Geca LIRICO User manual

LIRICO
IL CRONOTERMOSTATO SUPERPIATTO
THE THINNEST CHRONOTHERMOSTAT
DESCRIZIONE GENERALE
LIRICO è un cronotermostato elettronico multiplacca da parete giornaliero e
settimanale che Vi permette di programmare la temperatura della Vostra ca-
sa ogni ora del giorno per tutti i giorni della settimana.
LIRICO è dotato di un display con visualizzazione grafica delle temperature
programmate, modificabili mediante comandi semplici e funzionali che ne
facilitano la programmazione.
LIRICO evita gli sprechi di energia azionando l’impianto di riscaldamento o
condizionamento solo quando serve.
GENERAL DESCRIPTION
LIRICO is an electronic chronothermostat that is wall mounted for multi-pla-
tes, daily and weekly allows you to program the temperature in your house.
LIRICO is provided with a graphic display giving the programmed tempera-
tures, which can be easily changed by means of simple functional controls.
LIRICO avoid energy wasting, since it only activates the heating and condi-
tioning plant when needed.
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 1

COLLEGAMENTO ELETTRICO
I morsetti per il collegamento elettrico sono situati nella base sulla quale
verrà montato il cronotermostato LIRICO (Fig.1).
POWER CONNECTION
The clamps are situated on the bottom part, on which the chronotermostat
will be connected (Fig.1).
Fig.1
Collegamento con bruciatore, caldaia
murale, impianto di condizionamento,
valvola di zona con ritorno a molla:
Connection to burner, wall-mounted
boiler, air conditioning system,
spring-return zone valve:
Collegamento con valvola di zona:
Connection to zone valve:
Fig.2
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 2

Nel caso di collegamento a forti carichi induttivi (pompe o motori), si consi-
glia di collegare un filtro RC in parallelo al carico.
In case of connection with strong inductive loads (pumps or motors), it is ad-
visable to connect an RC filter parallel to the load.
INSTALLAZIONE
LIRICO può essere installato direttamente su parete, o sulla scatola da
incasso 3 moduli. L’altezza consigliata è di 1,5m dal pavimento, in luo-
go asciutto, esente da correnti d’aria e lontano da fonti di calore.
Grazie alla sua progettazione LIRICO consente il montaggio delle principali
placche presenti sul mercato offrendo inoltre di serie una placca che si adat-
ta perfettamente a tutti gli ambienti domestici.
LIRICO ha la possibilità di montare oltre alla sua placca personale i seguenti
modelli di placche: AVE (Banquise e Noir), BTICINO (Living International e
Light) e VIMAR (Idea e Rondo).
INSTALLATION
LIRICO can be installed directly for wall mounting or on the cases with three
modulations. In either cases, it is advisable to position it at a height of 1,5 me-
tres from the floor, in a dry place, away from draughts and heat sources.
LIRICO
been projected to suite the principal cover plate on the market, and it is
provided with a personalized cover that fits in all domestic environment.
It also has the possibility to assemble the following models: AVE (Banquise and
Noir), BTCINO (Living International and Light) and VIMAR (Idea and Rondò).
MONTAGGIO MULTIPLACCA
Fissare la base del LIRICO (Fig.3) alla parete della vostra abitazione, con le apposi-
te viti in dotazione, quindi applicare il semicoperchio, inserendo i ganci della parte in-
feriore dello stesso nelle fessure della base. Successivamente portare a contatto il
semicoperchio con la base con un movimento rotatorio facendo attenzione ad inseri-
re i contatti del semicoperchio nell’apposito ricettacolo sulla base. Inserire le viti (Viti
A) negli appositi fori in modo da fissare la base col semicoperchio (Fig.3A).
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 3

