manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GD Import
  6. •
  7. Pet Care Product
  8. •
  9. GD Import 028250 User manual

GD Import 028250 User manual

1 2
FR – BROSSE IONISANTE POUR ANIMAUX / 028250 – version 2016-04-20
- Cette brosse émet des millions d’ions nettoyants quand vous l’utilisez.
- Elle nettoie et désodorise lorsque vous brossez votre animal.
- Se nettoie en un clin d’œil.
Ses picots sont spécialement conçus pour démêler et désenchevêtrer facilement la fourrure de votre animal, de la base
jusqu’en haut du poil. Elle récupère les poils cassants avant qu’ils ne tombent par terre.
Mise en place de la pile : Ouvrez le logement situé dans le manche et mettez une pile 9V (non fournie).
Utilisation de la plaque « Enlève poils » (suivre les schémas) :
1. Mettre en place la plaque perforée face aux picots, puis enfoncez-la jusqu’à qu’elle se clique sur la brosse.
2. Pour enlever la plaque et ôter les poils, mettez votre pouce dans l’encoche et tirez-la vers le haut.
Risques avec les piles
- Lors du remplacement de la pile, veillez à la polarité (+/–).
- Retirez la pile de l’appareil lorsqu’elle est usée ou si vous n’utilisez pas l’appareil durant une longue période.
Ainsi vous évitez les dommages pouvant être causés lorsqu’elle coule.
GB - ANIMAL IONIZING BRUSH - 028250
- Emits millions of cleansing ions as you brush
- Cleans and deodorizes as you brush
- Cleans up in a snap
The especially shaped bristles pass easily through matted outer hair to reach the under hair of your pet. The brush head
picks up loose hair.
How to insert the batteries: Open the battery compartment that is located on the handle and insert one 9V battery (not
included).
How to use the attachment of the brush (see images 1 and 2):
1. To attach the plate, put it over the bristles, press down and it will click into place.
2. To remove the plate and the collected hair, just put your thumb in the slot and press the plate upwards.
Danger Associated with Batteries
- When changing the battery, check the polarity (+/-).
- Take the battery out of the unit if it is empty or if you do not use the unit for a prolonged period of time. Thus you
will prevent damages that could occur if the batteries leak.
DE - IONEN-TIERBÜRSTE, ART. 028250
- Gibt Millionen von reinigenden Ionen beim Bürsten ab.
- Säubert und desodoriert gleichzeitig beim Bürsten.
- Leicht zu reinigen.
Die speziell geformten Borsten durchkämmen mit Leichtigkeit das Oberhaar Ihres Haustieres und erreichen mühelos das
Unterfell. Der Bürstenkopf hält abfallende Tierhaare beim Bürsten fest, bevor sie auf den Boden fallen können.
Einlegen der Batterie: Öffnen Sie das Batteriefach, welches sich am Griff befindet, und legen Sie eine 9V-Batterie ein
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Einlegen des Bürstenkopfaufsatzes (s. Abb. 1 und 2):
1. Um den Aufsatz einzusetzen, positionieren Sie ihn über den Borsten und drücken Sie ihn nach unten, bis er
einrastet.
2. Zum Entfernen des Aufsatzes und der enthaltenen Haare, legen Sie Ihren Daumen in die Einkerbung und ziehen
Sie den Aufsatz nach oben.
Gefahr durch Batterien
- Achten Sie beim Batterietausch auf die korrekte Polarität (+/–).
- Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht ist oder Sie das Gerät länger nicht
benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.
NL - IONISCHE BORSTEL VOOR HUISDIER / 028250
- Zend miljoenen van het reinigen van ionen uit aangezien u borstelt.
- Maakt schoon en deodoriseert aangezien u borstelt.
- Maakt in een breuk schoon.
De speciaal gevormde borstelharen kam door met gemak de bewaker haar van uw huisdier en kan de ondervacht
gemakkelijk bereiken. De borstelkop houdt hellende haren van huisdieren bij het poetsen voordat ze op de grond vallen.
Accu plaatsen: Open het batterijcompartiment, die is gelegen op de handgreep en plaats een 9V batterij (niet
inbegrepen).
Het inbrengen van de borstelkop attachment (zie figuren 1 en 2):
1. Om vast te maken de plaat, zette het over het varkenshaar, neerdrukt en het zal in plaats klikken.
2. Om te verwijderen de speciale plaat, zette enkel uw duim in de groef en drukt de plaat naar omhoog. Er zijn niets
eenvoudiger.
Gevaar door batterijen
- Let bij de vervanging van de batterij op de polariteit (+/–).
- Neem de batterij uit het apparaat, als het is verbruikt of als u het apparaat niet langer gebruikt. Zo vermijdt u
schade, die kan ontstaan door het lekken van de batterij.
