GE GXCC01DLGR User manual

Hot & Cold Water Dispenser
49-50189 12-05 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2, 3
Using the Water Dispenser
Child Safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Features and Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Loading the Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5–8
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Consumer Support
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Español
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . .10, 11
Cómo utilizar el dispensador de agua
Cómo cargar el dispensador . . . . . . . . . . . . . . .12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Lista de partes y características . . . . . . . . . . . . .12
Seguro contra niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13–16
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 17
Apoyo al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
GXCC01DLGR countertop model
REMANUFACTURED
GXCF05DLGR floor model
REMANUFACTURED
GXCF20EWWR/GXCF20FBBR
chiller model
REMANUFACTURED
Owner’s Manual
La sección en español empieza en la página 10
Dispensador de agua
caliente & fría
Manual del propietario

2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
PROPER INSTALLATION AND LOCATION
■
■Allow at least 1″(2.5 cm) of space between the
back of the water dispenser and the wall to allow
for proper air circulation.
■
■Do not install the water dispenser where the
temperature will go below 50°F (10°C) or
above 100°F (38°C).
■
■Install the water dispenser on a level floor or
counter strong enough to support it when fully
loaded. Do not install where it will be subject to
direct sunlight, heat or moisture.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
■
■This water dispenser must be properly installed
and located in accordance with these instructions
before it is used.
■
■Do not allow children to climb, stand or hang
on the outside of the dispenser, or on the shelves
inside the storage cabinet (on some models).
They could tip the dispenser over and damage
it and seriously injure themselves.
■
■Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
■
■Unplug the water dispenser before cleaning or
making repairs.
NOTE: GE does not support any servicing of the
dispenser. We strongly recommend that you do not
attempt to service the dispenser yourself.
■
■Do not use this dispenser to dispense anything
other than water.
■
■Do not plug in the power cord or turn on the
power switches when the water dispenser is empty.
■
■Wipe up any water spills immediately after loading
or unloading water bottles.
■
■Children should be supervised by a parent when
using this product.
■
■WARNING: Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality.
■
■CAUTION: The dispenser heats water
to a temperature of approximately 194°F (90°C).
Water temperatures above 125°F (52°C) can cause
severe burns or death from scalding. Children,
the disabled and the elderly are at highest risk
of being scalded.
■
■NOTICE: This product is intended solely for
use in chilling canned and boxed beverages, and
packaged nonperishables.

3
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock.
This appliance is equipped with a power cord having
a grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Consult a qualified electrician if the grounding
instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is
your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove the
third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this appliance.
If the power cord is too short, have a qualified
electrician install an outlet near the appliance.
For best operation, plug the appliance into its own
electrical outlet on a dedicated circuit to prevent
flickering of lights, blowing of fuse, or tripping of
circuit breaker.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
PROPER DISPOSAL OF THE WATER DISPENSER
Refrigerant Disposal
Your old water dispenser may have used a regulated
refrigerant in its cooling system. These refrigerants
are believed to harm stratospheric ozone. If you are
throwing away your old dispenser, make sure the
refrigerant is removed and recovered for proper
disposal by an EPA-certified technician. If you
intentionally release this refrigerant, you can be
subject to fines and imprisonment under provisions
of environmental legislation.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Sanitize the dispenser water tanks prior to
installing a full bottle of water for the first
time (see “Cleaning and Sanitizing the
Water Tanks”).
IMPORTANT: Make sure the dispenser is
unplugged with both the hot and cold power
switches (on the back of the dispenser, on
models so equipped) set to the O (off) position.
Before placing the water bottle on the
dispenser, wash hands and wipe the top of the
bottle with a clean cloth. Avoid touching the
part of the bottle that will be in contact with the
water dispenser.
Make sure the water level in the top of the
dispenser is low enough to allow for proper
bottle installation. Failure to do so may cause
the dispenser to overflow.
1. Peel the label from the top cover of the
bottle (if present). Do not remove the
entire bottle cap.
2. Place the bottle on top of the dispenser
as shown, aligning the dispensing valve
probe to the center of the water bottle
cap. Press down until the probe
penetrates the bottle cap, allowing the
bottle to rest on the support collar.
3. IMPORTANT: Press both dispense buttons
until water runs from both taps.
4. Plug in the dispenser.
5. Set the COLD and HOT power switches
(located on the top left rear of the
dispenser, on models so equipped) to
the I (on) position.
6. Allow 30 minutes for water to reach hot
and cold temperatures.
Contact a local water bottle distributor to
purchase water bottles.
Loading the Dispenser and Start Up
4
Using the water dispenser.
Bottle Support Collar (WS28X10047), grey for models
GXCF05D and GXCC01D
Bottle Support Collar (WS28X10049), white for model
GXCF20E, (WS28X10048) black for model GXCF20FBB
Separator (WS28X10013)
Cold Water Tank
Hot (Red) and Cold (Blue) Power Switches (back of
dispenser). The Cold (Blue) power switch also turns
on the chiller compartment (on model GXCF20E).
Indicator Lights. The green light will be lit when the
dispenser is plugged in. The red and blue lights will
cycle on and off while the dispenser heats and cools
water. Compressor start delayed by up to 3 minutes.
Hot (Red) and Cold (Blue) Water Dispenser Buttons
Dispenser Drip Tray (WS28X10016) and Grille
(WS28X10015), grey for models GXCF05D and GXCC01D
Dispenser Drip Tray (WS28X10026) and Grille
(SW28X10027) white for model GXCF20E
Dispenser Drip Tray (WS28X10031) and Grille
(WS28X10034) black for model GXCF20FBB
Compartment Tray (model GXCF20E/GXCF20FBB only)
(WS29X10029)
Storage Compartment (GXCF05D). Do not use to store
foods requiring refrigeration. The compartment is
not refrigerated.
Chiller Compartment (GXCF20E). The compartment
is intended solely for use in chilling canned and
boxed beverages, and packaged nonperishables.
Compartment Shelf (WS28X10028)
Drainage Cap (floor and chiller models) (WS01X10008)
Silicon Stopper (floor and chiller models) (WS01X10007)
Retaining Clip (countertop models) (WS01X10010)
Rubber Drain Cover (countertop models) (WS01X10011)
Features and Parts List
GXCF05D
Floor model
GXCF20E/GXCF20FBB
Chiller model
GXCC01D
Countertop model

