General Pipe Cleaners BD Drain Gun User manual

BD Drain Gun™
Operating Instructions
For 1-1/4” through 3” lines
(30mm—75mm)
Your BD Drain Gun is designed to give
you years of trouble-free, profitable
service. However, no machine is better
than its operator.
Read, understand and follow all safety
warnings and instructions provided with
the product. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock and/or serious injury. Save all warn-
ings and instructions for future reference.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Pour français voir la page 7
Para ver el español vea la paginá 13

These instructions are intended to
familiarize all personnel with the safe
operation and maintenance
procedures for the BD Drain Gun.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury. Replacement manuals are
available upon request at no charge, or may
be downloaded from our website,
www.drainbrain.com.
If you have any questions or problems, please
call General’s customer service department at
412-771-6300.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GENERAL SAFETY RULES
BD Drain Gun™
Electric shock resulting in
death can occur if you plug
this machine into an improp-
erly wired outlet. If the ground
wire is electrified, you can be
electrocuted by just touching
the machine, even when the
power switch is off. A ground
fault circuit interrupter will not pro-
tect you in this situation. Use a
UL approved tester to determine
if the outlet is safe.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such
as in the presence of flamma-
ble liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
Only wear leather gloves.
Never use any other type of
glove, such as cloth, rubber, or
coated gloves. Never grasp a
rotating cable with a rag.
These items could become
wrapped around the cable and
cause serious injury.
Always wear safety glasses
and rubber soled, non-slip
shoes. Use of this safety equip-
ment may prevent serious injury.
Do not overstress cables.
Overstressing cables may cause
twisting, kinking, or breaking of
the cable and may result in seri-
ous injury.
DANGER indicates a hazard with a high level of risk
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARINING indicates a hazard with a medium level of risk
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard with a low level of risk which,
if not avoided, will result in minor or moderate injury.
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety mes-
sages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
2

BD Drain Gun™
3
GENERAL SAFETY RULES
Work Area
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
1. Grounded tools must be plugged into an outlet, properly
installed and grounded in accordance with all codes and
ordinances. Never remove the grounding prong or modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check
with a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. If the tool should electrically
malfunction or break down, grounding provides a low resistance
path to carry electricity away from the user.
2. Double insulated tools are equipped with a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit a polar-
ized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a quali-
fied electrician to install a polarized outlet. Do not change
the plug in any way. Double insulation eliminates the need for
the three wire grounded power cord and grounded power supply
system.
3. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is grounded.
4. Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
5. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools
or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords
immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
6. When operating a power tool outside use an outdoor exten-
sion cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for
outdoor use and reduce the risk of electric shock.
7. Keep all electric connections dry and off the ground. Re-
duces the risk of electric shock.
8. Do not touch plugs or tools with wet hands. Reduces the risk
of electric shock.
Personal Safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or medication. A mo-
ment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
2. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Con-
tain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
3. Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plug-
ging in. Plugging in tools that have the switch on invites acci-
dents.
4. Remove adjusting keys or switches before turning the tool
on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the
tool may result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control of the
tool in unexpected situations.
6. Always wear safety glasses and rubber soled, non-slip
shoes. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
1. Use clamps or other practical way to secure and support the
workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or
against your body is unstable and may lead to loss of control.
2. Do not force tool. Use the correct tool for your application.
The correct tool will do the job better and safer at the rate for
which it is designed.
3. Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
4. Disconnect the plug from the power source before making
any adjustments, changing accessories, or storing the tool.
Such preventative safety measures reduce the risk of starting the
tool accidentally.
5. Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
6. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely
to bind and are easier to control.
7. Inspect for misalignment or binding of moving parts, break-
age of parts, and any other condition that may affect the
tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before
using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
8. Only use accessories that are recommended by the manu-
facturer for your model. Accessories that may be suitable for
one tool may become hazardous when used on another tool.
Service
1. Tool service must be performed only by qualified repair per-
sonnel. Service or maintenance performed by unqualified repair
personnel could result in injury.
2. When servicing a tool, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance section of this man-
ual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance
Instructions may create a risk of electric shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
1. Only wear leather gloves.Never use any other type of glove,
such as cloth, rubber, or coated gloves. Never grasp a rotating
cable with a rag. These items could become wrapped around
the cable and cause serious injury.
2. Be sure that the unit is plugged into a properly grounded
receptacle. If in doubt, check receptacle before plugging in
machine. Check the power cord to see that there are no cuts or
frays, and that the grounding prong on the plug is still in place.
3. The drive unit is double insulated, and therefore has no
grounding wire. To reduce the risk of electric shock, this
equipment has a polarized plug (one blade is wider than the
other). The plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If the plug
still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.

