Geberit KSS-160 User manual

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Geberit KSS-160
Geberit KSS-200
Geberit KSS-315
User
Manual
User
Manual


DE Bedienungsanleitung 4
EN User Manual 10
FR Mode d‘emploi 16
IT Istruzioni per l'uso 22
NL Gebruiksaanwijzing 28
ES Instrucciones de uso 34
PT Instruções de utilização 40
DA Betjeningsvejledning 46
NO Brukerhåndbok 52
SV Bruksanvisning 58
FI Käyttöohje 64
IS Notendahandbók 70
PL Instrukcja uytkowania 76
HU Kezelési útmutató 82
SK Návod na obsluhu 88
CS Návod k obsluze 94
SL Navodila za upravljanje 100
HR Upute za korištenje 106
SR Upute za korištenje 112
ET Kasutusjuhend 118
LV Apkalpošanas pamcba 124
LT Naudojimo instrukcija 130
BG 136
RO Instruciuni de utilizare 142
EL 148
TR Kullanım kılavuzu 154
RU 160
ZH 肤爸咟倒鎱穱 166
AR ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ 172
3
B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)

DE
4B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Originalbetriebsableitung
Sicherheit
Grundlegende Sicherheitshinweise
• Vor Inbetriebnahme des Werkzeugs Betriebsanleitung durchlesen und die darin
enthaltenen Anweisungen strikt befolgen
• Betriebsanleitung zusammen mit dem Werkzeug für die Zukunft aufbewahren
• Länderspezifische Sicherheitsvorschriften befolgen
• Netzseitige Absicherung mit FI-Schutzschalter vornehmen. Diesbezüglich sind die
länderspezifischen Sicherheitsvorschriften zu befolgen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden (gemäss EN 60335-1)
Arbeitsplatzsicherheit
• Schweissspiegel nur in gut belüfteten Räumen benutzen
• Schweissspiegel nicht in der Nähe von leicht brennbaren Flüssigkeiten oder
explosionsgefährlichen Gas- oder Staubgemischen verwenden
• Keine brennbaren Materialien im Umkreis von 1 m um den Schweissspiegel lagern
• Arbeitsbereich sauber und ordentlich halten
• Arbeitsbereich ausreichend beleuchten
• Kinder und nicht autorisierte Personen während der Benutzung des Schweissspiegels
vom Arbeitsplatz fernhalten
• Frei hängende Gegenstände im Arbeitsbereich vermeiden
Elektrische Sicherheit
• Vor jedem Gebrauch Schweissspiegel, Netzkabel und Netzstecker auf Beschädigungen
und Funktionsfähigkeit prüfen
• Beschädigte Netzkabel oder Netzstecker nicht berühren und sofort von einer
Elektrofachkraft ersetzen lassen
• Keine nassen oder wasserführenden Leitungen verschweissen
• Werkzeug vor Nässe und Feuchtigkeit schützen
• Während sämtlicher Arbeiten, die nicht zum Schweissprozess gehören, Netzstecker
ziehen
• Kontakt zwischen Netzkabel und warmem Schweissspiegel vermeiden
• Elektrische Einrichtungen gemäss den länderspezifischen Vorschriften kontrollieren
lassen

DE
5
B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Sicherheit von Personen
• Schweissspiegel auf ebenem, festem Unterbau fixieren
• Schweissspiegel nur an witterungsgeschützten Orten benutzen
• Schweissspiegel nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen
• Schweissspiegel ausserhalb der Reichweite von Kindern in einem verschlossenen
Raum aufbewahren
• Schweissspiegel nicht bei Müdigkeit oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten benutzen
• Schweissspiegel nicht unbeaufsichtigt lassen
• Beschädigte Teile nur durch original Geberit Ersatzteile ersetzen
• Trittsichere Sicherheitsschuhe tragen
• Weite und lose Kleidungsstücke sichern
• Lange Haare durch ein Haarnetz sichern
Instandhaltung des Elektrowerkzeugs
• Schweissspiegel in einem trockenen Raum aufbewahren
• Schweissspiegel regelmässig reinigen und auf Funktionsfähigkeit prüfen
• Verschmutzten Schweissspiegel in leicht warmem Zustand mit sauberem, trockenem
Tuch reinigen
• Für die Reinigung keine Flüssigkeiten verwenden
• Für die Reinigung keine Stahlwolle oder dergleichen verwenden
• Störungen und Beschädigungen am Schweissspiegel sofort durch Geberit oder eine
autorisierte Fachwerkstatt beheben lassen