Care and cleaning of the dispenser.
IMPORTANT: Set both power switches (on the
back of the dispenser) in the O (off) position
and unplug the water dispenser before
cleaning.
The cabinet and compartment of the
dispenser can be washed with mild soap and
water. Rinse thoroughly with clear water.
Never use commercial cleaners or abrasive
scouring powders.
Sweep away or vacuum any dust from the
condenser coils on the back of the unit.
For best results, use a brush specially
designed for this purpose. It is available
at most appliance stores.
Cleaning the Outside Cabinet and Storage/Chiller Compartment
(on some models)
The dispenser drip tray is not self-draining.
To reduce water spotting or deposits,
the tray and its grille should be emptied,
cleaned and wiped dry regularly.
Clean with mild soap or on the top rack in
the dishwasher.
Cleaning the Drip Tray and Grille
Drip
tray
Drip
tray
grille
The HOT dispenser button is equipped
with a child safeguard that reduces the risk
of hot water being dispensed accidentally
or by small children. To use the button,
slide the tab up and press the button in.
The dispenser heats water to a temperature
of approximately 190°F (88°C). Water
temperatures above 125°F (52°C) can cause
severe burns or death from scalding. Children,
the disabled and the elderly are at highest risk
of being scalded.
CAUTION: Children should be
supervised by a parent when using this
product.
Child Safeguard
Child
safeguard
tab
5
Cleaning the Inside of the Chiller Compartment (GXCF20E/GXCF20FBB)
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the chiller compartment.
Unplug the dispenser before cleaning.
Use warm water and baking soda
solution—about a tablespoon (15 ml) of
baking soda to a quart (1 liter) of water.
This both cleans and neutralizes odors.
Rinse and wipe dry.
Clean other parts of the chiller
compartment—including door gaskets
and all plastic parts—the same way.
Do not wash any plastic chiller parts in the
dishwasher.

6
The dispenser should be drained before cleaning the tanks and before leaving for long vacations or absences.
Draining the Dispenser
Drain
outlet cap
Floor models
(rear of dispenser)
Floor Models
1. Set both power switches (on the back of the dispenser)
in the O (off) position and unplug the dispenser.
2. Remove the water bottle from the dispenser.
3. Put a container that will withstand hot water under the hot
water tap. Press the hot dispenser button until the water is
cool (about 1 quart). Add water to the cold water reservoir
(on top where the bottle supplies water) as needed.
4. Dispense water from both buttons into container(s) until
no more water can be dispensed (about 1 quart of water
still remains in the dispenser).
5. Place a large bucket beneath the drain outlet on the rear
of the dispenser.
6. Using a Phillips screwdriver, loosen the screws on the
bracket covering the drain outlet cap. Rotate the bracket
out of the way to allow access to the cap.
7. Remove the cap and silicon stopper from the drain outlet
and and allow water to drain. After draining, replace the
stopper and cap.
8. Rotate the bracket back into place and tighten screws.
Make sure to install a full bottle and dispense water from
the hot water tap before plugging in and turning on the
dispenser (see Loading the Dispenser).
Countertop Models
1. Set both power switches (on the back of the dispenser)
in the O (off) position and unplug the dispenser.
2. Remove the water bottle from the dispenser.
3. Put a container that will withstand hot water under the hot
water tap. Press the hot dispenser button until the water is
cool (about 1 quart). Add water to the cold water reservoir
(on top where the bottle supplies water) as needed.
4. Dispense water from both buttons into container(s) until
no more water can be dispensed (about 1 quart of water
still remains in the dispenser).
WARNING: Lift the dispenser carefully; it weighs
approximately 40 lbs (18 kg). Avoid accidentally pressing the
dispenser buttons while lifting or carrying.
5. Place the dispenser over a sink with 3 feet on the counter.
Hold or secure the dispenser steady while removing the
retaining clip and drain cover. Remove the retaining clip
and drain cover from the drain outlet, making sure not to
damage the drain cover. Allow water to drain.
6. After draining, replace the drain cover and retaining clip.
Make sure to install a full bottle and dispense water from
the hot water tap before plugging in and turning on the
dispenser (see Loading the Dispenser).
Drain cover and
retaining clip
Countertop models
(bottom of dispenser)
Care and cleaning of the dispenser.

7
1. Before cleaning, set both power switches
(on the back of the dispenser) in the O (off)
position and unplug the water dispenser.
NOTE: For first time installation, skip
steps 2–4.
2. Empty the water bottle, then remove it from the
dispenser.
3. Drain the water tanks (see Draining the Dispenser).
4. Reinstall the silicon stopper and drain cap (on floor
models) or the drain cover and retaining clip (on
countertop models) (see Draining the Dispenser).
5. DO NOT ADD BLEACH FIRST OR DIRECTLY TO THE
DISPENSER. Concentrated bleach may damage plastic.
Add 1/2 teaspoon (2.5 ml) of ordinary 6.0%
maximum household bleach to a 2 quart (2 liter)
pitcher filled with tap water.
6. Pour the solution in the opening at the top of
the dispenser.
7. Repeat steps 5 and 6 until the dispenser is full.
8. Press the hot and cold dispenser buttons until the
water just begins to flow from the taps.
9. Allow to sit for 15–20 minutes.
10. Rinse out the bleach solution:
— Drain the water tanks into a large bucket
(floor models) or sink (countertop models)
(see Draining the Dispenser).
— Make sure that the silicon stopper (floor
models) or drain cover (countertop models)
is NOT installed.
—IMPORTANT: Remove the separator and wipe out the
cold water reservoir (see Cleaning the Separator).
— Clean, then reinstall the separator and collar
(see Cleaning the Separator).
— Pour approximately 1 gallon (4 quarts or
4 liters) of fresh tap water into the top and allow
to drain into the bucket (floor models) or sink
(countertop models).
— Flush with an additional 1 gallon (4 quarts or
4 liters) of fresh tap water and allow to drain
into the bucket (floor models) or sink
(countertop models).
11. Reinstall the silicon stopper and drain cap (on floor
models) or the drain cover and retaining clip (on
countertop models) (see Draining the Dispenser).
12. Install a fresh water bottle (see Loading the Dispenser).
13. Dispense 1 quart (1 liter) of water from each tap
and taste to make sure the bleach solution is
completely removed.
If you continue to taste the chlorine from the bleach solution,
repeat steps 10–13 until the taste is gone.
14. Plug in the dispenser. Then turn on the hot
and cold power switches (on the back of the
dispenser).
Sanitizing and Cleaning the Water Tanks
IMPORTANT: Periodically the water dispenser tanks must be sanitized to prevent unpleasant tastes in the water and cleaned to
remove mineral deposits that can impair flow.
IMPORTANT: Set both power switches (on the
back of the dispenser) in the O (off) position
and unplug the water dispenser before
cleaning.
1. Remove the water bottle and drain the
dispenser (see Draining the Dispenser).
2. Remove the support collar by turning
counterclockwise and pulling straight off.
3. Remove the plastic separator by pulling
straight out (you may need to twist
slightly to loosen).
4. Clean the separator with dish soap
and water or in the top rack of the
dishwasher.
5. Dry the separator thoroughly on
both sides.
6. Using a clean cloth or paper towel,
thoroughly dry the cold water reservoir.
7. Place the separator back in the dispenser.
Make sure the long, tapered end of the
separator is positioned firmly on the
metal plug on the bottom of the
reservoir.
8. Replace the support collar and turn
clockwise until it is firmly in place.
9. Install a full water bottle on the dispenser
(see Loading the Dispenser).
Cleaning the Separator
Separator
Support collar
To remove To replace
To Remove Mineral Deposits:
Mix 2 quarts (2 liters) of water with two quarts of vinegar OR mix 1 gallon of water (4 liters) with 16 ounces (454 g) of citric acid
crystals. Bleach does not remove mineral deposits. Do this in place of step 5 when removing mineral deposits.
To Sanitize:
OFF
position
ON
position