ES - CEPILLO IONIZANTE PARA ANIMALES / 028250
- Este cepillo emite millones de iones que limpian cuando es utilizada.
- Limpia y desodoriza mientras cepilla a su animal.
- Se limpia en un guiño de ojo.
Sus lengüetas están concebidas especialmente para aclarar fácilmente la piel de su animal, de la base hasta la cumbre
del pelo. Y recupera los pelos quebradizos antes de que caigan al suelo. Este Cepillo ionizante le facilitará el aseo de su
animal.
Uso de la placa “saca pelos”: (seguir esquema).
1. Poner la chapa perforada frente a las lengüetas, luego presione la hasta que se enganche al cepillo.
2. Para retirar la placa, ponga su pulgar en la muesca y extrae la hacia arriba.
Riesgos con las pilas
- Mientras remplaza la pila, vigile la polaridad (+/).
- Retire la pila del aparato cuando están usadas o si no utiliza el aparato durante un largo periodo. Así evita los
daños posibles si chorrean.
IT - SPAZZOLA IONIZZANTE PER ANIMALI / 028250
- Questo pennello emette milioni di ioni che pulire quando viene utilizzato.
- pulire e deodorare mentre si spazzola il tuo animale domestico
- puliti in una batter d'occhio.
Le loro lingue sono progettate soprattutto per cancellare facilmente la pelle del vostro animale domestico, dalla base alla
cima dei capelli. E recuperare i capelli fragili, fino a quando cadono a terra. Questo spazzolino ionizzante più facile
governare il vostro animale domestico.
Uso della piastra "tira fuori i capelli": (seguito di regime).
1. Posizionare la piastra forata con le schede, quindi premere la finché non si innesta il pennello.
2. per rimuovere la piastra, posizionare il pollice nella tacca e rimuovere verso l'alto.
Rischi con batterie
- Durante la sostituzione della batteria, rispettare la polarità (+/-).
- Rimuovere la batteria dall'apparecchio quando sono usati, o se non si utilizza l'apparecchio per un lungo periodo.
Questo evita potenziali danni se gocciolante.
PT - ESCOVA IONIZANTE PARA ANIMAIS / 028250
- Esta escova emite milhões de íons que limpa quando utilizada.
- Limpa e desodoriza enquanto escova os animal.
- Limpa em uma piscadela.
Suas línguas são especialmente projetadas para limpar facilmente a pele do seu animal de estimação, da base ao topo
do cabelo. E recuperar os cabelos quebradiços, até que eles caem no chão. Esta escova ionizante mais fácil cuidar de
seu animal de estimação.
Uso de placa "Puxa pêlos": (seguindo o esquema).
1. Coloque a placa perfurada com guias, em seguida, prima a até encaixar no mato.
2. para remover a placa, coloque o polegar no entalhe e remover o ascendente.
Riscos com baterias :
- Ao substituir a bateria, observe a polaridade (+/-).
- Remova a bateria do aparelho quando eles são usados, ou se você não usar o aparelho por um longo período.
Isto evita a possibilidade de danos se gotejando.
PL - SZCZOTKA JONIZUJĄCEGO DLA ZWIERZĄT / 028250
- Ta szczotka emituje miliony jonów czyszczące, kiedy go użyć.
- Czyści i deodorizes jak myjesz domowych.
- Dokonać czyszczenia przystawki.
Specjalnie ukształtowane włosie przeszukiwać z łatwością Straży włosy swojego zwierzaka i może łatwo dotrzeć do
podkładu. Główka szczoteczki posiada opadający sierść zwierząt podczas szczotkowania, zanim spadnie na ziemię.
Wkładanie baterii: Otwórz komorę baterii, która znajduje się na uchwycie i włożyć baterię 9V (brak w zestawie).
Wkładanie mocowanie główki szczoteczki (patrz rysunek 1 i 2):
1. Stworzenie płyty perforowanej z widokiem na szpilki, a następnie nacisnąć go, aż zatrzaśnie się na szczotce.
2. Aby usunąć płytkę i usunąć włosy, kciuk postawiony w gnieździe i pociągnąć ją do góry.
Niebezpieczeństwo z baterii:
- Przy wymianie baterii na polaryzację (+/-).
- Wyjmij baterie z urządzenia , gdy są zużyte lub nie używać urządzenia dłużej. Aby uniknąć uszkodzenia , które
mogą być spowodowane przez nieszczelności.
CZ - IONIZUJÍCÍ KARTÁČ PRO ZVÍŘATA / 028250
- Kartáč vydává miliony iontů, čištění, kdy jej použít.
- Čistí a deodorizes, jak si umýt vašeho domácího mazlíčka.
- Make a čistý snap.
Speciálně tvarované štětiny prolézt s lehkostí stráž vlasy vašeho domácího mazlíčka a může snadno dostat do podsadu.
Hlava kartáčku má svažující zvířecích chlupů při čištění předtím, než spadnou na zem.
Vložení baterie: Otevřete přihrádku na baterie, která se nachází na rukojeti a vložte 9V baterii (není součástí balení).
Vložení nástavec hlava kartáčku (viz obrázky 1 a 2):
1. Tvorba děrovaného plechu s výhledem na PIN, stiskněte jej směrem dolů, dokud nezapadne do křoví.