DE
6B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Bestimmungsgemässe
Verwendung
Die Geberit Schweissspiegel KSS-160, KSS-200
und KSS-315 dürfen ausschliesslich für
Spiegelschweissverbindungen von Geberit PE und
Geberit Silent-db20 Rohren und Formstücken
verwendet werden:
• Geberit KSS-160 für Geberit PE und Geberit
Silent-db20 ø 32–160 mm
• Geberit KSS-200 für Geberit PE und Geberit
Silent-db20 ø 32–200 mm
• Geberit KSS-315 für Geberit PE ø 200–315 mm
Eine andere oder darüber hinausgehende
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäss.
Für hieraus resultierende Schäden haftet Geberit
nicht.
Zielgruppe
Dieses Werkzeug darf nur von Fachkräften gemäss
EN IEC 82079-1:2012 verwendet werden.
Symbolerklärung
Tabelle 1: Symbole in der Anleitung
Tabelle 2: Symbole auf dem Produkt
Produktbeschreibung
Technische Daten
Tabelle 3: Geberit Schweissspiegel KSS-160
Tabelle 4: Geberit Schweissspiegel KSS-200
Tabelle 5: Geberit Schweissspiegel KSS-315
Symbol Bedeutung
WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche
Situation hin, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann
Weist auf eine wichtige Information
hin
Symbol Bedeutung
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag
Verbrennungsgefahr durch heissen
Schweissspiegel
Bezeichnung Wert
Nennspannung 230 V / 120 V
Netzfrequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 630 W
Schutzart IP20
Schutzklasse I
Nettogewicht 4 kg
Betriebstemperatur -10 – +50 °C
Lagertemperatur -20 – +60 °C
Bezeichnung Wert
Nennspannung 230 V / 120 V
Netzfrequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 800 W
Schutzart IP20
Schutzklasse I
Nettogewicht 5 kg
Betriebstemperatur -10 – +50 °C
Lagertemperatur -20 – +60 °C
Bezeichnung Wert
Nennspannung 230 V
Netzfrequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 1300 W
Schutzart IP20
Schutzklasse I
Nettogewicht 6 kg
Betriebstemperatur -10 – +50 °C
Lagertemperatur -20 – +60 °C

DE
7
B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Bedienung
Geberit PE und Geberit Silent-
db20 Rohre und Formstücke
schweissen
1Netzstecker an das Stromnetz
anschliessen.
2Rohre bzw. Formstücke rechtwinklig
ablängen.
3Rohre bzw. Formstücke jeweils an der zu
verschweissenden Seite mit nötigem
Anpressdruck am Schweissspiegel
anwärmen.
4Um die Rohre bzw. Formstücke zugfest zu
verbinden, Rohre bzw. Formstücke mit
gleichmässigem Druck aneinanderdrücken.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Verbrennungen
`Schweissspiegel im Betrieb und in der
Abkühlphase nicht berühren.
`Schweissspiegel während der
Arbeitspausen in den dafür
vorgesehenen Ständer stecken.
Geberit Schweissspiegel KSS-160/KSS-
200:
Während der Aufheizphase leuchtet die rote
Kontrolllampe. Sobald die
Schweisstemperatur erreicht ist (nach ca. 8
Minuten), leuchtet die grüne Kontrolllampe.
Geberit Schweissspiegel KSS-315:
Die Aufheizphase wird durch den
eingebauten Temperaturregler überwacht.
Die Schweisstemperatur wird nach ca. 20
Minuten Aufheizen erreicht.
230 V
120 V
KSS-160
KSS-200
00:08:00
KSS-315
00:20:00
Rohre bzw. Formstücke anwärmen:
• ø 32 mm nur von Hand möglich
• ø 40–75 mm von Hand oder mit
Schweissmaschine möglich
• ø 90–315 mm nur mit Schweissmaschine
möglich
Rohre bzw. Formstücke verbinden:
• ø 32 mm nur auf Anschlagrinne möglich
• ø 40–75 mm auf Anschlagrinne oder mit
Schweissmaschine möglich
• ø 90–315 mm nur mit Schweissmaschine
möglich
90°