For long vacations or absences, set both power switches
(on the back of the dispenser) to the O (off) position.
1. Unplug the water dispenser.
2. Remove the water bottle.
3. Drain the water tanks (see Draining the Dispenser).
4. Dry the separator thoroughly on both the top and bottom
(see Cleaning the Separator).
5. Leave the door of the chiller compartment open
(on some models).
After returning from vacation, make sure to sanitize the water tanks
before using the dispenser (see Cleaning and Sanitizing the Water Tank).
Preparing for Vacation
Chilling Rate: approx. 0.5 gallons (2 liters) per hour
Heating Rate: approx. 0.8 gallons (3 liters) per hour
Capacity: 3 or 5 gallon bottle
Power Consumption: Heating: 480 watts max.
Cooling: 125 watts max.
Specifications
Defrosting (GXCF20E/GXCF20FBB Chiller Model)
Defrost whenever frost on the wall of the chiller compartment becomes
excessive. Never use a sharp or metallic instrument to remove frost
as it may damage the liner. We recommend using a plastic scraper.
Do not use any electrical device in defrosting your chiller compartment.
To defrost:
■Remove items from the compartment.
■Turn the Cold (Blue) Power switch to off and unplug
the dispenser.
■Put several towels in the bottom of the compartment
to collect water.
Defrosting usually takes a few hours. To defrost faster,
keep the door open.
After defrosting:
■Remove the wet towels and wipe up any remaining water.
■Wipe the compartment with a dry cloth.
■Plug in the unit and turn on the Cold (Blue) power switch.
Return items to the unit.
Troubleshooting Tips.
Problem Possible Causes What To Do
Water has poor taste Separator needs cleaning. •See Cleaning the Separator.
or odor Unit needs to be sanitized. •See Cleaning and Sanitizing the Water Tanks.
Water not hot enough Dispenser is unplugged. •Push the plug completely into the outlet.
or cold enough The fuse is blown/circuit •Replace house fuse or reset the house circuit breaker.
breaker is tripped. •If too many items are plugged into a single circuit, move
some items to a different circuit.
All the water in the water tank •Wait 30 minutes for water to heat or cool.
has been used.
Temperature limiter tripped. •Set the hot and cold power switches (on the back of the
dispenser) to the O (off) position. Wait five minutes; then
set the switches to the I (on) position. Wait 30 minutes for
water to heat or cool.
Water dispenser does Empty water bottle. •Replace with a new bottle of water.
not work – No water flow Mineral deposits clogging tanks. •See Care and Cleaning.
Cold water button Chiller door has been left open. •Close chiller door.
does not dispense Ice buildup blocking water flow. •Turn off cold power switch overnight and flip back on in
the morning.
Water dispenser leaks Crack or pin hole in bottle. •Replace with a new bottle of water.
from the outside
Compressor does not start Normal Operation—Compressor •Wait for up to 3 minutes for the compressor to start.
when cold power switch/ start is delayed by up to 3 minutes
blue light is on to prolong the compressor life.
Bottle feels warm Water system overfilled. •Dispense cold water until air is released into the bottle.
Water is boiling in the hot tank
and bubbling up into the bottle.
Care and cleaning of the dispenser.
8

Problem Possible Causes What To Do
Water dispenser is noisy Water dispenser is uneven. •Make sure the water is installed on a level floor or counter
strong enough to support it when fully loaded.
Bottle making a gurgling noise •This is normal.
as water fills the tanks.
Hot water boiling sound. •This is normal.
Dispenser or water bottle shakes •This is normal.
when the cooling system cycles off.
Particles floating in Water has high mineral content. •Find a water source with lower hardness.
water
Foul odor in air around Hot water tank is empty or not •Press the hot dispenser button until water flows to remove
dispenser completely full. air from the hot tank.
Chiller does not operate Chiller is not on. •Turn the Cold (Blue) power switch on.
(chiller models only)
Water dispenser is unplugged. •Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit •Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling Water dispenser is on •Use shims to level the unit.
(slight vibration an uneven surface.
is normal)
Compressor/motor Often occurs when •This is normal.
operates (blue light on) large amounts of food
for long periods or cycles are placed in cooler.
(chiller models only) Door left open. •Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent •This is normal.
door openings.
Compressor/motor Normal when unit •Wait 24 hours for the unit to completely cool down.
operates (blue light on) is first plugged in.
for long periods or cycles Not enough clearance •Make sure there is enough air circulation around
(all models) from the wall. the unit.
Water system overfilled. •Dispense water from the cold faucet until air is released
into the bottle.
Chiller compartment too Door left open. •Check to see if package is holding door open.
warm (chiller models only)
Compartment/cold water Low ambient temperature. •Place units in room temperature environment.
too cold/frozen
Chiller compartment has Foods transmitting odor •Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor (chiller models only) to chiller. •Keep an open box of baking soda in the unit;
replace every three months.
Interior needs cleaning. •See Care and cleaning.
Moisture forms on outside Not unusual during •Wipe surface dry.
of chiller compartment periods of high humidity •Operate unit in temperature- and humidity-controlled
(chiller models only) and/or temperature. location.
• Place unit in tray to contain moisture accumulation.
Moisture collects inside Too frequent or too long •Minimize time door is open.
chiller compartment door openings. •Wipe surface dry.
(in humid weather, air •Empty internal drip tray.
carries moisture into •Operate unit in temperature- and humidity-controlled
chiller compartment when location.
door is opened) (chiller • Place unit in tray to contain moisture accumulation.
models only)
9

