3.5.EMERGENCY PROCEDURES:
AN EMERGENCY RESULTS FROM:
• a fire near or in the cylinder manifold room.
• an unintended leak of gas from the cylinders or pipeline.
• some other potential or actual incident which will aect the integrity of the manifold installation.
PROCEDURE TO FOLLOW:
• Raise the alarm and notify a supervisor and/or call the fire brigade.
• Evacuate all personnel from the immediate danger area.
IN CASE OF FIRE, REMOVE ALL CYLINDERS:
• Close the cylinder valve(s) on all cylinder(s)/ cylinder bundles.
• Close the bank isolating valve(s).
• Disconnect the high pressure hoses.
• Move the cylinders to a safe area using a suitable cylinder trolley.
IN THE CASE OF AN UNCONTROLLABLE ESCAPE OF GAS:
• Open the doors to the manifold room to ventilate the area.
• Do not introduce sources of ignition into the area.
It is important that ready access to these instructions is given at all times and that the mani-
fold is not put into operation until the operator is fully familiar with its functions, controls and
safety precautions.
It is the duty of all employers to provide such information, training and supervision according
to national standards that are necessary to ensure so far as is reasonably practical the health
and safety at work of its employees.
4. PERSONNEL INSTRUCTIONS AND TRAINING
The Medical Devices Directive 93/42/EEC states that the product provider must ensure that all
personnel using the product are provided with the instructions for use and are fully trained in
the use of the equipment.
Do not use the product without proper training! Trainees must be trained by an experienced
person who has been authorised by the manufacturer and has an appropriate education,
knowledge and experience.
For further information about training of responsible personnel, please contact GCE.

5/46
EN
5. PRODUCT DESCRIPTION
The manifold covered by these instructions consists of one group of cylinders (three cylinders)
only. Cylinders can be used one by one or all three at the same time.
S2
O1
E3
R1
M2
E2 M1
Z2
Z1
I1, I2, I3
V4
E1
V5H1 V1, V2, V3
F1, F2, F3 C1
O1
S1
Fig. 1: Product description
C1 COLLECTING UNIT MANYFLOW
Collecting unit MANYFLOW is a compact, flexible high pressure valve unit for use of medical
gases. MANYFLOW is intended for maximum 3 cylinders. All inlets (I1, I2, I3) on the valve unit,
designed to operate to a max. inlet pressure of 200 bar, are equipped with a non-return valve.
I1, I2, I3 INLET CONNECTIONS
The unit contains three threaded inlet connections that fit to the high pressure hoses.
F1, F2, F3 FILTERS
The unit contains three high pressure filters with integrated non-return valves that are installed
on each inlet of the unit. These filters are easily maintained.
V1, V2, V3 INLET SHUT OFF VALVES
The unit contains three inlet shut o valves that are used to open and close the main high pres-
sure from first, second and/or third cylinder. Each shut o valve is dedicated to one cylinder.
Cylinders can be used either one at a time or all together.
V4 MAIN SHUT OFF VALVE
Main shut o valve opens and closes gas supply into the regulator and main pipeline.
V5 PURGE VALVE
The collecting unit contains one purge valve. Through the purge valve high pressure is venti-
lated from the collecting unit and hoses before removing high pressure hoses from the cylin-
ders. Purge valve is also used to ventilate the remaining unwanted air from collecting unit/high
pressure hoses before supplying gas to the main pipeline. Outlet of purge valve has a threaded
connection. Purge valve must be connected to purge pipe E1.
E1 PURGE PIPE FROM PURGE VALVE
Purge pipe from purge valve has external dimension 15 mm. The purge pipe must go outside of
the manifold room as described in installation standard.
Z1 MANYFLOW MOUNTING PLATE
Mounting plate Z1 is used to fix the MANYFLOW unit on the wall.