DE
8B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Wartung
Wartungsregeln
Entsorgung
Inhaltsstoffe
Dieses Produkt ist konform mit den Anforderungen der Richtlinie 2002/95/EG RoHS (Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten).
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
In Anlehnung an die Richtlinie 2002/96/EG WEEE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind Hersteller von
Elektrogeräten verpflichtet, Altgeräte zurückzunehmen und sauber zu entsorgen.
Das Symbol gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Altgeräte
sind zur fachgerechten Entsorgung direkt an Geberit zurückzugeben.
Adressen der Annahmestellen sind bei der zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaft zu erfragen oder über
www.geberit.com abzurufen.
Im Falle einer Reparatur muss der komplette Schweissspiegel in einem geeigneten
Transportbehälter zur Reparatur gegeben werden. Reparaturarbeiten dürfen nur durch autorisierte
Fachwerkstätten ausgeführt werden. Adressen von autorisierten Fachwerkstätten können bei den
Geberit Vertriebsgesellschaften angefragt oder über www.geberit.com abgerufen werden.
Intervall Wartungsarbeit
Regelmässig (vor dem
Einsatz, zu Beginn des
Arbeitstags)
Schweissspiegel auf äussere Mängel und Beschädigungen prüfen.
Schweissspiegel reinigen.

DE
9
B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die Geberit Schweissspiegel aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen entsprechen.
Bei einer nicht bestimmungsgemässen Verwendung der Schweissspiegel oder bei einer nicht mit Geberit
abgestimmten Änderung an den Schweissspiegeln verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Berücksichtigte Richtlinien:
• 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
• 2004/108/EG EMV-Richtlinie
Angewandte Normen:
• EN 55014-1:06+A1:09+A2:11
• EN 55014-2:97+A1:01+A2:08
• EN 50366:03+A1:06
• EN 62233:08
• EN 61000-3-2:06+A1:09+A2:09
• EN 61000-3-3:08
• EN 60355:12
• EN 60355-2-45:02+A1:09+A2:12
Adresse
Geberit International AG, Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona, Schweiz
Dokumentationsbeauftragter
Werner Trefzer, Produktkommunikation, Geberit International AG, CH-8645 Jona, Schweiz
21.08.2013, Dr. F. Klaiber, Geschäftsführer 21.08.2013, G. Taubert, Leiter Normen/Patente

EN
10 B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Translation of the original operating instructions
Safety
Basic safety notes
• Read through the operating instructions before commissioning the tool and follow the
instructions they contain to the letter
• Keep the operating instructions together with the tool for future reference
• Follow the country-specific safety regulations
• Provide mains fuse protection using a residual current protective device. Country-specific
safety regulations must be observed in this respect
• This device may be used by children aged 8 years and up as well as persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience with and
knowledge about the device, provided that they are supervised or taught how to use
the device safely and that they understand the hazards that may result from this.
Children must not play with the device. Children must not carry out cleaning or user
maintenance without supervision (in accordance with EN 60335-1)
Workplace safety
• Only use the welding plate in well-ventilated areas
• Do not use the welding plate close to highly inflammable fluids or in explosive gas or
dust atmospheres
• Do not store combustible materials within 1 m of the welding plate
• Keep the working area clean and tidy
• Adequately illuminate the working area
• Keep children and unauthorized persons away from the workplace during operation of
the welding plate
• Avoid having suspended objects in the working area
Electrical safety
• Before using, always check the welding plate, mains connection cable and mains plug
for damage and proper operability
• Do not touch damaged mains connection cables or mains plugs. Have them replaced
immediately by an electrically skilled person
• Do not weld wet or water-filled pipes
• Protect the tool against moisture
• Disconnect the mains plug during any work that is not part of the welding process
• Avoid contact between the mains cable and the hot welding plate
• Have electrical equipment checked according to local regulations