10
INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INSTALACIÓN APROPIADA Y LOCALIZACIÓN
■
■Permita por lo menos 2,5 cm (1 pulg.) de espacio
entre la parte posterior del dispensador de agua y
la pared, para permitir que el aire circule.
■
■No instale el dispensador de agua donde la
temperatura esté por debajo de 10 ºC (50 ºF)
o por encima de 38 ºC (100 ºF).
■
■Instale el dispensador de agua en un piso o
encimera nivelado lo suficientemente resistente
para resistir su peso cuando esté totalmente lleno.
No instale donde esté sujeto a la luz directa del sol,
calor o humedad.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato solamente con el propósito para el cual fue fabricado de acuerdo a como se describe en
este Manual del Propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos, usted debe tomar ciertas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
■
■Este dispensador de agua debe ser instalado
apropiadamente y localizado de acuerdo con
estas instrucciones antes de ser usado.
■
■No permita que los niños se trepen, paren o
cuelguen de la parte externa del dispensador,
o en los estantes en el interior del gabinete
de almacenamiento (en algunos modelos). Esto
podría hacer que el dispensador se voltee y se
dañe o cause lesiones serias a los niños.
■
■No almacene o use gasolina ni otros vapores
o líquidos inflamables próximo a este u otro
aparato.
■
■Desconecte el dispensador de agua antes de
limpiarlo o hacerle cualquier reparación.
NOTA: GE no proporciona servicio para el dispensador.
Recomendamos que no intente proporcionar servicio
al dispensador usted mismo.
■
■No use este dispensador de agua para dispensar
ninguna otra cosa que no sea agua.
■
■No conecte el cable eléctrico ni accione los
interruptores eléctricos cuando el dispensador
de agua está vacío.
■
■Limpie cualquier derrame de agua
inmediatamente después de haber llenado
o vaciado botellas de agua.
■
■Los niños deben ser supervisados por uno de los
padres cuando se disponga a usar este producto.
■
■ADVERTENCIA: No use con agua que
sea microbiológicamente insegura o de calidad
desconocida.
■
■PRECAUCIÓN: El dispensador
calienta agua a una temperatura de
aproximadamente 90 ºC (194 ºF). El agua a
temperaturas mayores de 52 ºC (125 ºF) puede
causar quemaduras severas y hasta la muerte
debido a las quemaduras. Los niños, las personas
con incapacidades físicas y los ancianos tienen un
riesgo mayor de sufrir quemaduras.
■
■AVISO: Este producto tiene la intención
de ser usado solamente en bebidas enlatadas
refrigeradas y en bebidas en cajas, además de
productos sin expiración empacados.

11
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el
caso de que ocurra un corto circuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable eléctrico
que tiene un enchufe que cuenta con un cable para
ser conectado a tierra. El enchufe debe estar
conectado a un enchufe que esté instalado
apropiadamente y que esté conectado a tierra.
Consulte a un electricista calificado si usted no
entiende las instrucciones de conexión a tierra, o si
existe alguna duda de si el aparato está conectado
apropiadamente a tierra.
Si el enchufe es uno estándar de dos clavijas, es su
responsabilidad personal y obligación hacer que sea
reemplazado con un enchufe de 3 clavijas con
conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la
tercer clavija (la de conexión a tierra) del cable
eléctrico.
No utilizar un adaptador con este aparato.
No utilizar un cable de extensión con este aparato.
Si el cable eléctrico del aparato es muy corto, haga
que un electricista calificado instale un
tomacorriente cerca del aparato.
Para obtener una mejor operación, enchufe este
aparato en su tomacorriente propio para evitar que
las luces parpadeen, que se queme un fusible o que
se dispare un interruptor de circuito.
ADVERTENCIA: El uso inapropiado de un enchufe que no esté conectado a tierra
apropiadamente podría resultar en riesgos de descargas eléctricas.
CÓMO ELIMINAR SU DISPENSADOR DE AGUA
DE FORMA APROPIADA
Deshacerse del refrigerante
Su antiguo dispensador de agua puede haber
usado un refrigerante regulado en su sistema
de enfriamiento. Estos refrigerantes son nocivos
para el ozono estratosférico. Si se deshace del
antiguo dispensador, asegúrese de que se
deshaga del refrigerante correctamente por un
técnico certificado EPA. Si se libera a propósito
el refrigerante puede estar sujeto a las multas y
al encarcelamiento bajo las estipulaciones de la
legislación ambiental.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