BD Drain Gun™
4
4. If the power cord supplied with the machine is not long
enough, be sure to use a 16 gauge heavy duty extension
cord no more than 50 feet long and in good condition. Using
lighter cords can result in severe power loss and motor overheat-
ing.
5. Place the machine at a distance not greater than six inches
from drain opening. Greater distances can result in cable twist-
ing or kinking.
6. Machine is designed for ONE-PERSON operation. Operator
must control trigger switch and cable.
7. Never take hold of a rotating cable. Pull the cable out, or
push it back into the container by hand only when the motor
is stopped. When the motor is turning, always have one
hand controlling the trigger switch and the other hand
around the grip shield. Operator’s hand may be caught in the
moving parts resulting in serious injury.
8. Be careful when cleaning drains where cleaning chemicals
have been used. Avoid direct contact with corrosive drain clean-
ers. Drain cleaning chemicals can cause serious burns, as well
as damage the cable. Neutralize or remove corrosive drain
cleaners in the drain before starting the job.
9. Do not operate machine if operator or machine is standing
in water. Will increase risk of electrical shock.
10. Wear safety glasses and rubber soled, non-slip shoes. Use
of this safety equipment may prevent serious injury.
11. Before starting each job, check that the cable in the drum is
not broken or kinked, by pulling the cable out and checking
for wear or breakage.Always replace worn out (kinked or bro-
ken) cables with genuine GENERAL replacement cables.
12. Only use this tool in the application for which it was de-
signed. Follow the instructions on the proper use of the ma-
chine. Other uses or modifying the drain cleaner for other appli-
cations may increase risk of injury.
VARIABLE SPEED SWITCH
A variable speed control is built into the trigger mechanism. You can
control and increase the machine's speed by applying more trigger
pressure until you get the speed that you want.
You can also control the machine's direction of rotation by switching
the forward and reverse lever, which is located just above the trigger
switch. Move the lever toward the Forward arrow for forward rotation
and toward the Back arrow for reverse rotation. Switch to OFF posi-
tion when the tool is not in use.
Cable Application Chart (Table 1)
Cable Size Pipe Size Typical Applications
1/4” 1-1/4" to 2" Small lines, tubs, and shower drains.
5/16" 1-1/2" to 2" Sinks, basins, and small drains.
3/8" 2" to 3" Stacks, toilets, small drains (No Roots).
The 1/4" and 5/16" diameter cables with EL Basin spring heads can be spun
through most strainer crossbars and work well in lines blocked by soft stop-
pages such as hair, soap, fats, etc.
OPERATION
1. Place machine at a distance no greater than six inches from the
drain opening. If you can’t place the machine this close to the
drain opening, run the cable through a hose or pipe to prevent
cable whipping.
2. Loosen the chuck. Insert the cable into the drain opening as far
as it will go. Tighten the chuck by turning it in a counter-
clockwise direction. Note: Chuck does not require a key. Simply
rotate the chuck until the jaws firmly grip the cable.
3. Be sure the Forward/Off/Reverse switch is in the FORWARD
position.
4. Gently squeeze the motor trigger and move the machine forward
toward the drain opening.
5. DO NOT FORCE THE CABLE. The job won’t go any faster and
you could kink the cable.
DO NOT USE TOO MUCH FORCE –
LET THE CUTTER DO THE WORK.
Grip Shield
Variable Speed
Trigger Switch
Forward/Off/
Reverse Switch
Cable
Container Front
Container Back
FEATURES Collet Chuck

BD Drain Gun™
5
TO CHANGE CABLES
1. Loosen the chuck so that the cable will pass through it easily.
2. Push the back end of the cable through the chuck and into the
drum.
3. If you are loading a 3/8” cable into the drum, put a slight bend in
the cable one inch from the end so that it will load more easily.
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE BE-
FORE INSTALLING CABLES OR DRUMS!
MAINTENANCE
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE BE-
FORE PERFORMINGMAINTENANCE ON MACHINE!
To keep your machine operating smoothly, it is essential that all bear-
ings and bushings be lubricated. Oiling moving parts is particularly
important where machine comes in contact with sand, grit and other
abrasive material.
CABLE MAINTENENCE
To get maximum service from your cables,
be sure that they are clean and well oiled.
This not only provides running lubrication
but greatly extends the life of the cables as
well. Some users periodically pour oil di-
rectly into the drum. Then, as the drum
turns, the cables get complete lubrication.
Our SNAKE OIL is ideally suited for this
purpose, since it not only lubricates the
cables, it deodorizes them as well.
TO REMOVE MOTOR
1. Pull the cable out of the drum.
2. Loosen the three screws that hold the drum front and back to-
gether.
3. Pull the drum front off of the machine.
4. Loosen the two set screws in the beveled collar and remove both
the collar and the felt washer.
5. Slide a flat head screw driver into the Hub Spindle and unscrew
the Left Hand locking screw from the drive shaft by turning it
clockwise.
6. Unscrew the Hub Spindle from the Right Hand Drive Shaft by
rotating the drum back counter-clockwise. Note: The Hub Spin-
dle, Hub, and Drum Back remain as one unit. The thrust bearing
will slide freely.
7. Reverse these instructions to re-assemble.
6. After the cable has been fed into the drain, release the trigger.
7. Loosen the chuck by turning it in a clockwise direction. Pull the
Drain Gun back while holding the cable in place. After you are
past the first bend, you probably will not have to hold the cable
as you pull the machine back.
8. Tighten chuck, squeeze the trigger and move machine toward
drain again.
9. Loosen chuck and pull back. Be sure to allow no more than six
inches of cable between the machine and the drain opening.
Too much slack in the cable can cause it to tangle and kink.
10. Repeat procedure until you have worked through the stoppage.
11. Reverse procedure to pull the cable out of the line.
DO NOT USE REVERSE TO PULL THE CABLE OUT
OF THE DRAIN. ALWAYS RUN MACHINE IN FOR-
WARD. USE REVERSE ONLY TO RELEASE CABLE
IF CAUGHT IN LINE.
Hint: It's often helpful to have a small stream of water running
in the line to wash the cuttings away while the machine is in
operation and after.