EN
6/46
R1 REGULATOR MMR
Unit consists of one double stage regulator that reduces the pressure from cylinder pressure
to the required stabile outlet pressure in hospital central gas supply systems. Information about
setting can be found in testing report delivered with the product.
M1 INLET GAUGES
Regulator R1 is equipped with high pressure gauge. This gauge shows pressure in the supply-
ing cylinder(s). If the product is equipped with contact gauge then this gauges send s informa-
tion about pressure to the alarm system.
H1 PRESSURE ADJUSTING SCREW
Using the pressure adjusting screw on the regulator you can change setting of outlet pressure.
M2 OUTLET GAUGE
Regulator R1 is equipped with one outlet gauge that shows pressure supplied into the pipeline.
S1 SAFETY VALVE
The regulator contains one safety valve. When the outlet pressure increase up to pre-set limit,
the safety valve activates and gas is purged out.
E2 PURGE PIPE FROM THE REGULATOR SAFETY VALVE
Safety valve on the regulator is made for pipe of 8 mm. The purge pipe must go outside of the
manifold room as is described in installation standard.
S2 SAFETY VALVE
At the variant with safety valve there is ensured that in case of malfunction the gas pressure
distributed into the pipeline will not exceed 10 bar. Safety valve is equipped with manual drain
for simulation of the safety valve function.
E3 PURGE PIPE FROM THE SAFETY VALVE
5.1. Purge pipe from safety valve has external dimension 15 mm. The purge pipe must go out-
side of the manifold room as is described in installation standard.
O1 OUTLET CONNECTION
5.2. Through outlet connecting the gas of reduced pressure is supplied into the pipeline.
Outlet connection must be soldered to the pipeline.
Z2 MOUNTING PLATE FOR SAFETY VALVE
5.3. Mounting plate Z2 is used to fix the safety valve on the wall.
6. INSTALLATION
It is necessary that an installer of the unit is trained and has an appropriate licence according
to national standards. It is outside the scope of these operating
instructions to give detailed guidance on installations.
The installation must conform to the stand-
ard MEDICAL GAS PIPELINE SYSTEMS
ENISO7396-1 as amended and standards for electro installations.
All tests according to these standards have to be fulfilled.
When working with medical gases it is essential that no oil or
grease come into contact with the gas. This means that hands,
tools and work clothes must be free from oil or grease before any
work is undertaken. Components used for service must be gas
compatible. For oxygen service must also be degreased and al-
though they will reach you in this condition care must be taken
during storage and handling.
6.1.WALL FIXING
Positioning of the manifold, please consult with responsible central
gas system designer. Mount the manifold at the height to suit the
cylinders.
The holes to use for mounting the manifold are shown on the
mounting plates Z1 and Z2 in fig.2. Fig. 2: Mounting plates

7/46
EN
Be aware that only screws are holding the entire weight of the unit. Size of used screws shall
conform to total load.
6.2.FITTING OUTLET CONNECTION O1
Connect Soldering nipple to the outlet and solder pipe of appropriate diameter.
6.3.FITTING PURGE PIPES E1, E2, E3
The pipes from safety valve (E3), purge valve (E1) and regulator purge pipe (E2) can (by use of a
T-coupling) be soldered together and have a common outlet outside the building.
6.4.FITTING TO SOURCE OF ELECTRICITY
Fitting must be carried out by a trained person with an appropriate licence according to national
standards.
Act upon instruction for use for gas alarm (like Gas Alarm - C44)
The product must be grounded through the anchor bolt.
6.5.CHECKING OF GAS LABEL
The gas label shall be placed on the regulator. Check in Appendix Nr. 1 - Technical data, what
type of gas can be used for this product. If a wrong gas label has been placed on the product
it is necessary to exchange it for the correct one. Optional gas labels are part of the delivery.
6.6.FITTING HIGH PRESSURE HOSES
• Ensure that the shut-o valves V1, V2, V3, V4 and the purge valve V5 are in closed position.
• Screw high pressure hoses from cylinders onto the inlet connections (I1, I2, I3) of the collecting
unit C1.
• SLOWLY open one cylinder shut o valve (approx. 1 turn) at a time a check one after one all
three hoses / inlet connections for possible leakage using a leak detection fluid.
• If no leakage is detected, close all cylinder shut o valves and follow instructions for operation
(chapter 7).
Note: If leakage occurs between high pressure hose and inlet connection check to see if
sealing or washer is fitted correctly or isn’t missing. If it is damaged or missing, replace it and
try again.
6.7.REGULATORS SETTINGS
Setting of the unit can be found in the Testing report - see appendix Nr. 1. You can set dierent
parameters - see below mentioned description.
6.7.1.SET THE DESIRED OPERATING PRESSURE
• First remove the protective cover from the front of the regulator.
• Unscrew the protective nut from the front of the
regulator.
• Adjust the operating pressure with the slotted
head screw while observing the outlet gauge
M2. In order to achieve the correct operating
pressure gas must flow through the regulator
when setting.
• Refit the protective nut and protective cover
when the adjustment is completed.
H1R1
Protective
nut
Protective
cover
Fig. 3: Regulator setting