12
Desinfecte los tanques de agua del dispensador antes de
cargar el dispensador la primera vez (ver “Cómo limpiar y
desinfectar los tanques de agua”).
IMPORTANTE: Cerciórese de que el dispensador esté
desconectado con ambos interruptores de agua fría y de
agua caliente (en la parte posterior del dispensador, en
modelos que dispongan de esta característica) en la
posición O (apagado). Antes de colocar la botella de agua
en el dispensador, lávese las manos y limpie la parte
superior de la botella con un paño limpio. Evite tocar la
parte de la botella que estará en contacto con el
dispensador de agua.
Cerciórese de que el nivel del agua en la parte superior del
dispensador es lo suficientemente baja para permitir que
la botella pueda ser instalada apropiadamente. No hacerlo
podría causar que haya un derrame en el dispensador.
1. Pele la etiqueta de la cubierta superior de la
botella (si dispone de ella). No remueva toda la
tapa de la botella.
2. Coloque la botella encima del dispensador, tal y
como se muestra. Alinee la sonda de la válvula de
dispensación con el centro de la tapa de la botella
de agua. Presione hacia abajo hasta que la sonda
penetre en la tapa de la botella, permitiendo que
la botella se coloque sobre la abrazadera de apoyo.
3. IMPORTANTE: Presione ambos botones de
dispensación hasta que salga agua por ambos grifos.
4. Enchufe el dispensador.
5. Coloque los interruptores de agua FRÍA y
CALIENTE (ubicados en la parte superior
izquierda detrás del dispensador, en modelos que
dispongan de esta característica) en la posición
I (encendido).
6. Deje que transcurran 30 minutos para que el agua
alcance las temperaturas caliente y fría.
Póngase en contacto con un distribuidor de botellas
de agua local para comprar las botellas.
Cómo cargar el dispensador
Cómo utilizar el dispensador de agua.
Lista de partes y características
GXCF05D
Modelo de piso
GXCF20E/GXCF20FBB
Modelo con enfriador
GXCC01D
Modelo de encimera
Collar de apoyo de la botella (WS28X10047), gris para modelos
GXCF05D y GXCC01D
Collar de apoyo de la botella (WS28X10049), blanco para modelo
GXCF20E, (WS28X10048) negro para modelo GXCF20FBB
Separador (WS28X10013)
Tanque de agua fría
Interruptores para agua Fría (azul) y Caliente (rojo) (en la parte
posterior del dispensador). El interruptor de potencia Cold (frío)
(azul) también enciende el compartimiento frío (en modelo
GXCF20E).
Luces indicadoras. La luz verde estará encendida cuando el
dispensador esté conectado. Las luces roja y azul harán un ciclo
de encendido y apagado mientras el dispensador calienta o
enfría el agua. El inicio del compresor será dilatado por hasta
3 minutos.
Botones para suministrar agua Caliente (rojo) y Fría (azul)
Bandeja de goteo dispensadora (WS28X10016) y Parrilla
(WS28X10015), gris para modelos GXCF05D y GXCC01D
Bandeja de goteo dispensadora (WS28X10026) y Parrilla
(WS28X10027), blanco para modelo GXCF20E
Bandeja de goteo dispensadora (WS28X10031) y Parrilla
(WS28X10034) Negro para modelos GXCF20FBB
Bandeja de compartimiento (GXCF20E/GXCF20FBB solamente)
(WS29X10029)
Compartimiento de almacenamiento (GXCF05D). No utilice
para almacenar alimentos que requieran refrigeración.
El compartimiento no es un refrigerador.
Compartimiento frío (GXCF20E). El compartimiento tiene
la intención exclusiva de ser usado en bebidas enlatadas
refrigeradas y en bebidas en cajas, además de productos
sin expiración empacados.
Estante de compartimiento (WS28X10028)
Tapa de drenaje (modelos de piso y con enfriador) (WS01X10008)
Tapón de silicona (modelos de piso y con enfriador) (WS01X10007)
Gancho retenedor (modelos de encimera) (WS01X10010)
Tapa de drenaje de caucho (modelos de encimera) (WS01X10011)

13
El botón CALIENTE del dispensador está
equipado con un seguro contra niños que
reduce el riesgo de que un niño suministre
agua caliente accidentalmente. Para usar el
botón, deslice el interruptor hacia arriba y
presiónelo.
El dispensador calienta agua a una
temperatura de aproximadamente 88 °C
(190 °F). El agua a temperaturas mayores de
52 °C (125 °F) puede causar quemaduras
severas y hasta la muerte debido a las
quemaduras. Los niños, las personas con
incapacidades físicas y los ancianos tienen
un riesgo mayor de sufrir quemaduras.
PRECAUCIÓN: Los niños deben
ser supervisados por uno de los padres cuando
se disponga a usar este producto.
Seguro contra niños
Seguro
contra
niños
Cuidado y limpieza del dispensador.
IMPORTANTE: Coloque ambos interruptores
eléctricos (en la parte posterior del
dispensador) en la posición O (apagado) y
desconecte el dispensador de agua antes
de limpiar.
El gabinete y el compartimiento del
dispensador pueden ser lavar con jabón
suave y agua. Lave bien con agua limpia.
Nunca use limpiadores comerciales o polvos
pulidores abrasivos.
Pase un paño o limpie con una aspiradora
cualquier polvo de las bovinas del
condensador en la parte posterior de la
unidad. Para mejores resultados, use un
cepillo especialmente diseñado para este
propósito. Estos están disponibles en la
mayoría de las tiendas de aparatos.
Cómo limpiar el gabinete exterior y el compartimiento frío de
almacenamiento (en algunos modelos)
La bandeja de goteo del dispensador no
drena automáticamente. Para reducir el
goteo de agua, la bandeja y su parrilla
deben ser vaciadas, limpiadas y secadas
de manera regular.
Limpie con un jabón suave o en el estante
superior de un lavaplatos.
Cómo limpiar la bandeja de goteo y parrilla
Bandeja
de goteo
Parrilla
Cómo limpiar el interior del compartimiento frío (GXCF20E/GXCF20FBB)
Para ayudar a evitar olores, deje una caja
abierta de bicarbonato de soda en el
compartimiento frío.
Desconecte el dispensador antes de limpiar.
Use una solución de agua tibia y
bicarbonato de soda: alrededor de una
cucharada (15 ml) de bicarbonato de soda
y un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia
y neutraliza los olores. Enjuague y limpie
hasta secar.
Limpie otras partes del compartimiento frío,
incluyendo los empaques de la puerta y
todas las partes plásticas de la misma forma.
No lave ninguna parte plástica del enfriador en la
lavadora de platos.