CONNECTION OF MULTI-PLATE COVER
Secure the bottom ground of the chronotermostat LIRICO as (Fig.3) on the
wall, with the screws included, fastens the semi-cover by connecting the
hooks on the part below in the cracking area part.
Subsequently by bringing the semi-cover up with a rotating movement, with
attention insert the contact of the semi-cover receptacle on the base.
Then fit in the screws (A) on the suitable connections by fastens the base
with the semi-cover as (Fig. 3A).
Per il fissaggio della base al-
la parete, usare le viti “B” con
gli appositi tasselli.
For the installation, use the
Screws in Fig.B with the
Opposite plugs.
Per il fissaggio della base al-
la scatola incasso 3 moduli
usare le viti “C”.
For the installation of the ca-
ses with three modulations
box, by using screw “C”.
Per il fissaggio del semicoperchio alla base,
usare le viti “A”
For the fixing installation of
The half cover, use the screws in Fig.A.
Fig.3
Fig.3 A N.B. Durante questa operazione pre-
stare molta attenzione all’inserimen-
to delle connessioni tra base e semi-
coperchio
N.B. Make attention during this ope-
ration by matching the connections
with the base and the semi-cover.
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 4

Se si desidera montare la placca personalizzata LIRICO passare al para-
grafo “MONTAGGIO PLACCA LIRICO”, altrimenti proseguire la lettura.
If desired to utilize the personalized LIRICO cover, don’t take this part in considera-
tion, just pass to “LIRICO COVER INSTALLATION”, other wise continue to follow.
Dopo aver fissato il semicoperchio applicare l’antina che permette l’installazione
delle placche prima elencate. Come in precedenza si inseriscono i ganci dell’an-
tina nei perni del semicoperchio (Fig.4), la si ruota e la si aggancia (Fig4a).
After the installation of the half cover, you have to add the cover for the pla-
tes fitting. As before, by bringing the semi-cover up with a rotating movement
as Fig 4, with attention insert the contact on the base as Fig.4A.
MONTAGGIO PLACCHE/PLATE CONNECTIONS
PLACCHE AVE/PLATE AVE
Per il montaggio della placca AVE non vi sono modifiche da fare, infatti i gan-
ci della placca coincidono perfettamente con quelli dell’antina.
Inserire poi le due alette copriforo nelle apposite fessure.
For the plate AVE no modification are needed, it fits perfectly, insert the co-
vers in the apposite opening .
Fig.4 Fig.4 A
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 5

PLACCHE VIMAR/PLATE VIMAR
Placca VIMAR serie Idea e Rondò: agire, con un tronchesino, sulla linea
tratteggiata indicata in figura eliminando una parte di tutti e 4 gli agganci del-
l’antina; inserire poi le alette copriforo.
VIMAR plate series Idea and Rondò:
proceed with a cutting nippers on the section as indicated in figure, by elimi-
nating a part of all the 4 couplers of the small basket and insert in the appo-
site opening, the two covers.
PLACCHE BTICINO/PLATE BTICINO
Placca BTICINO serie Living International e Light: eliminare completa-
mente tutti e 4 gli agganci dell’antina, agendo con un tronchesino sulla linea
tratteggiata evidenziata in figura.
BTICINO plate series Living and Light:
eliminate completely all the 4 couplers of the small basket,
by using a cutting nippers on the section showed in the figure.
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 6

MONTAGGIO PLACCA LIRICO
Oltre alla possibilità di adattarsi a più placche come visto in precedenza, LI-
RICO possiede una placca personalizzata che si adegua a tutti gli ambien-
ti nei quali viene installato. Il montaggio è semplice, infatti dopo aver fissato
la base e il semicoperchio basta soltanto agganciare nei perni inferiori del
semicoperchio i braccini della placca LIRICO, senza aver bisogno di monta-
re l’antina (Fig.5).
LIRICO COVER INSTALLATION
Besides the possibility to be adapted to different covers, LIRICO is provided
with a personalised cover that fits in all domestic environments.
It’s very simple to assemble, in deed after the installation the only need is to
hook the cover plate on, without using the shutter as (Fig.5).
ALIMENTAZIONE
LIRICO va alimentato con due comuni pile Alcaline ministilo da 1,5V che ne
garantiscono il funzionamento per almeno 2 anni.
L’inserimento delle pile nell’apposito vano nella parte frontale del cronoter-
mostato, può essere facilmente effettuato, seguendo la polarità indicata sul-
la plastica stessa (fig.6).
LIRICO è dotato di due soglie di scarica delle batterie. Superata la prima so-
glia compare il simbolo BAT (fig.7) mentre l’apparecchio continua a funzio-
nare regolarmente. Al raggiungimento della seconda, LIRICO blocca com-
pletamente le sue funzioni di termoregolazione mentre il display presenta so-
Fig.5
Fig.6
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 7