EN
8/46
7. OPERATION
7.1.START UP OF MANIFOLD
When the unit is completely installed
and all shut o valves are closed.
• Slowly open gas cylinder shut-o
valves.
• Slowly open shut-o valves V1, V2
and V3.
• Open purge valve V5.
• Slowly open main-shut-o valve V4
to ventilate the unwanted “air” from
the collecting unit and high pressure
hoses and close it back.
• Close purge valve V5. The purge valve V5 must be closed during operation.
• You should keep at least one of the cylinders closed to be used as reserve one. Close shut-o
valve V1, V2 and/or V3 for concerned cylinder(s) and concerned gas cylinder shut-o valve.
• Assign cylinder with indication panels (Fig. 4).
• To check if there is enough gas in the cylinders, use inlet gauge M1.
• Check gauge M2 if the outlet pressure is as required.
7.2.CYLINDER CHANGE OVER
When 3 gas cylinders are connected to the collecting unit C1 and the one which is in use
indicates low pressure,the following steps are to be taken:
• SLOWLY open full cylinder and its corresponding shut o valve on the collecting unit.
• Close empty cylinder and the corresponding shut-o valve.
• The gas cylinder indication panels must be now adjusted so that it is clearly apparent which
cylinder is in use.
• Exchange of the empty cylinder(s) for a full one.
• Close shut-o valves (V1 and/or V2 and/or V3 and/or corresponding to full gas cylinders or
cylinders you do not wish to exchange. The gas flow supply has now been stopped.
• Open shut-o valve V4.
• Close cylinder shut o valve of the empty cylinder(s) that you wish to exchange.
• Open purge valve V5 to evacuate remaining gas from the collecting unit and high pressure
hoses. Close the purge valve V5 when all gas is evacuated.
• Close the opened shut-o valves (V1 and/or V2 and/or V3 and V4).
• Exchange empty cylinder(s) with full one.
• Ventilate the unwanted gas as described in chapter 7.1 from the changed cylinders.
• Then continue using the gas supply from the previously used cylinders. The indication panels
must always match the cylinder(s) in use to prevent unexpected running out of gas.
When 3 gas cylinder are connected to the collecting unit C1 and all 3 are empty, the following
steps are to be taken:
• Open main shut o valve V4 .
• Close cylinder shut o valves.
• Open purge valve V5 to evacuate remaining gas from the collecting unit and high pressure
hoses. Close the purge valve V5 when all gas is evacuated.
• Close the shut o valves V1, V2, V3 and V4.
• Exchange empty cylinders for full ones.
• Now follow steps from chapter 7.1 - start up the manifold.
7.3.SHUT DOWN
The manifold can be only shut down with agreement of a responsible person according to
standard EN ISO 7396-1.
For short term (hours) shutdown close shut-o valve V4.
For long term (days) shutdown close all opened shut-o valves on the unit (V1 - V4)and the
cylinder shut-o valves
OXYGEN
Indication panels
Indication of gas type
Fig. 4: Indication panels

9/46
EN
8. ALARM CONDITIONS
8.1.ALARM PROCEDURE
On signal of alarm condition the appropriate visual indicator is illuminated on the alarm unit. The
alarm condition shall be recorded and the necessary action taken, as detailed in the sections
below.
8.2.STATUS INDICATED BY GAS ALARM
Always use instruction for the Gas Alarm (like Gas Alarm - C44).
The alarm starts in following situations:
8.2.1.EMPTY CYLINDER
• Replace the empty cylinders with full cylinders as described in chapter 7.
• Check that the audible and visual alarms on the alarm have been cancelled.
9. ROUTINE MAINTENANCE INSTRUCTION
9.1.MAINTENANCE
Routine maintenance shall be carried out only by an authorized person according to national
standards. Use only original GCE components. Contact GCE for further information about repair
procedures.
9.1.1.THE FOLLOWING ROUTINE CHECKS SHOULD BE MADE ON A WEEKLY
BASIS:
• Check all valves for correct operation and leak test using a leak detection fluid.
• Check pipe work for leaks using a leak detection fluid.
• Check that all notices are in place, can be easily read and are not obstructed from view.
• Inspect the vicinity of cylinders for anything introduced since last inspection, which could
aect the continuing safe operation of the manifold.
9.1.2.GENERAL MAINTENANCE SHOULD BE UNDERTAKEN IN ACCORDANCE
WITH A PLANNED MAINTENANCE SCHEDULE, WHICH SHOULD INCLUDE THE
FOLLOWING ITEMS:
• Leak test all connections using a leak detection fluid.
• High pressure hoses should receive particular attention to ensure they are secure, not worn
or otherwise weakened.
• Components with limited lifetime, such as high pressure hoses, should be subjected to a
routine replacement programme.
• Filters are in good condition and not blocked. Filter elements may need to be cleaned or
renewed and pipelines may need to be blown through to remove foreign material.
• Valves to be used in normal or emergency operation are accessible and easy to operate.
Valves at service point’s outlets and purge valves should be checked for gas tightness.
• The setting and operation of regulator is satisfactory.
• The necessary safety devices and instruments are fitted, are of the correct type and do not
show signs of deterioration or not authorized interference.
• The equipment downstream of the outlet point is suitable for further service.
• Check connecting nuts and seating faces are undamaged.
• Check gauges for smooth operation, showing the correct pressure.
• The gas manifold room must always remain thoroughly clean. Materials other than those
required for operating the manifold must not be stored in the room.
• Replace all worn or damaged parts with original spare parts. Remember that gaskets, o-rings
and sealing surfaces must be clean and free from damage to work eectively.
• Check that the ventilation system is working.