BD Drain Gun™
6
TROUBLE SHOOTING GUIDE (TABLE 2)
Problem Probable Cause Solution
Cable kinks or breaks. Operator forcing the cable. Do not force the cable. Let the cutter do the work.
Too much slack between machine and drain. Do not allow more than six inches between machine and drain.
Cable used in wrong size drain line. A cable that is too large or too small in diameter for a line is more
likely to kink. (Consult Table 1—Cable Applications.)
Cable exposed to acid Clean and oil cables regularly.
Cable tangles in drum. Operator forcing the cable. Do not force the cable. Let the cutter do the work.
Machine run in reverse. Do not run machine in reverse to retract cable from drain.
Use reverse only if cable is caught in line.
Motor does not run. Trigger in neutral (off) position. Switch Trigger to either Forward or Reverse.
Symbol Name Symbol Name
VVolts Action direction or arrow
AAmperes Alternating current
Hz Hertz Designates double insulated
noNo load speed
Designates this tool is listed by Underwriters Laboratories
…/min Revolutions per minute Designates this tool is listed by Canadian Standards Association
See page 19 and 20 for Parts List and Schematic.

BD Drain Gun™
Manuel d'instructions
Pour canalisations de 1-1/4 à 3 pouces
(30—100 mm)
Votre débouchoir BD Drain Gun est
conçu pour vous procurer de nombreuses an-
nées de service fiable et rentable. Toutefois
aucun appareil ne peut donner son plein ren-
dement si l'opérateur ne le connaît pas à fond.
Lisez, comprenez et respectez toutes
les consignes de sécurité et instructions four-
nies avec ce produit. Le fait de ne pas suivre
ces consignes et instructions risquerait de pro-
voquer une électrocution et/ou des blessures
graves. Conservez ces documents pour future
référence.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

BD Drain Gun™
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement tou-
tes les instructions. Le fait de ne pas suivre
toutes les instructions risque de provoquer une
électrocution, un incendie et/ou des blessures
graves. Des manuels de rechange peuvent
être obtenus gratuitement sur demande, ou
téléchargées à partir de notre site Internet,
www.drainbrain.com. Des films d'instruction
peuvent également être téléchargés de notre
site Internet ou nous être commandés. En cas
de question ou de problème, veuillez contacter
le service clientèle de General au 412-771-
6300.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L'appareil doit être branché
dans une prise correctement
mise à la terre. Si le fil de mise
à la terre est électrifié, vous
pouvez être électrocuté par un
simple contact avec l'appareil
et ce, même si l’interrupteur
est à Arrêt (Off). Dans ce cas, le
disjoncteur de fuite à la terre ne
peut pas vous protéger. Utilisez
un testeur certifié UL pour vérifier
si la prise de courant est sécuri-
taire.
N'utilisez jamais des outils mo-
torisés dans une atmosphère
explosive générée par des li-
quides inflammables, des gaz
ou de la poussière. Les outils
électriques provoquent des étin-
celles qui risquent d’enflammer la
poussière ou les vapeurs.
Ne portez que des gants en
cuir. N’utilisez aucun autre ty-
pe de gants, en tissu, caout-
chouc ou enduit. Ne saisissez
jamais un câble en mouvement
avec des gants en tissu ou un
chiffon; ces matériaux peuvent
s’enrouler autour du câble et cau-
ser des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de
sécurité et des chaussures à
semelles de caoutchouc anti-
dérapantes. L'emploi de ces
équipements de sécurité peut
empêcher des blessures graves.
Ne forcez jamais les câbles
exagérément. Une tension ex-
cessive peut causer la torsion, le
vrillage ou la rupture du câble et
pourrait provoquer des blessures
graves.
Ces instructions ont pour objet de fa-
miliariser tous les employés avec l’u-
tilisation et l’entretien sans danger
du BD Drain Gun.
DANGER signale un danger de haut risque qui, s’il n’est
pas évité, entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT signale un danger de risque moyen qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou
mortelles
MISE EN GARDE signale un danger de faible risque qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures de faible
ou moyenne gravité.
Ce symbole de sécurité vous avertit de
l’existence d'un danger pour votre sécu-
rité personnelle. Respectez toutes les
consignes de sécurité suivant ce symbo-
le afin d’éviter des blessures graves ou
mortelles.
8