14
Cuidado y limpieza del dispensador.
IMPORTANTE: Coloque ambos interruptores
eléctricos (en la parte posterior del
dispensador) en la posición O (apagado) y
desconecte el dispensador de agua antes
de limpiarlo.
1. Remueva la botella de agua y drene
el dispensador (ver Cómo drenar el
dispensador).
2. Remueva el collar de soporte girando en
sentido contrario a las agujas del reloj y
tirando de él directamente hacia afuera.
3. Remueva el separador plástico tirando
hacia afuera (es posible que tenga que
doblarlo ligeramente para aflojarlo).
4. Limpie el separador con un jabón de
platos y agua o en la bandeja superior
del lavaplatos.
5. Seque el separador completamente tanto
en la parte superior como en la parte
inferior.
6. Con un paño limpio o toalla de papel,
seque completamente el tanque de
agua fría.
7. Coloque el separador otra vez en el
dispensador. Cerciórese de que el
extremo largo, afilado del separador se
coloque firmemente en el tapón
metálico en el fondo del tanque.
8. Reemplace el collar de soporte y gire
en sentido de las agujas del reloj hasta
quedar firmemente colocado en su lugar.
9. Reemplace la botella de agua (ver Cómo
cargar el dispensador).
Cómo limpiar el separador
Separador
Collar de apoyo
de la botella
Para remover Para reemplazar
El dispensador debería ser drenado antes de limpiar los tanques y antes de salir a una vacaciones largas o ausencias.
Cómo drenar el dispensador
Tapa de salida
de drenaje
Modelos de piso
(parte posterior
del dispensador)
Tapa de
drenaje y
retenedor
Modelos de encimera
(fondo del dispensador)
Modelos de piso
1. Coloque ambos interruptores eléctricos (en la parte posterior
del dispensador) en la posición O (apagado) y desconecte el
dispensador de agua.
2. Retire la botella de agua del dispensador.
3. Coloque un contenedor que resista agua caliente debajo del
grifo de agua caliente. Presione el botón dispensador de agua
caliente hasta que el agua se enfríe (cerca de un cuarto).
Agregue agua al depósito de agua fría (en la parte de arriba
donde la botella suministra el agua) según sea necesario.
4. Dispense agua de ambos botones en el contenedor(es) hasta
que no se dispense más agua (cerca de un cuarto de agua
permanece todavía en el dispensador).
5. Coloque una cubeta grande debajo de la salida de drenaje en
la parte posterior del dispensador.
6. Usando un destornillador de estrella, afloje los tornillos en el
soporte que cubre la tapa de salida del drenaje. Rote el
soporte hasta que esté fuera del camino para permitir el fácil
acceso hacia la tapa.
7. Retire la tapa y el tapón de silicona de la salida de drenaje y
permita que el agua se drene. Después del drenaje, reemplace
el tapón y la tapa.
8. Rote el soporte de nuevo en su lugar y apriete los tornillos.
Cerciórese de instalar una botella completa y dispense agua desde
el grifo de agua caliente antes de conectar y encender el
dispensador (ver Cómo cargar el dispensador).
Modelos de encimera
1. Coloque ambos interruptores eléctricos (en la parte posterior
del dispensador) en la posición O (apagado) y desconecte el
dispensador de agua.
2. Retire la botella de agua del dispensador.
3. Coloque un contenedor que resista agua caliente debajo del
grifo de agua caliente. Presione el botón dispensador de agua
caliente hasta que el agua se enfríe (cerca de un cuarto).
Agregue agua al depósito de agua fría (en la parte de arriba
donde la botella suministra el agua) según sea necesario.
4. Dispense agua de ambos botones en el contenedor(es) hasta
que no se dispense más agua (cerca de un cuarto de agua
permanece todavía en el dispensador).
ADVERTENCIA: Levante el dispensador cuidadosamente.
Pesa aproximadamente 40 libras o 18 kilos. Evite presionar los botones
del dispensador accidentalmente mientras se levanta o se carga.
5. Coloque el dispensador sobre el lavaplatos con 3 pies en la
encimera. Sostenga y asegure el dispensador firmemente
mientras retira el gancho retenedor y la tapa de drenaje.
Retire el gancho retenedor y la tapa de drenaje de la salida de
drenaje, cerciorándose de no dañar la tapa de drenaje.
Permita que el agua se drene.
6. Después de drenar, reemplace la tapa de drenaje y el gancho
retenedor.
Cerciórese de instalar una botella completa y dispense agua desde
el grifo de agua caliente antes de conectar y encender el
dispensador (ver Cómo cargar el dispensador).

Cómo desinfectar y limpiar los tanques de agua
1. Antes de limpiar, coloque ambos
interruptores eléctricos (en la parte posterior
del dispensador) en la posición O (apagado)
y desconecte el dispensador de agua.
Nota: Para la instalación por primera vez,
ignore los pasos 2–4.
2. Desocupe la botella de agua, luego retírela del
dispensador.
3. Drene los tanques de agua (ver Cómo drenar el
dispensador).
4. Vuelve a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje
(en los modelos de piso) o la tapa de drenaje y el gancho
retenedor (en los modelos de encimera) (ver Cómo
drenar el dispensador).
5. NO AGREGUE BLANQUEADOR PRIMERO O
DIRECTAMENTE EN EL DISPENSADOR. El blanqueador
concentrado puede dañar el plástico.
Agregue 1/2 cucharada (2,5 ml) de blanqueador
común casero al 6% como máximo, a una jarra de
dos cuartos (2 litros) llena con agua de la llave.
6. Vierta la solución en la abertura en la parte superior
del dispensador.
7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que el dispensador esté
lleno.
8. Presione los botones del dispensador para agua fría
y caliente hasta que el agua empiece a fluir de las
llaves.
9. Permita que se asiente por 15–20 minutos.
10. Enjuague la solución de blanqueador:
— Drene los tanques de agua en una cubeta grande
(modelo de piso) o lavaplatos (modelo de
encimera) (ver Cómo drenar el dispensador).
— Cerciórese de que el tapón de silicona (en los
modelos de piso) o la tapa de drenaje (en los
modelos de encimera) NO estén instalados.
—IMPORTANTE: Retire el separador y limpie el tanque
de agua fría (ver Cómo limpiar el separador).
— Limpie, luego vuelva a instalar el separador y
el collar (ver Cómo limpiar el separador).
— Vierta aproximadamente 1 galón (4 cuartos
o 4 litros) de agua fresca de la llave en la parte
superior y permita que se drene hacia la cubeta
(modelo de piso) o lavaplatos (modelo de
encimera).
— Enjuague con 1 galón (4 cuartos o 4 litros)
adicional de agua fresca de la llave y permita
que se drene hacia la cubeta (modelo de piso)
o lavaplatos (modelo de encimera).
11. Vuelve a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje
(en los modelos de piso) o la tapa de drenaje y el gancho
retenedor (en los modelos de encimera) (ver Cómo
drenar el dispensador).
12. Instale una botella de agua fresca (ver Cómo cargar
el dispensador).
13. Dispense 1 cuarto (1 litro) de agua de cada llave y
pruébela para cerciorarse de que la solución
blanqueadora está completamente eliminada.
Si continua el sabor a cloro de la solución blanqueadora,
repita los pasos del 10 al 13 hasta que el sabor desaparezca.
14. Conecte el dispensador. Luego, encienda
los interruptores de agua fría y agua caliente
(en la parte posterior del dispensador).
IMPORTANTE: Periódicamente se deben desinfectar los tanques dispensadores de agua para evitar sabores desagradables en el
agua y limpiar para retirar los depósitos de minerales que puedan obstaculizar el flujo.
Para retirar los depósitos de minerales:
Mezcle 2 cuartos (2 litros) de agua con dos cuartos de vinagre O BIEN un galón de agua (4 litros) con 16 onzas (454 g)
de cristales de ácido cítrico. El blanqueador no retira los depósitos minerales. Haga esto en vez del paso 5 al retirar los
depósitos minerales.
Para desinfectar:
Posición
apagado
Posición
encendido
Cómo descongelar (GXCF20E/GXCF20FBB Modelo con enfriador)
Descongele cada vez que el hielo en la pared del compartimiento
enfriador se vuelva excesiva. Nunca utilice un instrumento con
filo o metálico para retirar el hielo ya que puede dañar el
revestimiento. Recomendamos el uso de un raspador plástico. No use
ningún aparato eléctrico para descongelar el compartimiento enfriador.
Para descongelar:
■Retire los artículos del compartimiento.
■Gire el interruptor eléctrico Cold (azul) a la posición de
apagado y desconecte el dispensador.
■Coloque varias toallas al fondo del compartimiento para
recoger agua.
La descongelación por lo general toma unas pocas horas.
Para descongelar más rápidamente, mantenga la puerta
abierta.
Después de descongelar:
■Retire las toallas mojadas y limpie cualquier agua restante.
■Limpie el compartimiento con un paño seco.
■Conecte la unidad y encienda el interruptor eléctrico en
Cold (azul). Regrese los artículos a la unidad.
15