EN
10/46
9.1.3.SAFETY NOTEAS PART OF THE PLANNED MAINTENANCE SPECIAL
CHECKS SHOULD BE MADE TO ENSURE:
All changes (including removal and addition of components) and extensions conform to the
right code of practice.
Changes in the vicinity of the installation do not aect the safety of the operation e.g. proximity
of electricity to fuel gases, oils and combustibles near to oxygen, illicit use of a pipeline as an
electrical conductor or as a support for other items.
9.2.CLEANING OF EXTERNAL PARTS
Remove dirt with a soft cloth damped in oil free oxygen compatible soap water and rinse with
clean water.
If other cleaning solutions are used, check that they are not abrasive and that they are compat-
ible with: Cu, Fe, Al alloy, brass, plastic materials of components, labels and gas.
Do not use cleaning solutions containing ammonia!
Do not immerse in water or any liquid.
Do not clean electrical connections when the power is on. Make sure the connections are dry
before turning power back on.
9.3.SERVICE AND REPAIR
Service and repair on the SIMPLEX MMR must be done at least annualy. Yearly service can be
only done by a GCE certified person who also owns all necessary certificates in compliance
with national standards for mounting and repair of dedicated gas devices, including
EN ISO 7396-1 and in compliance with standards for electro installations.
During this service some product components may be changed, for ex. safety valve, regulator,
ball valve, etc.
For information about a service in your surrounding please contact GCE or distributor of GCE
product.
9.3.1.GCE RECOMMENDATIONS FOR A WRITTEN SCHEME OF EXAMINATION:
EQUIPMENT EXAMINATION INTERVAL
1. High pressure hoses Examine when changing cylinders. Replace
every 5 years
2. Pipe connections 1 year
3. Safety Relief Valve 1 year
4. Regulator 1 year
5. Non Return Valves 1 year
6. Valves 1 year
7. Alarm system Check when changing cylinders.
8. Filters 1 year

11/46
EN
9.4.ACCESSORIES AND SPARE PARTS
9.4.1.ACCESSORIES SPECIFICATION
Simplex MMR includes the following components:
• Gas cylinder manifold Simplex MMR
• Collecting pipe Manyflow block for three hoses
• Gas evacuation kits for collecting pipe
For a complete Simplex MMR add:
• Gas alarm C44
• High pressure hoses with safety wire
• Cylinder retaining brackets
• Gas name signs
9.4.2.SPARE PARTS
Contact supplier of the system or GCE dealer for actual spare part list.
Use only GCE original spare parts!
10. LIFETIME AND DISPOSAL
10.1.LIFE TIME
The maximum life time of the product is 10 years at compliance of Examination schedule (chap-
ter 9). At the end of the product’s life time, the product must be withdrawn from service. The
owner of the device shall prevent the reuse of the product and handle the product in compli-
ance with “Directive of European Parliament and Council 2006/12/ES of 5th April 2006 on
waste“.
10.2.MANUFACTURING DATE
Serial number composition is the following: YYMMXXXXX
Y: 2 last numbers of the year of manufacture
M: month of manufacture
X: production number
The perforation in the device label indicates the year when the equipment has to be disposed
o.
11. GLOSSARY
Consult Instruction for use. Take back equipment for
recycling. Do not dispose
equipment into unsorted
municipal waste
Caution!
Keep away from heat and
flammable material
Suitable for Hospital care
use
Keep away from oil
and grease
Take the battery back for
recycling
Upper and lower humidity
limit SN Serial number
Upper and lower tempera-
ture limit REF Catalogue number
Keep dry LOT Batch number

EN
12/46
Date of manufacture Fragile
Use by Manufacturer information
Inlet parameter Weight of product
P1 Inlet pressure range Outlet parameter
P4 Max outlet pressure (closing
pressure) P2 Outlet pressure
Service or disposal date
The serial number indicates
the year product has to
undergo the overall main-
tenance activities or has to
be disposed o. Refer to
the serial number note to
determine the Overall main-
tenance or disposal.
QOutlet flow
Atmospheric pressure limita-
tion
The protective earth label
12. WARRANTY
The Standard Warranty period is two years from date of receipt by the GCE Customer (or if this
is not known 2 years from time of the product manufacture shown on the product).
The standard warranty is only valid for products handled according to Instruction for use (IFU)
and general industry good practice and standards.
APPENDIX:
Nr 1 - Technical specification and performance data
Nr 2 - Testing report for relevant number of manifold – Serial Number
MANUFACTURER:
GCE s.r.o. Tel : +420 569 661 111
Zizkova 381 Fax : +420 569 661 602
583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com
Czech Republic © GCE s.r.o.