BD Drain Gun™
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
Sécurité du site
1. Conservez l’espace de travail propre et bien éclairé. Des
établis encombrés et des zones mal éclairées sont causes d'ac-
cident.
2. N'utilisez jamais des outils motorisés dans une atmosphère
explosive générée par des liquides inflammables, des gaz
ou de la poussière. Ces outils produisent des étincelles qui
peuvent allumer les vapeurs inflammables ou les poussières.
3. Ne laissez pas les curieux, les enfants et les visiteurs s'ap-
procher quand vous faites fonctionner un outil motorisé.
Des distractions pourraient vous faire perdre le contrôle.
Électricité et sécurité
1. Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une pri-
se de secteur correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et décrets.Ne retirez jamais
le plot de mise à la terre et ne modifiez la prise en aucune
faēon. N’utilisez pas de prise-adaptateur. Consultez un élec-
tricien qualifié en cas de doute sur la bonne mise à la terre
de la prise de secteur. Si l’outil subit un mauvais fonctionne-
ment ou une panne électrique, la mise à la terre offre un chemin
de faible résistance éloignant le courant de l’utilisateur.
2. Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polari-
sée (une broche plus large que l'autre). Ce type de fiche ne
peut être inséré dans une prise de courant polarisée que
d'une seule façon. Si la fiche ne peut pas entrer complète-
ment dans la prise, faites-la pivoter d'un demi-tour. S'il est
toujours impossible de la faire entrer complètement, deman-
dez à un électricien qualifié d'installer une prise de courant
polarisée. Ne changez la fiche pour aucune raison. La double
isolation élimine le besoin d’une fiche à trois broches et d’un
câblage électrique mis à la terre.
3. Votre corps ne doit pas toucher à des objets mis à la terre,
tels les tuyaux, radiateurs, cuisinière ou réfrigérateur. Si
votre corps se trouve mis à la terre, vous augmentez les risques
de choc électrique.
4. N'utilisez pas d'outils électriques mouillés ou sous la pluie.
L'eau qui s'infiltre dans un outil électrique augmente les risques
de choc électrique.
5. Attention au cordon électrique. Ne transportez jamais un
outil par le cordon et ne débranchez jamais un outil en tirant
sur le cordon. Maintenez toujours le cordon éloigné de la
chaleur, de l'huile, d'objets coupants ou de pièces en mou-
vement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé,
car cela augmente les risques de choc électrique.
6. Servez-vous uniquement d’une rallonge électrique extérieu-
re marquée « W-A » ou « W » lorsque vous utilisez un outil
électrique dehors. Ces rallonges sont homologuées pour un
usage extérieur et réduisent le risque d'électrocution.
7. Maintenez tous les branchements électriques au sec et au-
dessus du sol. Réduit le risque d’électrocution.
8. Ne touchez pas les prises ou les outils avec des mains
mouillées. Réduit le risque d’électrocution.
Sécurité personnelle
1. Ne vous laissez pas distraire, prêtez attention à ce que vous
faites et usez de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué ou
sous l’influence d'une drogue, de l'alcool ou de médica-
ments.Des blessures graves peuvent résulter d'un moment
d'inattention.
2. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de bijoux ou de
vêtements risquant de se prendre dans l’appareil. Éloignez
les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement.
Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent
facilement se prendre dans des pièces en mouvement.
3. Prenez garde à tout démarrage accidentel. Vérifiez que l'in-
terrupteur soit en position ARRÊT avant de brancher l'appa-
reil. Brancher un appareil dont l'interrupteur est en position
MARCHE est une cause d'accidents.
4. Retirez toute clé ou outil d'ajustement avant la mise en mar-
che. Une clé ou tout autre outil laissés sur une pièce rotative
peuvent causer des blessures.
5. N'étendez pas trop les bras. Conservez votre équilibre en
tout temps ainsi qu'un appui solide. Un bon appui ainsi qu'un
bon équilibre permettent de conserver un meilleur contrôle de
l'outil en cas d’imprévu.
6. Portez toujours des lunettes de sécurité et des chaussures à
semelle en caoutchouc antidérapante. Un masque à poussiè-
res, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou
une protection auditive peuvent être nécessaires selon l’applica-
tion.
Utilisation et soin de l'appareil
1. Servez-vous de pinces ou d’une autre méthode pour fixer et
soutenir la piêce travaillée sur un support stable. Tenir la
pièce à la main ou contre votre corps ne fournit pas la stabilité
nécessaire et risque de conduire à une perte de contrōle
2. Ne forcez pas cet outil. Utiliser le bon appareil pour telle
application. L’outil approprié effectue un meilleur travail, dans
des conditions plus sécuritaires et à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
3. N'utilisez pas cet outil si l'interrupteur ne contrôle pas la
mise en marche ou l'arrêt. Un outil qui ne peut pas être contrô-
lé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé avant toute
utilisation.
4. Débranchez la prise de la source de courant avant de faire
des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger votre
outil. Cette mesure de prévention réduit les risques de démarra-
ge accidentel de l'outil.
5. Rangez les outils en attente hors de portée des enfants et
des autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dange-
reux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
6. Entretenez soigneusement vos outils. Affûtez et nettoyez la
lame des outils de coupe. Des outils correctement entretenus et
dont la lame est tranchante ont moins de risque de se coincer et
sont plus faciles à contrôler.
7. Surveillez le désalignement ou le grippage des pièces mobi-
les, les bris de pièce ou toute autre condition qui peut nuire
au bon fonctionnement de l’appareil. Si un outil est endomma-
gé, faites-le réparer avant toute utilisation. Plusieurs accidents
sont causés par des outils mal entretenus.pour votre modèle.
L’accessoire qui convient à un outil peut devenir dangereux sur
un autre.