Para vacaciones extensas o ausencias, coloque los dos
interruptores eléctricos (en la parte posterior del
dispensador) en la posición O (apagado).
1. Desconecte el suministrador de agua.
2. Remueva la botella de agua.
3. Drene los tanques de agua (ver Cómo drenar el dispensador).
4. Seque el separador completamente tanto en la parte
superior como en la parte inferior (ver Cómo limpiar el
separador).
5. Deje la puerta del enfriador abierta (en algunos modelos).
Después de regresar de vacaciones, cerciórese de desinfectar los
tanques de agua antes de usar el dispensador (ver Cómo limpiar y
desinfectar el tanque de agua).
Preparándose para las vacaciones
Ritmo de enfriamiento: Aprox. 0,5 galones (2 litros) por hora
Ritmo de calentamiento: Aprox. 0,8 galones (3 litros) por hora
Capacidad: Botella de 3 ó 5 galones
Consumo eléctrico: En calentamiento: 480 vatios máximo
En enfriamiento: 125 vatios máximo
Especificaciones
Solucionar problemas.
Cuidado y limpieza del dispensador.
Problema Posibles causas Qué hacer
El agua tiene un sabor El separador necesita ser limpiado. •Ver Cómo limpiar el separador.
desagradable o un El dispensador de agua debe ser •Ver Cómo limpiar y desinfectar los tanques de agua.
mal olor desinfectado.
El agua no está El dispensador de agua •Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
suficientemente está desconectado.
caliente o frîa El fusible o el interruptor de •Reemplace el fusible o reajuste el interruptor de circuito.
circuito se quemó o se disparó. •Si demasiados artículos están enchufados en un circuito
único, mueva algunos artículos a un circuito diferente.
Toda el agua en el tanque •Espere 30 minutos para que el agua se caliente o
de agua ha sido usada. se enfríe.
El limitador de temperatura •Coloque los interruptores de agua caliente y fría
se disparó. (en la parte posterior del dispensador) en la posición
O (apagado). Espere 5 minutos, entonces ajuste los
interruptores en la posición I (encendido). Espere
30 minutos para que el agua se caliente o se enfríe.
El dispensador de agua Botella de agua vacía. •Reemplace con una botella de agua nueva.
no funciona – No hay Depósitos minerales pueden estar •Ver la sección sobre Cuidado y limpieza.
flujo de agua obstruyendo los tanques.
El botón de agua fría
Se dejó abierta la puerta del enfriador.
•Cierre la puerta del enfriador.
no dispensa Hay un bloqueo de hielo evitando •Durante la noche, apague el interruptor energético
que el agua fluya. de agua fría y enciéndalo otra vez en la mañana.
El dispensador de agua Hay un agrietamiento o un •Reemplace con una botella de agua nueva.
tiene una fuga desde agujerito en la botella.
el exterior
El compresor no comienza Operación normal—El inicio del •Espere hasta 3 minutos para que el compresor comience.
cuando la luz azul del compresor es dilatado por hasta
interruptor de frío está 3 minutos para prolongar la vida
encendida del compresor.
La botella se siente El sistema se sobrellenó. •Dispense agua fría hasta que el aire sea liberado hacia
caliente El agua está hirviendo en el la botella.
tanque caliente y haciendo
burbujas en la botella.
El dispensador de agua El dispensador de agua no está •Cerciórese de que el dispensador está instalado en
hace mucho ruido apoyado de manera plana. un piso plano y nivelado lo suficientemente fuerte para
soportar su peso cuando está totalmente lleno.
La botella está haciendo ruidos •Esto es normal.
de borboteo mientras el agua
llena los tanques.
Sonido de agua hirviendo. •Esto es normal.
El dispensador o la botella de •Esto es normal.
agua se agitan cuando el sistema
de enfriamiento se apaga.
16