EN
11
B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Personal safety
• Fix the welding plate to a flat, solid substructure
• Only use the welding plate in weather-proofed places
• Only use the welding plate if it is in perfect working order
• Store the welding plate in a locked room out of the reach of children
• Do not use the welding plate if tired or under the influence of alcohol, drugs or
medications
• Do not leave the welding plate unattended
• Only replace damaged parts with original Geberit spare parts
• Wear non-slip safety shoes
• Tie up baggy or loose clothing
• Keep long hair in place with a hair net
Maintenance of the electric tool
• Store the welding plate in a dry room
• Clean the welding plate regularly and check its operability
• Clean dirty welding plate when slightly warm, using a clean, dry cloth
• Do not use fluids for cleaning
• Do not use steel wool or other similar products when cleaning
• Have any malfunctions and damage to the welding plate repaired immediately by
Geberit or an authorized repair shop

EN
12 B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Intended use
The Geberit welding plates KSS-160, KSS-200 and
KSS-315 may be used for butt-welding
connections of Geberit PE and Geberit Silent-db20
pipes and fittings only:
• Geberit KSS-160 for Geberit PE and
Geberit Silent-db20 ø 32–160 mm
• Geberit KSS-200 for Geberit PE and
Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm
• Geberit KSS-315 for Geberit PE ø 200–315 mm
Any other use or a use extending beyond this is
deemed to be improper. Geberit will not accept any
liability for any resulting damage.
Target group
This tool may only be used by skilled persons in
accordance with EN IEC 82079-1:2012.
Explanation of symbols
Table 1: Symbols in the instructions
Table 2: Symbols on the product
Product description
Technical data
Table 3: Geberit welding plate KSS-160
Table 4: Geberit welding plate KSS-200
Table 5: Geberit welding plate KSS-315
Symbol Meaning
WARNING Refers to a potentially dangerous
situation that may cause serious
injury or death
Refers to important information
Symbol Meaning
Danger of fatal electric shock
Risk of burns from hot welding plate
Designation Value
Nominal voltage 230 V / 120 V
Mains frequency 50 Hz
Power consumption 630 W
Protection degree IP20
Protection class I
Net weight 4 kg
Operating temperature -10 – +50 °C
Storage temperature -20 – +60 °C
Designation Value
Nominal voltage 230 V / 120 V
Mains frequency 50 Hz
Power consumption 800 W
Protection degree IP20
Protection class I
Net weight 5 kg
Operating temperature -10 – +50 °C
Storage temperature -20 – +60 °C
Designation Value
Nominal voltage 230 V
Mains frequency 50 Hz
Power consumption 1300 W
Protection degree IP20
Protection class I
Net weight 6 kg
Operating temperature -10 – +50 °C
Storage temperature -20 – +60 °C