BD Drain Gun™
10
COMMANDE À VITESSE VARIABLE
Une commande à vitesse variable est intégrée dans le mécanisme de
la gâchette. Vous pouvez contrôler et augmenter la vitesse du moteur
selon la pression appliquée sur la gâchette jusqu'à l'obtention de la
vitesse désirée.
Vous pouvez aussi contrôler le sens de rotation de l'outil au moyen du
levier situé juste au-dessus de la gâchette. Déplacez le levier vers la
flèche Avance pour la marche avant et vers la flèche Recul pour la
marche arrière. Laissez le levier en position d'arrêt (OFF) quand l'outil
n'est pas utilisé.
CARACTÉRISTIQUES
5
1 2
6
4
3
Entretien et réparations
1. Toute réparation de l'appareil ne doit être effectuée que par
du personnel qualifié. Des blessures peuvent résulter d'un
travail effectué par du personnel non qualifié.
2. Si un appareil doit être réparé, seules des pièces identiques
d'origine doivent être utilisées. Suivez les instructions dans
la section Entretien de ce manuel. L'utilisation de pièces non
autorisées ou le défaut de suivre les instructions d'entretien peu-
vent causer un choc électrique ou des blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
1. Portez uniquement des gants en cuir. N’utilisez jamais d’au-
tres types de gants, tels que gants en toile, en caoutchouc ou en
tissu enduit. Ne saisissez jamais un câble en rotation avec un
chiffon. Ces objets peuvent se prendre dans le câble et provo-
quer un accident grave.
2. Assurez-vous que l'outil soit branché dans une prise de
courant correctement mise à la terre. En cas de doute, vérifiez
la prise avant d'y brancher l'outil. Vérifiez que le cordon électri-
que n'est pas coupé ou effiloché, et que la broche de mise à la
terre est encore bien en place.
3. Le moteur est à double isolation et n'a donc pas de mise à la
terre. Pour réduire les risques de choc électrique, cet outil
est pourvu d'une fiche polarisée (une broche plus large que
l’autre). Ce type de fiche ne peut être inséré dans une prise de
courant polarisée que d'une seule façon. Si la fiche ne peut pas
entrer complètement dans la prise, faites-la pivoter d'un demi-
tour. S'il est toujours impossible de la faire entrer complètement,
demandez à un électricien qualifié d'installer une prise de cou-
rant polarisée. Ne changez la fiche pour aucune raison.
4. Si le cordon d'alimentation de l'outil n'est pas suffisamment
long, vous pouvez utiliser une rallonge pour usage intensif
en bon état de calibre 16 et ne dépassant pas 15 m (50 pi).
Un cordon de calibre plus petit peut entraîner une importante
chute de puissance et la surchauffe du moteur.
5. Placez l’appareil le plus près possible du drain, à une distan-
ce de 15,24 cm maximum. Une distance plus grande risque de
conduire à une torsion ou un vrillage du câble.
6. Cet appareil est prévu pour être utilisé PAR UNE PERSONNE
seulement à la fois. L’utilisateur doit contrôler la gâchette et le
câble.
7. Ne saisissez jamais un câble en mouvement. Ne saisissez le
câble pour le sortir de son logement ou l'y rentrer que lors-
que le moteur est arrêté. Lorsque le moteur tourne, ayez
toujours une main sur la gâchette et l'autre main autour du
protège-poignée conique. La main de l’utilisateur risque de se
prendre dans des pièces en mouvement, ce qui peut entraîner
des blessures graves.
8. Faites attention lorsque vous nettoyez un drain dans lequel
des produits chimiques ont été utilisés. Évitez tout contact
direct avec les produits de débouchage de drain corrosifs. Ces
produits chimiques peuvent causer des blessures à l'opérateur et
endommager le câble. Neutralisez ou évacuez les produits de
nettoyage corrosifs des tuyaux avant d'utiliser l'outil.
9. Ne faites pas fonctionner la machine si elle ou l'utilisateur se
trouve sur un sol inondé. Ceci augmenterait le risque d’électro-
cution.
10. Portez toujours des lunettes de sécurité et des chaussures à
semelle en caoutchouc antidérapant. L'emploi de ces équipe-
ments de sécurité peut empêcher des blessures graves.
11. Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble n'est ni cassé
ni emmêlé à l'intérieur du tambour, en extrayant le câble et
en vérifiant qu'il n'est pas usé ni cassé. Remplacez toujours
les câbles usés (entortillés ou cassés) par des câbles de rempla-
cement GENERAL authentiques.
12. N’utiliser cet outil que pour la tâche à laquelle il est destiné.
Suivez le mode d’emploi. Toute autre utilisation ou la modifica-
tion du débouchoir pour d’autres applications risquent d’augmen-
ter le risque de se blesser.
8. N'utilisez que les accessoires recommandés par le manufac-
turier
1. Gāchette à vitesse variable
2. Commutateur Avance/Arrêt/
Recul
3. Dos du récipient
4. Devant du récipient
5. Protège-poignée
6. Cāble
7. Mandrin
Sélection du câble (Tableau 1)
Diamètre
du câble
Diamètre de
conduite Applications typiques
1/4"
6.3 mm
1-1/4 à 2"
30–50 mm
Petites conduites, drains de baignoire
et de douche
5/16"
7.9 mm
1-1/2 à 2"
38–50 mm Éviers, cuves, petits drains
3/8"
9.5 mm
2 à 3"
50–75 mm
Colonnes, toilettes, petits drains (pas
de racines)
Les câbles de 1/4" et 5/16" (6.3 mm et 7.9 mm) équipés d'une tête EL
pour les bouchons des cuves peuvent être insérés dans la plupart des
crépines en croix pour libérer les blocages mous, telles les accumula-
tions de cheveux, de savon, de graisse, etc..
7