lo l’ora, il giorno ed il simbolo di batteria scarica (BAT) lampeggianti. Duran-
te la sostituzione delle pile i dati rimangono memorizzati per 10 minuti in as-
senza di alimentazione.
POWER SUPPLY
LIRICO is supplied by two ordinary alkaline 1,5Volt mini-batteries, which can
guarantee at least 2 years of use.
The insert of the mini-batteries on the apposite frontal space of the chrono-
termostat, is simple, if you follow the design and writings on the top of it
(fig.6). Two battery run-down thresholds are provided inside the LIRICO.
When the first threshold is overcome, the symbol BAT (fig.7) will appear whi-
le the appliance will carry on working as usual. When the second thresholds
is reached, LIRICO completely stop the thermoregulation functions, while the
display will only show the time, the day and the battery run-down symbol
(BAT) will flash. During the battery changing operation, data will be kept sto-
red for 10 minutes with the power off.
INIZIALIZZAZIONE
Appena alimentato LIRICO effettua un ciclo di controllo accendendo tutti i
segmenti del display e attivando il carico per pochi secondi
STARTING
As soon as, the LIRICO is switched on, it carries out a test cycle by lighting
all the and activating the load for a few seconds.
FUNZIONAMENTO E PROGRAMMAZIONE
Per accedere facilmente a tutte le funzioni di programmazione del cronoter-
mostato, è necessario aprirlo, facendo ruotare verso il basso la placca. Sul
frontale del LIRICO saranno ora disponibili tutte le funzioni necessarie alla
programmazione (fig.7). Particolare fondamentale dell’apparecchiatura è il
display grafico che presenta un diagramma composto da 24 colonne rap-
presentanti le ore della giornata; l’altezza di ogni colonna indica la tempera-
tura programmata per quell’ora. Il segmento in alto a sinistra (T in fig.7),
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 8

muovendosi in corrispondenza delle scritte sopra esso, indica il giorno al
quale si riferisce il programma. In alto a destra (A in fig.7) durante la pro-
grammazione viene visualizzata la temperatura programmata, durante il fun-
zionamento normale vengono visualizzati alternativamente, premendo il ta-
sto D di fig.7, l’ora o la temperatura ambiente.
Dopo aver eseguito correttamente l’installazione e alimentato il cronotermo-
stato, posizionare il selettore R di fig.7 su per il comando di apparec-
chiature di riscaldamento o su per il comando di apparecchiature di raf-
freddamento. LIRICO appena alimentato presenta un diagramma standard
di utilizzo, mentre l’orologio parte dall’ora 00.00 di Lunedì (LU).
Per modificare il programma stardard portarsi al giorno desiderato mediante
il tasto DAY (E in fig.7), e variare il grafico giornaliero utilizzando i quattro ta-
sti centrali disposti a croce; due dei quali (L, I in fig.7) spostano il cursore
orizzontalmente lungo l’asse delle ore, mentre gli altri due (N, M in fig.7) va-
riano la temperatura impostata (visualizzata sul display numerico).
Utilizzando i quattro tasti a croce +h, -h, +°C, -°C ed il tasto DAY si può
modificare il programma settimanale delle temperature in qualunque
momento.
Dopo aver programmato il primo giorno si possono programmare i restanti in
due modi diversi:
- Premendo il tasto DAY (E in fig.7) si passa al giorno seguente visualizzan-
do il programma memorizzato (se non esiste verrà visualizzato il grafico
standard) che potrà venire modificato come descritto precedentemente.
- Copiando il giorno appena programmato nel giorno successivo premendo
il tasto COPY (tasto C fig.7).
Terminata la programmazione dell’intera settimana non resta che mettere in
passo l’ora ed il giorno premendo, mediante uno strumento appuntito, i due
tasti a scomparsa he day (F e G in fig.7).
Da questo momento LIRICO inizia il suo regolare funzionamento indicando
ogni inserimento del carico (riscaldamento o condizionamento) mediante
l’accensione del simbolo della fiamma.
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 9