13/46
SV
1. FÖRORD
Denna bruksanvisning tillhandahåller nödvändig information som omfattar produktens totala
livscykel:
• Installation,
• Handhavande och byte av gascylindrar,
• Larmförhållanden,
• Underhåll och rengöring,
• Deponering.
Centralgassystemen från GCE är medicinsktekniska produkter klassificerade i klass IIb enl. di-
rektivet om medicintekniska produkter 93/42/EEC.
Överensstämmelsen med grundkraven i direktivet 93/42/EEC om medicinsktekniska produkter
baseras på tillverkningsnormerna EN ISO 7396-1.
2. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Gascentral Simplex MMR är lämplig för en sådan vård där kapacitetsbehovet är begränsat,
till exempel laboratorier och små hälsovårdskliniker, veterinär etc. Denna gascentral består av
endast en grupp av gasflaskor.
Regulatorn är monterad på samlingsenheten. Varje inloppsanslutning har ett filter, en backventil
och en avstängningsventil. Detta arrangemang gör det möjligt att använda en cylinder i taget.
För att erhålla ett stabilt utloppstryck är denna gascentral utrustad med en förinställd två-ste-
gets regulator. På högtryckssidan av regulatorn finns det en kontaktmanometer signalen från
denna kan föras vidare till en larmenhet. Simplex MMR levereras monterad och provtryck.
Denna anvisning beskriver drifts- och säkerhetsåtgärder för enheten SIMPLEX MMR i detalj. En-
heter finns för: Andningsoxygen, Lustgas*, Medicinsk CO2, Andningsluft, Nitrogen och kan även
användas till Instrumentluft för att driva kirurgiska instrument och blandgaser för medisinska
tillämpningar. Denna enhet är konstruerad för maximalt driftstryck om 200 bar**.
SIMPLEX MMR får inte användas för andra ändamål än de avsedda (kapitel 2).
SIMPLEX MMR får endast användas med den gas som anges på etiketten, anbringad på re-
gulatorn.
Bilderna i denna anvisning är endast av informativ karaktär. Den verkliga produkten kan skilja
sig från den avbildade beroende på produktvariant och/eller behöver inte nödvändigtvis inne-
hålla samtliga de detaljer som beskrivs nedan. Läs alltid igenom bilaga nr. 1 - tekniska data.
* Reduceringsenheten skall alltid installeras i utrymmen som har en lägsta temperatur om 10°C.
** Maximalt inloppstryck om 200 bar avser nominellt tryck vid användning av gasflaskor fyllda
till ett maximalt tryck om 200 bar (vid 15 °C). Vid högre temperaturer överstiger flasktrycket 200
bar. Som exempel är trycket hos syrgas 240 bar vid en temperatur om 50 °C.
Det tryck som anges på märkningar hos reduceringsventiler och reduceringsenheter avser
maximalt nominellt flasktryck, inte det tryck som utvecklas i flaskorna, vilket skall vara lika med-
det maximala tryck som gasflaskorna är märkta med.
SVENSKA
ANVÄNDARANVISNING: SIMPLEX MMR

SV
14/46
3. SÄKERHETSKRAV VID DRIFT, TRANSPORT OCH FÖRVARING
HÅLL PRODUKTEN, INKL. TILLBEHÖR, BORTOM PÅVERKAN FRÅN
• värmekällor (eld, cigaretter, etc.),
• brännbara material,
• olja eller fett,
• vatten,
• damm.
Produkten, inkl. tillbehör, måste vara skyddad mot vältning.
Följ alltid renlighetsföreskrifter för syrgas.
Använd endast produkten, inkl. tillbehör, i väl ventilerade utrymmen.
Före första användning skall produkten behållas i sitt originalemballage. I det fall den tas ur drift
(för transport, eller förvaring), rekommenderar GCE att originalemballaget används (inkl. inre
utfyllnadsmaterial).
Ägaren eller användaren av produkten skall försäkra att under produktens livscykel är miljöför-
hållanden under transport och lagring enligt ovan kapitel ”Säkerhetsanvisningar” sektion för
anvisningar, om produktens integritet och renhet. Nationella lagar, kungörelser och föreskrifter
för medicinska gaser, arbetarskydd och miljö skall följas.
DRIFT FÖRUTSÄTTNINGAR LAGRING OCH TRANSPORT
MIN MAX MIN MAX
-20 °C* +60°C -30 °C +60 °C
20 % 70% 20 % 70 %
600 mbar 1200 mbar 600 mbar 1200 mbar
Säkra centralen mot obehörig användning!
3.1.DRIFTSSÄKERHET
Den gascentral som beskrivs nedan i denna anvisning, är avsedd för användning med gas-
flaskor och nedanstående allmänna åtgärder innehåller våra rekommendationer för säker och
eektiv förvaring och användning av komprimerade gaser.
3.2.FÖRVARING AV TRYCKFLASKOR
Förvaringsutrymmet för gasflaskor skall vara konstruerat i enlighet med gällande normer.
Nedan finns ett antal rekommendationer:
• välventilerat utrymme som skyddas mot väder och vind.
• Utrymmet skall vara brandskyddat. Se till att hålla utrymmet bortom värmekällor och öppen
eld. Märk utrymmet med ”Rökning förbjuden”.
• Märk gasförrådet med lämplig varningsmarkering (ex.vis brandfara, gift, etc.)
• Håll utrymmet rent och se till att endast behörig personal har tillträde. • Se till att lämpliga
skyddshjälpmedel (ex.vis brandsläckare, andningsutrustning, o.dyl.) finns till hands
3.3.GASFLASKOR I FÖRVARINGSUTRYMMET SKALL:
• stå i upprätt läge på plats som är avsedd för dessa,
• vara säkrade mot vältning,
• vara försedda med skydd för ventiler (ex.vis kåpor, lock, o.s.v.), om detta ingår i leveransen,
• vara uppdelade enl. typ (ex.vis brandfarliga, oxiderande, o.s.v.) i förvaringsutrymmet,
• placeras i utrymmet beroende på innehållsmängd och klart märkas som fulla eller tomma,
• förvaras enl. FIFO-metoden (de äldsta varorna tas ut ur lagret som först)
• kontrolleras regelbundet (allmänt skick).