BD Drain Gun™
N'UTILISEZ PAS UNE FORCE TROP GRANDE - LAISSEZ LE
COUTEAU TRAVAILLER POUR VOUS.
Truc: Il peut être avantageux de faire couler un filet d'eau dans la
canalisation pendant et après l'utilisation de l'appareil, pour dégager
les débris coupés par le couteau.
DIRECTIVES D'UTILISATION
11
NE JAMAIS UTILISER LA MARCHE ARRIÈRE POUR
SORTIR LE CÂBLE DU DRAIN FAIRE TOUJOURS
TOURNER L’APPAREIL EN MARCHE AVANT. N’U-
TILISER LA MARCHE ARRIÈRE QUE SI LE CÂBLE
EST COINCÉ DANS LA CONDUITE.
ENTRETIEN
Pour maintenir votre appareil en état de marche optimal, il est essen-
tiel que tous les roulements et coussinets soit lubrifiés. La lubrification
de toutes les pièces mobiles est particulièrement importante si l’appa-
reil est exposé au sable, au gravier ou à d'autres matières abrasives.
DÉCONNECTEZ L'APPAREIL DE SA SOURCE D'ALI-
MENTATION ÉLECTRIQUE AVANT TOUT ENTRETIEN !
1. L’appareil doit être placé à une distance de 15,24 cm maximum
de l’ouverture du drain. Si ceci n’est pas possible, le câble doit
être passé à travers un tuyau ou une conduite pour éviter qu'il ne
fouette.
2. Desserrer le mandrin. Enfoncer le câble le plus loin possible
dans l’ouverture. Resserrer le mandrin en le tournant en sens
inverse des aiguilles d’une montre. Remarque : Le mandrin n'a
pas besoin d’être serré à la clé. Faire simplement tourner le man-
drin jusqu’à ce que ses mâchoires saisissent fermement le câble.
3. Vérifiez que le commutateur Avance/Arrêt/Recul est sur la posi-
tion AVANCE.
4. Appuyez doucement sur la gâchette. Puis appuyez sur le levier
d’avance du câble pour faire avancer le câble dans la canalisa-
tion.
5. NE FORCEZ PAS LE CĀBLE. Ceci ne fera pas aller le travail
plus vite et vous risqueriez de tordre le câble
6. Une fois que le câble a pénétré dans le drain, relâcher la gâchet-
te.
7. Desserrer le mandrin en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre. Reculer le BD Drain Gun tout en tenant le câble
en place. Après la première courbe, il ne sera probablement plus
nécessaire de tenir le câble lorsque l'appareil est reculé.
8. Resserrer le mandrin, appuyer sur la gâchette et avancer de
nouveau l’appareil vers le drain.
9. Desserrer le mandrin et reculer. Ne pas laisser plus de 15 cm de
câble entre l’appareil et l’ouverture du drain. Un câble trop lâche
risque de se tordre et de s’entortiller.
10. Répéter jusqu’à ce que l’obstacle ait été franchi.
11. Procéder en sens inverse pour sortir le câble.
ENTRETIEN DES CÂBLES
Pour obtenir un rendement maximal
des câbles, assurez-vous qu'ils soient
propres et bien lubrifiés. Cela est né-
cessaire à leur utilisation et prolonge
grandement leur durée. Certains utili-
sateurs versant périodiquement de
l'huile directement dans le tambour.
Alors, quand le tambour tourne, le câ-
ble est complètement lubrifié. Notre
huile SNAKE OIL est idéale à cette fin
puisqu'elle désinfecte et désodorise tout en lubrifiant.
POUR RETIRER LE MOTEUR
1. Sortir le câble du tambour.
2. Desserrez les trois vis qui tiennent ensemble les parties
avant et arrière du logement.
3. Sortir l’avant du tambour de l'appareil.
4. Desserrez les deux vis de réglage dans le collier chanfrei-
né et retirez le collier et la rondelle en feutre.
5. Glissez un tournevis à tête plate dans l'axe de moyeu et
dévissez la vis de fixation de gauche de l'axe d'entraîne-
ment en tournant dans le sens horlogique.
6. Dévissez l'axe de moyeu de l'axe d'entraînement à droite
en tournant la partie arrière du logement dans le sens anti-
horlogique. Note: l'axe de moyeu, le moyeu et la partie
arrière du logement restent comme un ensemble. Le palier
de guidage est libéré.
7. Suivez ces étapes en sens inverse pour remonter le mo-
teur.
POUR CHANGER DE CÂBLE
1. Desserrer le mandrin pour que le câble puisse en sortir facile-
ment.
2. Enfoncer le bout arrière du câble à travers mandrin jusque dans
le tambour.
3. Dans le cas d'un câble de 3/8 po, tordre légèrement le câble à
2,5 cm de l’extrémité afin qu’il soit plus facile à installer dans le
tambour.
DÉBRANCHER L’APPAREIL DU COURANT ÉLECTRI-
QUE AVANT D’INSTALLER UN CÂBLE OU
UN TAMBOUR !

BD Drain Gun™
12
GUIDE DE DÉPANNAGE (Tableau 2)
Problème Cause probable Solution
Le câble vrille ou casse. L’opérateur force le câble. Ne forcez pas le câble. Laisser le couteau faire le travail.
Trop de mou entre l’appareil et le tuyau
d'évacuation.
Ne laissez pas plus de 15 cm (6 po) entre l’outil et le drain.
Mauvais diamètre de câble pour cette
canalisation.
Un câble dont le diamètre est trop petit ou trop grand pour
une canalisation est plus sujet au vrillage. (Voir tableau 1 -
Sélection du câble)
Câble attaqué par l’acide. Nettoyer et lubrifier les câbles régulièrement.
Le câble s’est entortillé
dans le tambour.
L’opérateur force le câble. Ne forcez pas le câble. Laisser le couteau faire le travail.
L’appareil tourne en marche arrière. Ne pas faire tourner l’appareil en marche arrière pour sortir
le câble du drain. N’utiliser la marche arrière que si le câble
est coincé dans la conduite.
Le moteur ne fonctionne
pas.
Gâchette en position d'arrêt (off). Placez la gâchette en marche avant ou arrière.
Symbole Nom Symbole Nom
VVolts Sens du mouvement ou flèche
AAmpères Courant alternatif
Hz Hertz Double isolation
noVitesse sans charge Certification Underwriters Laboratories
…/min Tours/minute
Certification Canadian Standards Association
Voyez aux pages 19 et 20 la liste de pièces et le schéma éclaté.