EN
13
B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Operation
Welding Geberit PE and
Geberit Silent-db20 pipes and
fittings
1Connect the mains plug to the power supply
system.
2Cut the pipes or fittings to length at a right
angle.
3Heat pipes or fittings by pressing the side to
be welded against the welding plate with the
required contact pressure.
4To achieve a high-tensile joint between
pipes and fittings, apply even pressure to
bond the pipes or fittings together.
WARNING
Risk of injury from burns
`Do not touch the welding plate during
operation or during the cooling-down
phase.
`Insert the welding plate into the provided
stand during breaks in work.
Geberit welding plate KSS-160/KSS-200:
the red signal lamp lights up during the heat-
up phase. Once the welding temperature
has been reached (after approx. 8 minutes),
the green signal lamp lights up.
Geberit welding plate KSS-315:
the heat-up phase is monitored by the built-
in temperature regulator. The welding
temperature is reached after approx.
20 minutes of heating.
230 V
120 V
KSS-160
KSS-200
00:08:00
KSS-315
00:20:00
Heating the pipes or fittings:
• ø 32 mm only possible by manual
actuation
• ø 40–75 mm possible by manual actuation
or with the welding machine
• ø 90–315 mm only possible with the
welding machine
Connecting the pipes or fittings:
• ø 32 mm only possible on the jointing
guide
• ø 40–75 mm possible on the jointing guide
or with the welding machine
• ø 90–315 mm only possible with the
welding machine
90°

EN
14 B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Maintenance
Maintenance regulations
Disposal
Materials
This product meets the requirements of Directive 2002/95/EC RoHS (Restriction of Hazardous Substances
in electrical and electronic equipment).
Disposal of old electrical and electronic equipment
In accordance with Directive 2002/96/EC WEEE on waste electrical and electronic equipment,
manufacturers of electrical equipment are obliged to take back old equipment and to dispose of it correctly.
The symbol indicates that the product cannot be disposed of with non-recyclable waste. Old equipment
should be returned directly to Geberit, where it will be disposed of appropriately.
Please contact your responsible Geberit sales company or visit www.geberit.com for addresses to which
equipment can be returned.
Should repair be necessary, the complete welding plate must be sent for repair in a suitable transport
container. Repair work may only be performed by authorized repair shops. The addresses of
authorised repair shops can be requested from the Geberit sales companies or found on
www.geberit.com.
Interval Maintenance work
Regularly (before use, at the
start of the working day)
Examine the welding plate for externally visible defects and damage.
Clean the welding plate.

EN
15
B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
EC declaration of conformity
We hereby declare that the Geberit welding plates meet the relevant basic health and safety requirements
as a result of their design and construction type as well as the version that we have put on the market.
If the welding plates are used improperly or are modified without the permission of Geberit, this declaration
becomes invalid.
Directives taken into account:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
Applied standards:
• EN 55014-1:06+A1:09+A2:11
• EN 55014-2:97+A1:01+A2:08
• EN 50366:03+A1:06
• EN 62233:08
• EN 61000-3-2:06+A1:09+A2:09
• EN 61000-3-3:08
• EN 60355:12
• EN 60355-2-45:02+A1:09+A2:12
Address
Geberit International AG, Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona, Switzerland
Person in charge of documentation
Werner Trefzer, Produktkommunikation, Geberit International AG, CH-8645 Jona, Switzerland
21.08.2013, Dr. F. Klaiber, Managing Director 21.08.2013, G. Taubert,
Head of International Standardisation

FR
16 B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Traduction du manuel d'utilisation original
Sécurité
Consignes de sécurité fondamentales
• Lire entièrement le manuel d'utilisation avant la mise en service de l'outil et suivre les
instructions au pied de la lettre
• Conserver le manuel d'utilisation au même endroit que l'outil afin de pouvoir le consulter
ultérieurement
• Observer les directives de sécurité spécifiques au pays
• Sécuriser l'alimentation électrique avec un disjoncteur par courant de défaut.
Respecter la réglementation nationale en matière de sécurité relative à ce sujet
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans ainsi que par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de savoir, sous réserve d'être encadrés ou d'avoir été instruits quant à
l'emploi sûr de l'appareil et capables de comprendre les dangers qui résultent de son
emploi. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants non surveillés
(conformément à EN 60335-1)
Sécurité sur le lieu de travail
• N'utiliser le miroir à souder que dans des pièces bien ventilées
• Ne pas utiliser le miroir à souder à proximité de liquides facilement inflammables ou de
mélanges de gaz ou de poussières explosibles
• N'entreposer aucun matériau inflammable dans un périmètre de 1 m autour du miroir à
souder
• Maintenir la zone de travail propre et rangée
• Doter la zone de travail d'un éclairage suffisant
• Tenir les enfants et toute autre personne non autorisée éloignés de la zone de travail
pendant l'utilisation du miroir à souder
• Éviter la présence d'objets suspendus dans la zone de travail
Sécurité électrique
• Avant chaque utilisation du miroir à souder, vérifier que le câble d'alimentation secteur
et la prise électrique ne sont pas endommagés et qu'ils fonctionnent parfaitement
• Ne pas toucher le câble d'alimentation secteur ou la prise électrique s'ils sont
endommagés et les faire remplacer immédiatement par un électricien
• Ne pas souder de conduites humides ou contenant de l'eau
• Protéger l'outil de l'eau et de l'humidité
• Débrancher l'appareil pour toutes les manipulations n'ayant pas trait au processus de
soudure
• Éviter tout contact du câble d'alimentation secteur avec le miroir à souder chaud
• Faire contrôler les installations électriques conformément aux prescriptions locales