15/46
SV
3.4.OPERATÖR: DEN SOM TRÄDER IN I FÖRVARINGSUTRYMMET
SKALL VARA:
• ansvarig för och behörig att underhålla förvar av gasflaskor och innehållet i dessa enl.
ovanstående rekommendationer.
• ha kännedom om och förmåga att identifiera gasflaskor och flaskgrupper och ev. faror som
kan uppstå p.g.a innehållet.
3.5.ÅTGÄRDER VID NÖDSITUATIONER:
NÖDSITUATIONER UPPSTÅR VID:
• brand i gascentralens utrymme eller i dess närhet,
• oavsiktligt utsläpp av gas från flaskor eller rörledning,
• andra potentiella eller aktuella fel, som påverkar funktionen hos gascentralens installation.
GÅ TILLVÄGA PÅ FÖLJANDE SÄTT:
• Larma och informera driftsansvarig och/eller kalla på räddningstjänsten.
• Evakuera alla personer från riskområdet.
FLYTTA GASFLASKOR VID BRAND:
• stäng avstängningsventilerna på alla flaskor och flaskgrupper,
• stäng isolerings ventiler på samlingsrören,
• koppla från högtrycksslangar,
• flytta flaskorna till säker plats med gasflaskkärra.
VID OKONTROLLERAD UTSTRÖMNING AV GAS:
• öppna dörren till gascentralens utrymme för att vädra ut gasen,
• använd inte antändningskällor i dessa utrymmen.
Det är viktigt att denna anvisning ständigt finns tillgänglig och att man ser till att personalen
har full kännedom om funktioner, handhavande och säkerhetsföreskrifter före all hantering
av centralen.
Arbetsgivaren är skyldig att tillhandahålla den information, utbildning och uppsikt som över-
ensstämmer med lokala föreskrifter och samtidigt säkerställa maximalt arbetarskydd och
säkerhet för personalen vid arbetets utförande.
4. INSTRUKTION OCH UTBILDNING AV PERSONAL
Enligt Medicintekniska direktivet 93/42/EEG skall användaren av produkten se till att all per-
sonal som hanterar produkten har tillgång till bruksanvisning och tekniska data om produkten,
samt att personalen har erhållit regelmässig utbild¬ning för den aktuella användningen. Prakti-
kanter måste övervakas av en erfaren person.
Använd inte apparaten utan att vara utbildad på produkten. Utbildningen kan endast göras
av en person med lämplig utbildning, erfarenhet och kunskap som har också har utbildats av
tillverkaren.
Om ytterligare information angående CGE:s utbildningprogram behövs, kontakta GCE.

SV
16/46
5. PRODUKTBESKRIVNING
Gascentralen som beskrivs i denna användaranvisning är endast avsedd för en grupp gasflas-
kor (tre gasflaskor). Gasflaskorna kan användas en i taget eller alla tre på samma gång.
S2
O1
E3
R1
M2
E2 M1
Z2
Z1
I1, I2, I3
V4
E1
V5H1 V1, V2, V3
F1, F2, F3 C1
O1
S1
Fig. 1: Productbeskrivning
C1 SAMLINGSSENHET MANYFLOW
MANYFLOW är en kompakt, flexibel högtrycksutrustning för användning till medicinskagaser.
MANYFLOWär avseddföranvändning medmaximalt tregasflaskor. Samtligaingångar (I1, I2, I3) till
tryckenheten är konstruerade för drift vid maximalt tryck 200 bar och är försedda med back-
ventil.
I1, I2, I3 INLOPPSANSLUTNING
Enheten innehåller tre gängade inlopps anslutningar som passar till högtrycksslangarna.
F1, F2, F3 FILTER
Enheten innehåller tre högtrycksfilter med integrerade backventiler, som är installerade vid
centralens ingångar. Filtren är enkla att underhålla.
V1, V2, V3 AVSTÄNGNINGSVENTILER PÅ INLOPP
Enhet har tre avstängningsventiler på inloppssidan, som används för att stänga och öppna
högtryckstillförseln av gas från första, andra och / eller tredje gasflaskan. Varje avstängning-
sventilen är tillägnad en gasflaska. Gasflaskorna kan användas antingen en i taget eller alla
tillsammans.
V4 – HUVUDAVSTÄNGNINGSVENTIL
Huvudavstängningsventilen öppnar och stänger gastillförseln till regulatorn och huvudgasled-
ningen.
V5 AVLUFTNINGSVENTIL
Samlingssenheten innehåller en avluftningsventil. Genom avluftningsventilen ventileras trycket
ut från samlingssenhet och högtrycksslangar innan du tar bort högtrycksslangar från gasflas-
korna. Avluftningsventil används också för att ventilera ut den återstående oönskade luften
från samlingssenhet / högtrycksslangar innan du öppnar huvudavstängningsventil (V4) och le-
vererar gas till distributionsledning. Utlopp/Inlopp till avluftningsventilen har gängad anslutning.
Avluftningsventil måste vara ansluten för att rensa röret.