PROGRAMMING OPERATIONS
To approach into all functions, it has to be opened, by disconnecting the co-
ver downsides.
At this point all the functions are discovered on the frontal part as Fig. 7.
The main feature of this appliance is the graphic display, which shows a dia-
gram comprising 24 columns representing the hours of the day; each column
height indicates the temperature programmed for that particular hour. The
segment at the top on the left (T in fig.7) moves along the writing directly abo-
ve to indicate the day concerned by the program. The programmed tempe-
rature is displayed at the top on the right (A in fig.7) during programming;
while the time and ambient temperature are displayed alternatively by pres-
sing the key D in fig.7, during normal operation. Once the chronothermostat
has been correctly installed and powered, switch the selector R of fig.7 on
wwwfor the command of heating equipments, or on for the command of
conditioning equipments.
As soon as it is supplied with power supply, LIRICO shows a standard pro-
gram, while the clock starts from the hour 00.00 on Monday (LU).
To modify the standard program, use the DAY key (E in fig.7) to move along
to the right day and change the daily display using the four centre keys for-
ming a cross; two of these (L, I in fig.7) move the cursor horizontally along
he hour axis, whereas the tow (N, M in fig. 7) vary the set temperature
(shown on the numerical display).
The weekly temperature program can be modified at any time by means
of the four keys forming a cross +h, -h, +C°, -C° and the DAY key.
After programming the first day, the following ones can be programmed in
two different ways:
-Press the DAY key (E in fig. 7) to move on to the following day and display
the stored program (if there is none, the standard display will be shown), whi-
ch can be modified as previously described.
-Copy the day just programmed into the following one using the COPY func-
tion (C key in fig.7).
-After programming the whole week, you only need to set the hour and the
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 10

day by pressing the two h and day hideaway keys (F and G in fig.7) which
can be done with the help of a pointed instrument. By this moment LIRICO
starts its regular function indicating each load insertion (heating or conditio-
ning) by the starting of the flame symbol on the display (fig.7).
FUNZIONAMENTO MANUALE E ANTIGELO
Premendo il pulsante S di fig.7 il cronotermostato entra nel funzionamento
manuale. Il grafico si spegne (anche se rimane memorizzato) e si accende il
simbolo della mano (fig.7). Ora LIRICO si comporta come un semplice ter-
mostato ambiente dove la regolazione avviene impostando la temperatura
con i tasti +°C e -°C (N, M in fig.7). La temperatura impostata, leggibile sul
display, verrà mantenuta fino a che non si uscirà dal funzionamento manua-
le, premendo nuovamente il pulsante S di fig.7.
Il funzionamento manuale può essere utilizzato come FUNZIONE ANTIGE-
LO impostando la temperatura programmata a 5°C in modo da preservare
l’impianto idraulico dai guasti causati dal gelo.
MANUAL AND ANTI-FREEZE OPERATION
Pressing the key S of the fig. 7 is moved to the manual position, the chro-
nothermostat starts operating manually by switching the display off (but kee-
ping the information stored) and lighting the hand symbol (fig.7).
From now on, LIRICO will function like an ordinary ambient thermostat whe-
re the setting is carried out by selecting the temperature using the +C° and -
C° keys (N, M in fig. 7). The set temperature, which can be read on the di-
splay, will be kept until the manual operation is switched off and pressing
again the key S of fig. 7. The manual operation can be used as an ANTI-
FREEZE FUNCTION by setting the programmed temperature to 5°C so as
to avoid damage to the hydraulic system from freezing.
FUNZIONE OFF
Premendo il pulsante Q di fig.7, LIRICO manterrà attiva solo la funzione oro-
logio disattivando tutte le altre funzioni. Nel caso sia necessario regolare l’o-
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 11