2. Chcete-li odstranit desku a odstranit vlasy, palec umístit do slotu a vytáhněte ji nahoru.
Nebezpečí z baterií
- Při výměně baterií na polaritu (+/-).
- Vyjměte baterie z přístroje, pokud jsou opotřebované nebo nepoužívejte přístroj déle. Aby nedošlo k poškození,
které může být způsobeno vytečení baterií.
SK - IONIZUJÚCE KEFA PRE ZVIERATÁ / 028250
- Sú milióny očistenie iónov z krovia.
- Čistí a deodorizes súčasne počas čistenia.
- Ľahko sa čistí.
Špeciálne tvarované štetiny preliezť s ľahkosťou stráž vlasy vášho domáceho maznáčika a môže ľahko dostať do
podsadu. Hlava kefky má zvažujúca zvieracích chlpov pri čistení predtým, než spadnú na zem.
Vloženie batérie: Otvorte priehradku na batérie, ktorá sa nachádza na rukoväti a vložte 9V batériu (nie je súčasťou
balenia).
Vloženie nadstavec hlava kefky (pozri obrázky 1 a 2):
1. Ak chcete použiť papier, umiestnite ho cez štetín a stlačte ho dole, kým nezapadne na svoje miesto.
2. Ak chcete odstrániť prílohu a vlasy obsiahnuté, vložte palec do zárezu a vytiahnite viečko smerom nahor.
Nebezpečenstvo z batérií
- Pri výmene batérií na polaritu (+/-).
- Vyberte batérie z prístroja, ak sú opotrebované alebo nepoužívajte prístroj dlhšie. Aby nedošlo k poškodeniu,
ktoré môže byť spôsobené vytečeniu batérií.
PYC- ИОНИЗИРУЮЩЕГО КИСТЬ ДЛЯ ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ / 028250
- Излучает миллионы очищающая Ион, когда чистите.
- Очищает и дезодорирует в то же время при чистке.
- Легко моется.
Особой формы щетина расчесывать через внешние шерсть вашего питомца с легкостью и без особых усилий
достичь подшерсток. Головка щетки, холдинг наклонные волос животных, чистить, прежде чем они могут упасть
на землю.
Установка аккумулятора: Откройте батарейный отсек, который расположен на ручке, и вставьте батарею 9V (не
входит в комплект).
Вставьте щетку-насадку для головы (увидеть диаграммы 1 и 2):
1. Для того чтобы заменить бумагу, поместите ее над щетинками и нажмите его вниз, пока он не встанет на
место.
2. чтобы удалить вложение и включены волос, Поместите палец в паз и потяните вверх эссе.
Опасность от батарей
- При замене батарей на полярность (+/-).
- Удалите элементы питания из устройств, хранившихся неиспользуемыми долгое время. Во избежание
повреждений, которые могут быть вызваны протечки.
FR. Pour des raisons d'hygiène et afin d'assurer une meilleure longévité à votre appareil, il convient de le ranger dans sa boite après utilisation. GB. For hygienic reasons and for a longer life
expectancy, it is recommended to put the item back into its packaging after use. IT. Per ragioni d'igiene e per garantire una longevità al vostro apparecchio, occorre sistemare l'apparecchio in il suo
zoppica dopo utilizzo.ES. Por razones de higiene y con el fin de garantizar una mejor longevidad de su aparato, conviene guardar el aparato en su cojea después de utilización. PT. Para razões de
higiene e a fim de assegurar mais melhor longevidade ao vosso aparelho, convem arranjar o aparelho em seu coxeia após utilização. NL. Wegens redenen van hygiëne en teneinde een betere
levensduur aan uw apparaat te waarborgen, is het nodig om het op te ruimen in zijn mank gaat na gebruik. DE. Aus hygienischen Gründen sowie um eine bestmögliche Lebensdauer des Geräts zu
gewährleisten, empfiehlt es sich, es nach Gebrauch in seiner Verpackung aufzubewahren. PL. Ze względów higienicznych i zapewnienia lepszych warunków życia do urządzenia, to powinny być
przechowywane w polu po użyciu. CZ. Z důvodůhygienických a zajistit lepší život pro vaše zařízení, měl by být uložen v krabici po jeho použití. SK. Z dôvodov hygienických a zabezpečiťlepší život pre
vaše zariadenie, mal by byťuložený v krabici po jeho použití. PYC. Из соображений гигиены, иобеспечить лучшую жизнь для вашего устройства, она должна быть сохранена вее поле после
использования. RO. Din motive de igienăşi de a asigura o viaţă mai bunăpentru a aparat, ar trebui săfie stocate în caseta de dupăutilizare.
FR - Mise au rebut de l'appareil : La directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets des Equipements électriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés
séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et
l'environnement.
GB - This product is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (WEEE). Do not
dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding
the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
get into the food chain, damaging your health and well-being.