BD Drain Gun™
Instrucciones de operación
Para líneas de 1-1/4 a 3 pulgadas
(30 a 100 mm)
Su BD Drain Gun está diseñado para
darle años de servicio rentables y sin proble-
mas. Sin embargo, no hay máquina que sea
mejor que el operario.
Lea, entienda y cumpla con todas las
advertencias de seguridad e instrucciones
que vienen con el producto. Si no se siguen
todas estas advertencias e instrucciones se
pueden producir descargas eléctricas y/o gra-
ves lesiones. Guarde todas las advertencias
e instrucciones como referencias futuras.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

BD Drain Gun™
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las ins-
trucciones. Si no se siguen todas las instruccio-
nes que se indican a continuación pueden produ-
cirse descargas eléctricas, incendios y/o graves
lesiones corporales. El usuario puede solicitar ma-
nuales de repuesto de forma gratis o puede des-
cargarlos en nuestro sitio web en
www.drainbrain.com. También hay videos de ins-
trucciones que pueden descargarse de nuestro
sitio web, o que pueden pedirse. Si tiene preguntas
o problemas, comuníquese con el Departamento
de Servicio al Cliente de General, llamando al 412-
771-6300.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Si enchufa la máquina en un
tomacorriente alambrado inco-
rrectamente se puede producir
una descarga eléctrica, que
puede resultar en la muerte. Si
el alambre de conexión a tierra
está vivo, usted puede ser
electrocutado con sólo tocar la
máquina, incluso cuando el
interruptor de potencia esté
apagado. En esta situación, un
interruptor de circuito de falla de
la conexión a tierra no lo prote-
gerá. Use un probador aprobado
por UL para determinar si el to-
macorriente está bien protegido.
No opere herramientas mecáni-
cas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia
de líquidos, gases o polvos in-
flamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo o los
vapores.
Use sólo guantes de cuero.
Nunca use ningún otro tipo de
guante, como por ejemplo los
de tela, caucho o recubiertos.
Nunca agarre con un trapo un
cable que esté girando. Estos
artículos podrían enredarse en el
cable y causar graves lesiones.
Use siempre gafas de seguri-
dad y calzado antideslizante
con suela de goma. El uso de
este equipo de seguridad puede
evitar graves lesiones.
No tense en exceso los cables.
La tensión excesiva de los cables
puede causar la torcedura, for-
mación de dobleces o rotura del
cable y puede producir graves
lesiones.
PELIGRO indica un peligro con un alto nivel de riesgo que
si no se evita resultará en la muerte o en una lesión grave.
ADVERTENCIA indica un peligro con un nivel medio de
riesgo que si no se evita podría resultar en la muerte o en
una lesión grave.
PRECAUCIÓN indica un peligro con un bajo nivel de ries-
go que si no se evita resultará en una lesión de grado me-
nor o moderado.
Este es un símbolo de alerta de segu-
ridad. Se utiliza para alertar al usuario
ante aquellos posibles peligros que
pueden causar una lesión personal.
Obedezca todos los mensajes de se-
guridad asociados a este símbolo
para evitar posibles lesiones o la
muerte.
Estas instrucciones están concebidas pa-
ra que todo el personal quede familiariza-
do con los procedimientos de operación y
mantenimiento seguros de BD Drain Gun.
14

BD Drain Gun™
15
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
El área de trabajo
1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los
bancos desordenados y las áreas oscuras se prestan a acciden-
tes.
2. No opere herramientas mecánicas en atmósferas explosi-
vas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chis-
pas que pueden encender el polvo o los vapores.
3. Mantenga alejados a los espectadores, niños y visitantes
mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
1. Las herramientas conectadas a tierra deben enchufarse en
una toma de corriente correctamente instalada y conectada
a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas.
Nunca saque la espiga de conexión a tierra ni modifique el
enchufe de forma alguna. No utilice enchufes adaptadores.
Si tiene dudas acerca de si la toma de corriente está correc-
tamente conectada a tierra, pídale a un electricista calificado
que la revise. Si la herramienta tiene fallas eléctricas o se des-
compone, la conexión a tierra proporciona una trayectoria de
baja resistencia para desviar la electricidad en dirección opuesta
al usuario..
2. Las herramientas con doble aislamiento están provistas de
un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada de
una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en
la toma de corriente, déle vuelta. Si todavía no encaja,
póngase en contacto con un electricista califica para instalar
una toma de corriente polarizada. No altere el enchufe de
forma alguna. El doble aislamiento elimina la necesidad de un
cordón eléctrico conectado con tierra de tres hilos y de un siste-
ma de fuente de poder conectado con tierra.
3. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica es mayor si su
cuerpo está conectado a tierra.
4. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o al agua.
Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo
de descarga eléctrica.
5. No maltrate el cordón. Nunca utilice el cordón para trasladar
las herramientas ni para sacar el enchufe de una toma de
corriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bor-
des afilados o piezas móviles. Reemplace inmediatamente
los cordones dañados. Los cordones dañados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
6. Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un
cordón de extensión para uso en exteriores designado co-
mo “W-A” o “W”. Estos cordones están calificados para uso en
exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
7. Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y alejadas
del suelo. Así reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
8. No toque los enchufes ni las herramientas con las manos
mojadas. Así reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
1. Manténgase alerta, ponga atención a lo que está haciendo y
use sentido común al operar una herramienta mecánica. No
use la herramienta si está cansado o está bajo el efecto de
drogas, alcohol o medicamentos.Un momento de descuido al
operar herramientas eléctricas puede producir graves lesiones
corporales.
2. Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Man-
tenga sujeto el pelo largo. Mantenga su pelo, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
3. Evite los arranques accidentales. Antes de enchufar la
máquina, asegúrese de que el interruptor esté en la posición
apagado. Enchufar herramientas que tienen el interruptor en la
posición encendido se presta a accidentes.
4. Antes de encender la herramienta, retire las llaves o inter-
ruptores de ajuste. Una llave que se haya dejado instalada en
una pieza giratoria de la herramienta puede causar lesiones
corporales.
5. No se estire en exceso. Mantenga en todo momento su apo-
yo y equilibrio correctos. Un apoyo y equilibrio correctos per-
miten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
6. Use siempre gafas de seguridad y calzado antideslizante
con suela de goma. Según las condiciones se deben utilizar
máscaras contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco duro o protección auditiva.
Uso y cuidado de la herramienta
1. Use abrazaderas u otra manera práctica de sujetar y apoyar
la pieza en una plataforma estable. Sostener la pieza con la
mano o contra su cuerpo es inestable y puede llevar a una pérdi-
da del control.
2. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta hará mejor el traba-
jo y de una manera más segura a la velocidad para la que está
diseñada.
3. No use la herramienta si el interruptor no la enciende o apa-
ga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
4. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de
hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de un arranque accidental de la herramienta.
5. Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y
otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligro-
sas en manos de usuarios no capacitados.
6. Mantenga las herramientas con cuidado.Mantenga las herra-
mientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas manteni-
das correctamente, con bordes cortantes afilados, tienen menos
probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
7. Revise si hay piezas móviles desalineadas o atascadas,
piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación de la herramienta. Si hay daños, haga reparar la
herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben a
un mantenimiento deficiente de las herramientas.
8. Use únicamente accesorios recomendados por el fabricante
para su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados
para una herramienta pueden ser riesgosos si se utilizan en otra
herramienta.