17/46
SV
E1 AVLUFTNINGSRÖR FRÅN AVLUFTNINGSVENTILEN
Avluftningsröret från avluftningsventilen har extern rördimension 15 mm. Avluftningsröret måste
ledas ut utomhus enligt anvisningar i standarden för centralgasinstallationer.
Z1 MANYFLOW MONTAGEPLÅT
Montageplåt Z1 används för att fixera MANYFLOW enheten på väggen.
R1 REGULATOR MMR
Enheten består av en tvåstegs regulator som reducerar trycket från gasflaskatrycket till erfor-
derlig stabilt distributionstryck till sjukhusets centralgassystem för gasförsörjning. Information
om inställningen kan hittas i test rapporten som följer med produkten.
M1 INLOPPSMANOMETER
Regulator R1 är utrustad med en högttryckmanometer. Denna manometer visar trycket i för-
sörjande gasflaska (gasflaskor). Om produkten är utrustad med kontaktmanometer så skickar
denna information till larmsystemet om trycket blir för högt eller för lågt.
H1 SKRUV FÖR TRYCKREGLERING
Med hjälp av tryckreglerskruven på regulatorn kan du ändra inställningen för distributionstryck-
et.
M2 UTLOPPSMANOMETER
Regulator R1 är utrustad med en manometer som visar distributionstrycket som matas ut i rör-
ledningen.
S1 SÄKERHETSVENTIL
Gascentralen innehåller en säkerhetsventil. När utloppstrycket ökar upp till det förinställda
gränsvärdet, aktiveras säkerhetsventilen och gas vädras ut.
E2 AVLUFTNINGSRÖR FRÅN REGULATORNS TRYCKAVLASTNINGSVENTIL
Säkerhetsventilens avluftningsrör har en inre diameter om 8 mm. Avluftningsröret skall ledas
bort från det utrymme där gascentralen finns installerad i enlighet med installationsnormerna.
S2 SÄKERHETSVENTILER
Varianten med säkerhetsventil säkerställer att i händelse av felfunktion kommer gastrycket som
distribueras i rörledningen inte att överstiga 10 bar. Säkerhetsventilen är försedd med manuell
avlastningsfunktion för simulering av säkerhetsventilens funktion.
E3 AVLUFTNINGSRÖR FRÅN SÄKERHETSVENTILEN
Avluftningsröret från säkerhetsventilen har extern rördimension 15 mm. Avluftningsröret måste
ledas ut utomhus enligt anvisningar i standarden för centralgasinstallationer
O1 UTLOPPSANSLUTNING
Genom gasutloppet distribueras gas med reducerat tryck till rörledningen. Utlopps anslutning
måste lödas till rörledningen.
Z2 MONTERINGSPLATTA FÖR SÄKERHETSVENTIL
Montageplåt Z2 används för att fixera säkerhetsventilen på väggen.

SV
18/46
6. INSTALLATION
Den personal som installerar utrustningen skall ovillkorligen ha till-
lämplig behörighet enl. lokala föreskrifter. Det ligger utom ramen för
användaranvisningens möjligheter att tillhandahålla detaljinforma-
tion angående installation av utrustningen.
Installationen skall utföras i enlighet med norm EN ISO 7396-1 -
Medicinska gassystem, medicinska centralgasanläggningar. Samt-
liga provningar beskrivna i normen skall uppfyllas.
Vid arbete med medicinska gaser får dessa inte komma i kontakt
med oljor eller fett. Det betyder att händer, verktyg och arbetsklä-
der skall vara rena och utan förekomst av oljor eller fett. De tillbehör
som används vid service skall vara kompatibla med den aktuella
gasen och vid användning av syrgas skall de också vara avfettade.
Trots att de levereras i detta skick, skall lämpliga betingelser för
förvaring och hantering säkerställas.
6.1.FASTSÄTTNING PÅ VÄGG
För enhets placering, konsultera den som är ansvarig för distribu-
tionsnätets projektering. Fäst enheten på en höjd som är lämplig för
gasflaskor.
Monteringshålen för fastsättning av gascentralen visas på monteringsplattorna Z1 och Z2 i fig.2.
Tänk på att det endast är de övre skruvarna som bär upp hela enhets vikt. Storleken på de
skruvar som används skall motsvara den totala belastningen.
6.2.MONTERING AV UTLOPPSANSLUTNING O1
Löd på Lödnippel på distributionsrör av lämplig diameter och anslut till utloppet.
6.3.MONTERING AV AVLUFTNINGSRÖR E1, E2, E3
Rörledningarna från säkerhets och (E3), avluftningsventilerna (E1) och regulator avluftningsrör
(E2) kan sammanfogas (med T-rör) genom lödning och fungera som gemensamt utlopp bort
från byggnaden.
6.4.ANSLUTNING TILL ELNÄTET
Inkoppling skall utföras av utbildad och behörig personal enl. lokala föreskrifter.
Följ anvisningarna för användning av den aktuella signalutrustningen - larm (såsom Gaslarm -
C44). Produkten skall jordas genom jordskruven
6.5.KONTROLL AV MÄRKNINGAR
Gasmärkningar finns på regulatorn: Kontrollera i bilaga nr. 1 - tekniska data, till vilken typ av gas
produkten kan användas.
Om produkten är märkt med felaktig gastyp skall den märkas om med den korrekta.
Ytterligare gasmärkningar ingår i leveransen.
6.6.ANSLUTNING AV HÖGTRYCKSSLANG
• Se till att alla avstängningsventilerna V1, V2, V3 och V4, samt avluftningsventilerna V5 är
stängda.
• Montera högtrycksslangarna från gasflaskorna på inloppsanslutningar (I1, I2, I3) i
uppsamlingsenhet C1.
• LÅNGSAMT öppna en flaskavstängningsventil (ca 1 varv) åt gången och kontrollera en efter en
alla tre slangar / intagsanslutningar för eventuellt läckage med en läcksökningsvätska.
• Om inget läckage upptäcks, stäng alla flaskavstängningsventiler och följ instruktionerna för
drift (kapitel 7).
Anmärkning: Kontrollera att tätningarna sitter rätt och inte är skadade. Om gasläckage mellan
högtrycksslang och inloppsanslutning konstateras. Byt ut tätningarna och upprepa procedu-
ren.
Fig. 2: Monteringsplattorna