DE - Entsorgung des Geräts: Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über die mit elektrischen und elektronischen Komponenten ausgestatteten Abfälle
(WEEE) bestimmt, dass benutzte Haushaltsgeräte nicht über die kommunale Abfallsammlung entsorgt werden dürfen. Die gebrauchten Geräte
müssen über eine separate Sammlung entsorgt werden, um den Wiedergebrauch der verschiedenen Komponenten zu erhöhen und die Gesundheit
sowie die Umwelt zu schützen.
NL - Verwijdering van het apparaat: Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke elektrische apparaten niet worden
geworpen in de normale stroom van huishoudelijk afval. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld met het oog op de terugwinning en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en de
impact op de menselijke gezondheid en het milieu.
ES - Reciclaje: Este producto lleva el símbolo de descarte selectivo de equipamiento eléctrico y electrónico (RAEE). Esto significa que el aparato debe manipularse siguiendo las directivas europeas
2012/19/UE para ser reciclado o desmantelado con el fin de minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mayor información, por favor contacte a sus autoridades locales o regionales. Los
productos electrónicos no incluidos en el proceso de desecho selectivo son potencialmente peligrosos para el ambiente y para la salud humana debido a la presencia de substancias peligrosas en ellos.
IT - Smaltimento dell'apparecchio: La direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
circuito normale dei rifiuti urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e di riciclaggio dei materiali che li compongono e ridurre l'impatto sulla
salute umana e l'ambiente.
PT - O caixote com uma cruz indica que o producto (REEE) preenche os requisitos exigidos pela nova directiva introduzida na tutela do ambiente 2012/19/UE e que no fim do seu ciclo de vida deve ser
encaminhado para um local apropriado. Pedir informações às autoridades locais competentes sobre os locais indicados para a recolha de desperdícios. Ao não agir de acordo com o indicado neste
parágrafo terá que responder segundo as leis em vigor.
CZ - Likvidace zařízení: Evropská směrnice o odpadu z elektrických a elektronických zařízení 2012/19/EU (OEEZ) vyžaduje, aby domácí spotřebiče nebyly vyhazovány do běžného komunálního
odpadu. Použitá zařízení musí být odkládána do tříděného odpadu pro zajištění rekuperace nebo recyklace materiálů. Snižují se tím dopady na lidské zdraví a životní prostředí.
SK - Ochrana životného prostredia – smernica 2012/19/EÚ (OEEZ): Pre ochranu našej prírody a zdravia musia byť odslúžené elektrické prístroje odstránené podľa určitých pravidiel. To si vyžaduje
nasadenie predajcu aj spotrebiteľa. Z toho dôvodu nemôže byť prístroj odstránený ako netriedený zvyšný odpad, ako naznačuje symbol, ktorý je vyobrazený na typovom štítku. Preto musí byť prístroj
poslaný späť predajcovi, alebo prinesený do zberu pre triedený odpad, kde s odslúženými prístrojmi špeciálne nakladajú alebo ich recyklujú.
PL - Utylizacja urządzenia: Dyrektywa Europejska 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), nakazuje, aby zużytych domowych urządzeń elektrycznych nie
wprowadzać do normalnego strumienia odpadów komunalnych. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie, aby zoptymalizować poziom odzysku i recykling zawartych w nich materiałów oraz
ograniczyć niekorzystny wpływ na zdrowie człowieka i na środowisko naturalne.
PУС - Маркиpовка симболом перецеркнутого мусорного бака означает, что даннoe изделие подпадает под действие директивы Европейского Coвета 2012/19/EU. Узнайте o правилаx
местного закoнодательства по раздельной утилизации электротехнических и электронных изделий. Действйте в cooтветствии c местными правилами и нe выбрасывайте отработавшее
изделие вместе c быторым отходами. Правильная утилизация отслужившего поможет предотвратить возможное вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
RO - Aruncarea aparatului la deşeuri: Directiva Europeană 2012/19/UE referitoare la deşeurile din Echipamentele electrice şi Electronice (DEEE), cere ca aparatele de bucătărie folosite să nu fie
aruncate în fluxul normal al deşeurilor municipale. Aparatele folosite trebuie colectate separat pentru a optimiza procentul de recuperare şi reciclare a materialelor componente şi a reduce impactul
acestora asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului.