FR
17
B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Sécurité des personnes
• Fixer le miroir à souder sur un profilé de base plat et stable
• N'utiliser le miroir à souder que dans des espaces à l'abri des intempéries
• N'utiliser le miroir à souder que dans un état technique irréprochable
• Conserver le miroir à souder hors de la portée des enfants, dans un local fermé à clé
• Ne pas utiliser le miroir à souder en cas de fatigue ou sous l'emprise de l'alcool, de
drogues ou de médicaments
• Ne pas laisser le miroir à souder sans surveillance
• Ne remplacer les pièces endommagées que par des pièces détachées d'origine Geberit
• Porter des chaussures de sécurité
• Sécuriser les vêtements amples et flottants
• Protéger les cheveux longs à l'aide d'une résille
Entretien de l'outil
• Entreposer le miroir à souder dans un local sec
• Nettoyer et vérifier régulièrement le bon fonctionnement du miroir à souder
• Nettoyer le miroir à souder encore légèrement chaud avec un chiffon propre et sec
• Ne pas utiliser de liquide pour le nettoyage
• Ne pas utiliser de laine d'acier ou de matériel semblable pour le nettoyage
• Faire immédiatement réparer tout dysfonctionnement ou dommage du miroir à souder
par Geberit ou un atelier spécialisé autorisé

FR
18 B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Utilisation conforme
Les miroirs à souder Geberit KSS-160, KSS-200 et
KSS-315 doivent être utilisés exclusivement pour
l'assemblage par soudure au miroir de tubes et de
pièces Geberit PE et Geberit Silent-db20 :
• Geberit KSS-160 pour Geberit PE et
Geberit Silent-db20 ø 32–160 mm
• Geberit KSS-200 pour Geberit PE et
Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm
• Geberit KSS-315 pour Geberit PE ø 200–315 mm
Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus
est considérée comme non conforme. Geberit ne
peut être tenu responsable des dommages en
découlant.
Clientèle visée
Cet outil ne doit être utilisé que par des personnes
qualifiées au sens de la norme EN CEI 82079-1:2012.
Explication des symboles
Tableau 1: Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Tableau 2: Symboles présents sur l'appareil
Descriptif du produit
Caractéristiques techniques
Tableau 3: Miroir à souder Geberit KSS-160
Tableau 4: Miroir à souder Geberit KSS-200
Tableau 5: Miroir à souder Geberit KSS-315
Symbole Signification
AVERTISSEMENT Signale une situation
potentiellement dangereuse
pouvant entraîner la mort ou
de graves blessures
corporelles
Signale une information
importante
Symbole Signification
Danger de mort dû à une
décharge électrique
Risque de brûlure dû à des
miroirs à souder chauds
Désignation Valeur
Tension nominale 230 V / 120 V
Fréquence du réseau 50 Hz
Puissance absorbée 630 W
Mode de protection IP20
Classe de protection I
Poids net 4 kg
Température de service -10 – +50 °C
Température de stockage -20 – +60 °C
Désignation Valeur
Tension nominale 230 V / 120 V
Fréquence du réseau 50 Hz
Puissance absorbée 800 W
Mode de protection IP20
Classe de protection I
Poids net 5 kg
Température de service -10 – +50 °C
Température de stockage -20 – +60 °C
Désignation Valeur
Tension nominale 230 V
Fréquence du réseau 50 Hz
Puissance absorbée 1300 W
Mode de protection IP20
Classe de protection I
Poids net 6 kg
Température de service -10 – +50 °C
Température de stockage -20 – +60 °C