17
Problema Posibles causas Qué hacer
Partículas flotando en El agua tiene un alto contenido •Encuentre una fuente de agua con menor dureza.
el agua de minerales.
Un olor acre en el aire El tanque de agua caliente •Presione el botón de dispensador caliente hasta que el
alrededor del dispensador
está vacío, o no lleno agua fluya para remover el aire del tanque caliente.
completemente.
El enfriador no opera El enfriador no está encendido. •Coloque el interruptor eléctrico en la posición de Cold
(modelos con enfriador (azul).
únicamente) El dispensador de agua está •Presione el enchufe completamente en el tomacorriente.
desconectado.
El fusible/interruptor de •Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
circuitos se saltó.
Vibración o tamborileo El dispensador de agua está •Use relleno para nivelar la unidad.
(una vibración ligera colocado en una superficie
es normal) no uniforme.
El compresor/motor opera A menudo ocurre cuando se •Esto es normal.
(luz azul encendida) por colocan grandes cantidades
períodos o ciclos extensos
de alimentos en el enfriador.
(modelos con enfriador La puerta se dejó abierta. •Revise para ver si algún paquete está obstruyendo la puerta.
únicamente)
Clima cálido o la puerta se abre •Esto es normal.
muy a menudo.
El compresor/motor opera Es normal cuando la unidad •Espere 24 horas para que la unidad se enfríe por completo.
(luz azul encendida) por se conecta por primera vez.
períodos o ciclos extensos No hay suficiente distancia •Cerciórese de que haya suficiente circulación de aire
(todos modelos) de la pared. alrededor de la unidad.
El sistema se sobrellenó. •Dispense agua fría hasta que el aire sea liberado hacia
la botella.
Compartimiento frío La puerta se dejó abierta. •Revise para ver si algún paquete está obstruyendo la puerta.
demasiado caliente
(modelos con enfriador
únicamente)
Compartimiento/ Temperatura de ambiente baja. •Coloque las unidades en la temperatura ambiental.
El agua frío está muy fría/
congelada
Olor en compartimiento frío Los alimentos transmiten un olor •Los alimentos con olores fuertes se deben sellar firmemente.
(modelos con enfriador al enfriador. •Mantenga una caja abierta de bicarbonato de soda en la
únicamente) unidad; reemplace cada tres meses.
El interior necesita limpieza. •Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Se forma humedad al No es extraño durante periodos •Limpie la superficie hasta secarla.
exterior del compartimiento de alta humedad y/o temperatura. •Opere la unidad en una ubicación con temperatura y
frio (modelos con enfriador humedad controladas.
únicamente) • Coloque la unidad en la bandeja para retener la
acumulación de humedad.
La humedad se acumula Abrir la puerta con mucha •Reduzca las veces que se abre la puerta.
al interior (en climas frecuencia o por mucho tiempo. •Limpie la superficie hasta secarla.
húmedos, el aire transporta •Vacíe la bandeja de goteo interna.
humedad al compartimiento •Opere la unidad en una ubicación con temperatura y
frio cuando la puerta humedad controladas.
se abre) (modelos con • Coloque la unidad en la bandeja para retener la
enfriador únicamente) acumulación de humedad.

18 Printed in the United States
Garantía.
Warranty.
LIMITED 30-DAY WARRANTY
•What does this warranty cover?
— Any defect in materials or workmanship in the manufactured product.
•What does this warranty not cover?
— Water bottles.
— Service trips to your home to teach you how to use the product.
— Improper installation, delivery or maintenance.
— Failure of the product if it is abused, misused, altered, used
commercially or used for other than the intended purpose.
— Products that are used outside a residential or office environment.
— Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
— Use of this product where water is microbiologically unsafe or of
unknown quality.
— Damage to the product if used to dispense anything other than water.
— Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
— Any service to the product.
—Incidental or consequential damage caused by possible defects with
this appliance, its installation or repair.
•For how long after the original purchase?
— Thirty (30) days.
•How do I make a warranty claim?
— Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy
of the “Proof of Purchase.” A new or reconditioned unit will be
provided. This warranty excludes the cost of shipping the product to
your home.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding
owner for products purchased for home or office use within the USA.
In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service to your
home or office.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs
office or your state’s Attorney General.
Contact us at 1.800.480.8699.
Warrantor: General Electric Company, Louisville, KY 40225.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and
exclusive remedy is product exchange as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including
the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to 30 days or the shortest
period allowed by law.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
•¿Qué cubre esta garantía?
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura
del producto.
•¿Qué no cubre esta garantía?
— Las botellas de agua.
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
— Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
— Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros
propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
— Los productos que son usados fuera de un ambiente residencial o
de oficina.
— Reemplazo de los fusibles de la casa o el reajuste de los
interruptores de circuito.
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida.
— Daño al producto si es usado para dispensar otra cosa que no
sea agua.
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio,
inundaciones o actos de la naturaleza.
— Cualquier servicio al producto.
—Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles
defectos en el producto, su instalación o reparación.
•¿Por cuánto tiempo después de la compra?
— Treinta (30) días.
•¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con
una copia de “Proof of Purchase”(prueba de compra). Se le
proporcionará una unidad nueva reacondicionada. Esta garantía
excluye el costo de envío del producto a domicilio.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador
posterior de productos comprados para uso residencial o en la oficina
dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de
envío o las visitas de servicio a su casa u oficina.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de
daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales
específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado
a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina
de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su
localidad.
Llame al 1.800.480.8699.
Garante: General Electric Company, Louisville, KY 40225.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo
derecho es el cambio del producto, tal y como se indica en
esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin
determinado, están limitadas a 30 días o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other GE Water Dispenser manuals

GE
GE GXSF30V Original instructions

GE
GE GXRTQR User manual

GE
GE Appliances Profile GXCF35GBS User manual

GE
GE SmartWater GXSF27B User manual

GE
GE GXSF23Z01 User manual

GE
GE SmartWater GXCF05D User manual

GE
GE GXCF20E User manual

GE
GE GXSF23Z01 User manual

GE
GE GXSF27E Original instructions

GE
GE GXSF30H Original instructions

GE
GE GXSF23Z01 Original instructions

GE
GE FQSLF User manual

GE
GE GXSF30H Original instructions

GE
GE GXCF03E User manual

GE
GE GNSF18Z01 User manual

GE
GE GXRTQR User manual

GE
GE SmartWater GXSF18G User instructions

GE
GE GXSS20H Original instructions

GE
GE GXSF30H Operating instructions

GE
GE GXOF18K Troubleshooting guide