Popular Pet Care Product manuals by other brands

Roverpet F24 Assembly instructions

Roverpet

Roverpet F24 Assembly instructions

New Cat Condos 190142 Assembly instructions

New Cat Condos

New Cat Condos 190142 Assembly instructions

Phoenix ACRYLICARRIER LARGE Assembly instructions

Phoenix

Phoenix ACRYLICARRIER LARGE Assembly instructions

Pawple PAW6MLWF user guide

Pawple

Pawple PAW6MLWF user guide

Petsafe PBC17-14779 operating guide

Petsafe

Petsafe PBC17-14779 operating guide

Bissell BARKBATH 1844 SERIES quick start guide

Bissell

Bissell BARKBATH 1844 SERIES quick start guide

PetChatz Pet Care Product Instructions for use

PetChatz

PetChatz Pet Care Product Instructions for use

Dogtra YS500 owner's manual

Dogtra

Dogtra YS500 owner's manual

MGG Maxi quick start guide

MGG

MGG Maxi quick start guide

Prophete 7042 operating instructions

Prophete

Prophete 7042 operating instructions

J&J Global Edenbranch 703001 quick start guide

J&J Global

J&J Global Edenbranch 703001 quick start guide

PetSpy M919 user manual

PetSpy

PetSpy M919 user manual

Heiniger Handy instruction manual

Heiniger

Heiniger Handy instruction manual

Karmi Wifi pet automatic feeder user manual

Karmi

Karmi Wifi pet automatic feeder user manual

M-WAVE Stalwart Pet Owners manual instructions

M-WAVE

M-WAVE Stalwart Pet Owners manual instructions

Petsafe Pawz Away ZND-1200 Operating and training guide

Petsafe

Petsafe Pawz Away ZND-1200 Operating and training guide

Nature's Miracle P-98280 user manual

Nature's Miracle

Nature's Miracle P-98280 user manual

INVISIBLE FENCE Boundary Plus R23 owner's manual

INVISIBLE FENCE

INVISIBLE FENCE Boundary Plus R23 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.