FR
19
B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Utilisation
Souder des tubes et des pièces
Geberit PE et Geberit Silent-db20
1Brancher la prise électrique au réseau.
2Couper les tubes ou les pièces à l'équerre.
3Préchauffer les tubes ou les pièces en
appliquant le côté à souder contre le miroir à
souder et en exerçant la force de pressage
requise.
4Exercer une pression homogène sur les
tubes ou les pièces pour obtenir un
assemblage parfait.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par brûlure
`Ne pas toucher le miroir à souder
pendant son fonctionnement ni pendant
sa phase de refroidissement.
`Placer le miroir à souder sur le support
prévu à cet effet pendant les pauses.
Miroir à souder Geberit KSS-160/KSS-200:
un indicateur de contrôle rouge est allumé
pendant la phase de chauffage. Dès que la
température de soudage est atteinte (après
env. 8 minutes), l'indicateur de contrôle vert
s'allume.
Miroir à souder Geberit KSS-315:
la phase de chauffage est surveillée par un
régulateur de température intégré. La
température de soudage est atteinte après
env. 20 minutes de préchauffage.
230 V
120 V
KSS-160
KSS-200
00:08:00
KSS-315
00:20:00
Préchauffer les tubes ou les pièces :
• ø 32 mm possible uniquement
manuellement
• ø 40–75 mm manuellement ou à l'aide
d'une machine à souder
• ø 90–315 mm uniquement à l'aide d'une
machine à souder
Raccorder les tubes ou les pièces :
• ø 32 mm possible uniquement sur le
chevalet de guidage
• ø 40–75 mm possible sur le chevalet de
guidage ou à l'aide d'une machine à souder
• ø 90–315 mm uniquement à l'aide d'une
machine à souder
90°

FR
20 B773-003 © 02-2014
997.771.00.0 (09)
Maintenance
Règles de maintenance
Élimination
Substances
Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2002/95/CE (limitation de l'utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques).
Élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques
En référence à la directive 2002/96/CE DEEE relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques, les fabricants d'appareils électriques sont tenus de reprendre les appareils usagés et de les
éliminer correctement.
Le symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Les appareils usagés
doivent être directement retournés à Geberit pour être éliminés de manière appropriée.
Demander les adresses des centres de collecte auprès de la société de distribution Geberit concernée ou
les consulter sur le site Internet www.geberit.com.
En cas de réparation, l'ensemble du miroir à souder doit être emballé dans un contenant adapté
avant d'être envoyé à l'atelier. La réparation doit impérativement être effectuée par des ateliers
spécialisés autorisés. Les adresses des ateliers spécialisés autorisés peuvent être obtenues auprès
des sociétés de distribution Geberit ou consultées sur le site internet www.geberit.com.
Intervalle Travaux de maintenance
Régulièrement (avant
utilisation, au début de
chaque journée de travail)
Contrôler l'absence de défectuosités et de dommages extérieurs sur le
miroir à souder.
Nettoyer le miroir à souder.
Other manuals for KSS-160
3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Welding Accessories manuals by other brands

Abicor Binzel
Abicor Binzel MasterLiner Basic Flex/HD operating instructions

Parweld
Parweld TR003 Assembly instructions

Lincoln Electric
Lincoln Electric K4168-1 Water Cooled 20-250-25R Operator's manual

ESAB
ESAB SABRE V J28 instructions

EWM
EWM Trolly 55-5 operating instructions

OXO
OXO MVP8-15PGE owner's manual