19/46
SV
6.7.INSTÄLLNING AV REGULATO
RERNA
Information om enhetens inställning finns i
provningsprotokollet - se bilaga nr. 1. Parame-
trarna kan ändras - se beskrivning nedan.
6.7.1.STÄLL IN ÖNSKAT
DISTRIBUTIONSTRYCK
• Börja med att ta bort skyddslocket över
ställskruven på framsidan av regulatorn.
• Lossa kontramuttern på ställskruven på
framsidan av regulatorn.
• Justera distributionstrycket med den slitsade
skruven observera samtidigt utloppsmanometern M2. För att uppnå rätt distributionstryck
måste gas strömma genom regulatorn vid inställning.
• Dra kontramuttern och montera skyddlocket när justeringen är klar.
7. DRIFT
7.1.START AV GASCENTRALEN
När enheten är helt installerad och alla avstängningsventiler är stängda.
• Öppna LÅNGSAMT flaskventiler.
• Öppna LÅNGSAMT avstängningsventiler V1, V2 och V3.
• Öppna avluftningsventilen V5.
• Öppna LÅNGSAMT huvudavstängningsventil V4 för att ventilera oönskade kvarvarande “luft”
från samlingsenhet och högtrycksslangar.
• Stänga avluftningsventilen V5.
• Du bör ha minst en av gasflaskorna stängda för att användas som reserv. Stänga
avstängningsventilen (ventiler) på samlingsenheten V1, V2 och / eller V3 för de berörda
gasflaskorna.
• Gasflaskstatus Indikations Panelen måste nu anpassas så att det tydligt framgår vilken
gasflaska som är i bruk (se Fig. 4).
• För att kontrollera om det finns tillräckligt med gas i cylindrarna använd inloppmanometer M1.
• Kontrollera manometer M2 om det visar önskat distributionstryck.
7.2.BYTE AV GASFLASKA
När tre gasflaskor är anslutna till samlingsenheten C1 och den som är i bruk indikerar förlågt
tryck, gör enligt följande:
• Öppna LÅNGSAMT avstängningsventilen till en full gasflaska och motsvarande
avstängningsventil på samling enheten.
• Stäng flaskventilen på tom gasflaska
och motsvarande avstängningsventil
samlingsenheten.
• Gasflask indikations panelen måste nu
anpassas så att det tydligt framgår vilken
gasflaska som är i bruk.
• Byte av den tomma gascylindern
(cylindrarna) till en full.
• Stäng avstängningsventilerna (V1 och / eller
V2 och / eller V3 och / eller motsvarande
fulla gasflaskor, eller gasflaskor som du inte
vill byta. Gasflödet har nu stoppats.
• Öppna huvudavstängningsventilen V4.
• Stäng gascylinderavstängningsventilen till
den eller de tomma gascylindrar som du vill
byta.
H1R1
Kontramut-
tern
Skyddslock-
et över
Fig. 3: Ställ in distributionstryck
OXYGEN
Markeringskyltar
Skylt för gassort
Fig. 4: Indikationspanelen
Table of contents
Languages:
Other GCE druva Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Dräger
Dräger Polaris 50 Installation and operating instructions

Henry Schein
Henry Schein Urispec Plus user manual

Preventice Solutions
Preventice Solutions PER900 Patient Instruction Manual

Invacare
Invacare HomeFill HF2ECE9 user manual

Ergonomic products
Ergonomic products Safe-T-Shield VacTrac installation manual

Mec
Mec Purair 750 Operator's manual