rologio, riaccendere il cronotermostato premendo nuovamente il tasto Q, do-
po di che attraverso il tasto h a scomparsa (F in fig.7), provvedere alla rego-
lazione.
OFF FUNCTION
Pressing the Q key in fig. 7, LIRICO will only keep active the clock function
on, and deactivated all other functions. When the clock needs to be set, re-
switch the chronothermostat pressing again the Q key, and then by means
of the hideaway h key, (F in fig. 7), provide to the regulation.
FUNZIONE RESET
Nel caso ci fosse la necessità di annullare il programma inserito (per esem-
pio dopo una prova di programmazione) premere contemporaneamente i 4
tasti disposti a croce (+h, -h, +°C, -°C) fino alla visualizzazione della scritta
Init sul display; rilasciando i tasti LIRICO riparte con l’inizializzazione de-
scritta in precedenza.
RESET FUNCTION
Should the program entered need to be cancelled (for example after a pro-
gramming trial), simultaneously press the 4 keys forming a cross (+h, -h,
+C°, -C°) until the writing INIT appears on the display; once these keys are
released, Opera will carry out the starting procedure previously described.
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 12

Adisplay numerico indicante l’ora attuale o la temperatura ambiente visua
lizzabili alternativamente premendo il tasto D. Durante la programmazio-
ne indica la temperatura impostata
Bsegmento lampeggiante, indica la temperatura ambiente o, durante la
programmazione, la temperatura programmata
Cpulsante che permette di copiare il programma del giorno visualizzato al
giorno successivo
Dpulsante che permette di visualizzare alternativamente l’orario attuale e
la temperatura ambiente
Epulsante per lo scorrimento dei giorni durante la programmazione
Ftasto a scomparsa per la regolazione dell’ora corrente
Gtasto a scomparsa per la regolazione del giorno corrente
Hscala delle temperature per il funzionamento in modo ESTATE ( )
Itasto per l’incremento delle ore durante la programmazione
Ltasto per la diminuzione delle ore durante la programmazione
Mtasto per la diminuzione della temperatura durante la programmazione
Ntasto per l’incremento della temperatura durante la programmazione
Oscala delle ore giornaliere
Pscala delle temperature per il funzionamento in modo INVERNO ( )
Qpulsante acceso / spento
Rselettore per comando impianti di riscaldamento ( ) / comando im
pianti di condizionamento ( )
Spulsante funzionamento automatico da programma / funzionamento con
impostazione manuale della temperatura ( )
Tsegmento indicante il giorno attuale, o durante la programmazione, il
giorno programmato
Indicazione modo di funzionamento
INVERNO
Indicazione modo di funzionamento
ESTATE
Indicazione modo di funzionamento
MANUALE
Indicazione pile scariche
Indicazione chiusura contatto
relè
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 13

lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 14

Fig.7
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 15

Anumerical display showing the actual time or the ambient temperature,
alternatively displayed by pressing the D key. During programming it
shows the temperature setting
Bflashing segment showing the outside temperature or, during program
ming, the programmed temperature
Cpush-button to copy the visualized program to the day after
Dpush-button allowing alternate display of actual time and ambient tempe
rature
Epush-button for changing the days during programming
Fhideaway key for current time setting
Ghideaway key for current day setting
Htemperature range for summer mode operation ( )
Ikey for increasing the hours during programming
Lkey for decreasing the hours during programming
Mkey for decreasing the temperature during programming
Nkey for increasing the temperature during programming
Odaily hour scale
Ptemperature range for winter mode operation( )
Qselector switched ON/OFF
Rselector for heating system control ( ) / air conditioning system control
( )
Sselector for automatic program operation /manual temperature setting
operation ( )
Tsegment showing the actual day or, during programming, the program
med day
WINTER operating mode indicator
SUMMER operating mode indicator
MANUAL operating mode indicator
Run-down battery indicator
Relay contact closure indicator
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 16

CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA
IL PRESENTE CERTIFICATO È L’UNICO DOCUMENTO CHE DÀ DIRITTO ALLA
RIPARAZIONE DEL PRODOTTO IN GARANZIA
• Il prodotto è GARANTITO per un periodo di 24 mesi dalla
data di acquisto.
• Non sono coperti da GARANZIA eventuali danni derivati da
manomissioni, uso ed installazione errati o impropri.
• La GARANZIA è valida solo se debitamente compilata.
• In caso di difetti coperti da GARANZIA, il produttore riparerà
o sostituirà il prodotto gratuitamente.
PRESTAZIONE FUORI GARANZIA:
Trascorsi i termini o la durata della GARANZIA le eventuali ri-
parazioni verranno addebitate in funzione alle parti sostituite e
al costo della manodopera.
SALES CONDITION
TO COMPILE AND SEND IN CASE OF DAMAGE.
THE PRESENT CERTIFICATE IS THE ONLY DOCUMENT TO HAVE
THE RIGHT OF REPARATION OF DEVICE IN WARRANTY
• The product is warranted for 24 month from purchase date.
• Any damages caused by tampering and incorrect use or
installation will be not covered by warranty.
• The warranty is valid only if is full compiled. In case of defects
covered by warranty, the producer will repair or replace the
free product.
PERFORMANCES OUT OF WARRANTY:
When warranty’s terms are spent, the eventual reparations will
debited in according to the replaced parts and to the hand costs.
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 17

CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: 2 pile ministilo alcaline da 1,5V - tipo AAA.
Autonomia pile: oltre 2 anni.
Controllo automatico della scarica delle pile con 2 soglie d’intervento.
Sostituzione delle pile senza perdita di dati.
Campo di regolazione:
da 5 a 30°C in inverno, da 15 a 40°C in estate.
Differenziale termico: +0,25°C.
Possibilità di programmare qualsiasi temperatura compresa nei campi di
regolazione in ogni ora del giorno per tutti i giorni della settimana.
Portata contatti: 230Vac 5A carico resistivo.
Installazione: a parete
Colori disponibili: bianco o grigio antracite
Peso: 150gr pile incluse.
TECHNICAL DATA
Supply:
2 alkaline 1,5 Volt mini-batteries AAA model
Battery autonomy: over 2 years
Automatic check of battery run-down with 2 intervention thresholds
Battery change without loss of data
Setting range: 5 - 30°C in winter, 15 - 40°C in summer
Thermal differential: ±0,25°C
Any temperature within the setting range can be programmed for each hour
of the day and each day of the week
Contact capacity: 230Vac 5A resistance load
Installation: wall-mounting
Colours available: white or anthracite grey
Weight: 150g batteries included
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 18

CERTIFICATO DI GARANZIA
DA COMPILARE E SPEDIRE IN CASO DI GUASTO
APPARECCHIO
❏Cronotermostato LIRICO
Numero di serie (s.n.)
RIVENDITORE
Timbro: Data di acquisto:
//
UTILIZZATORE
Cognome e nome
Via n°
C.A.P. Città
Telefono
WARRANTY CERTIFICATE
TO COMPILE AND SEND IN CASE OF DAMAGE
DEVICE
❏Chronothermostat LIRICO
Serial number (s.n.)
DEALER
Stamp: Date of purchase:
/ /
USER
Surname and name
Address n°
City
Telephone
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 19

GECA Srl via E.Fermi n°98 25064 Gussago (BS) ITALY
Tel. +39 030 3730218 Fax +39 030 3730228
TECNOCONTROL Srl Via Miglioli n°97 20090 Segrate (MI)
Tel. +39 02 26922890 Fax +39 02 2133734
La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica, estetica o funzionale, senza preav-
viso alcuno ed in qualsiasi momento.
The manufactory reserves the right to make any aesthetic or functional modification to the without prior
notice at any time
dis.1034050 cod.2.710.1506 MADE IN ITALY
lirico 23-06-2003 10:16 Pagina 20
Table of contents
Other Geca Thermostat manuals

Geca
Geca Simply User manual

Geca
Geca Easy Radio User manual

Geca
Geca T-Touch 503 User manual

Geca
Geca Tecno Control Unico Installation manual

Geca
Geca Simply User manual

Geca
Geca Roma Wi-Fi User manual

Geca
Geca Nota User manual

Geca
Geca Tecno Control T-Touch TE401 User manual

Geca
Geca Polo User manual

Geca
Geca Roma User manual
Popular Thermostat manuals by other brands

AEG
AEG FRTD 903 user manual

Braeburn
Braeburn Premier 3300 instruction manual

Honeywell
Honeywell RCT8100 Quick installation guide

Honeywell
Honeywell TH1100DV operating manual

Johnson Controls
Johnson Controls T500HCP-1 user manual

Bryant
Bryant Evolution Connex Control SYSTXBBECC01-C installation instructions