BD Drain Gun™
16
Servicio
1. El servicio de la herramienta sólo debe realizarlo personal
de reparaciones calificado. Un servicio o mantenimiento reali-
zado por personal de reparaciones no calificado puede causar
lesiones.
2. Al dar servicio a una herramienta, utilice sólo piezas de re-
puesto idénticas. Siga las instrucciones descritas en la sec-
ción Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no auto-
rizadas o la inobservancia de las instrucciones de mantenimiento
pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
1. Use sólo guantes de cuero. Nunca use ningún otro tipo de
guante, como por ejemplo los de tela, caucho o recubiertos. Nun-
ca agarre con un trapo un cable que esté girando. Estos artículos
podrían enredarse en el cable y causar graves lesiones.
2. Asegúrese de que la unidad esté enchufada en un receptá-
culo correctamente conectado con tierra. Si tiene dudas, revi-
se el receptáculo antes de enchufar la máquina. Revise el cordón
eléctrico para ver que no haya cortes o desgaste y que el diente
de conexión con tierra del enchufe todavía esté en su lugar.
3. El motor utilizado tiene doble aislamiento y por consiguiente
no tiene un hilo de conexión con tierra. Para reducir el ries-
go de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe polari-
zado (una hoja es más ancha que la otra). El enchufe encaja
en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el
enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, déle
vuelta. Si todavía no encaja, póngase en contacto con un electri-
cista calificado para instalar la toma de corriente adecuada. No
altere el enchufe de forma alguna.
4. Si el cordón eléctrico que viene con la máquina no es lo
suficientemente largo, asegúrese de utilizar una extensión
de trabajo pesado de calibre 16 que no tenga más de 50 pies
y esté en buen estado. El uso de cordones más livianos puede
producir una grave pérdida de energía y recalentamiento del
motor.
5. Coloque la máquina a una distancia de no más de seis pul-
gadas del orificio del desagüe. Distancias mayores pueden
hacer que el cable se tuerza o doble.
6. La máquina está diseñada para ser operada por UNA SOLA
PERSONA. El operario está obligado a controlar el interruptor
del disparador y el cable.
7. Nunca agarre un cable que está girando. Saque o meta el
cable en el envase con la mano solamente cuando el motor
esté detenido. Cuando el motor esté girando, tenga siempre
una mano controlando el disparador y la otra agarrando el
protector de la agarradera. Las piezas móviles pueden atrapar
las manos del operario y causarle así una lesión grave.
8. Tenga cuidado al limpiar desagües donde se han utilizado
productos químicos de limpieza. Evite el contacto directo con
limpiadores de desagües que sean corrosivos. La exposición a
esos productos químicos puede causar lesiones al operario y
dañar el cable. Neutralice o quite los limpiadores de desagüe
corrosivos que estén en el desagüe antes de comenzar.
9. No opere la máquina si el operario o la máquina están para-
dos sobre el agua. Ello aumentará el riesgo de descarga eléctri-
ca.
10. Use gafas de seguridad y calzado antideslizante con suela
de goma. El uso de este equipo de seguridad puede evitar gra-
ves lesiones.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD
VARIABLE
En el mecanismo accionador existe un control de velocidad variable.
Usted puede controlar y aumentar la velocidad de la máquina aplican-
do más presión al disparador hasta obtener la velocidad que desea.
También puede controlar la dirección de rotación de la máquina mo-
viendo la palanca de avance y retroceso que se encuentra justo enci-
ma del interruptor accionador. Mueva la palanca hacia la flecha For-
ward para una rotación hacia adelante y hacia la flecha Back para
una rotación en reversa. Póngala en la posición apagada (OFF) cuan-
do no esté usando la herramienta.
11. Antes de comenzar cada trabajo, compruebe que el cable en
el tambor no esté roto ni doblado, sacándolo y revisando si
presenta desgaste o roturas. Reemplace siempre los cables
gastados (que tienen dobleces o están rotos) por cables de re-
puesto GENERAL auténticos.
12. Utilice esta herramienta sólo en la aplicación para la que fue
diseñada. Siga las instrucciones sobre uso adecuado de la
herramienta. Otros usos o la modificación del limpiador de desa-
gües para otras aplicaciones pueden aumentar el riesgo de lesio-
nes.
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor de disparador de
velocidad variable
2. Interruptor de marcha hacia
adelante/apagado/marcha
atrás
3. Parte trasera del envase
4. Parte delantera del envase
5. Protector de agarre
6. Cable
7. Mandril
5
7
1 2
6
4
3
Cuadro de aplicaciones de cables (Tabla 1)
Calibre
del cable
Tamaño de
la tubería Aplicaciones típicas
1/4 pulg
6.3 mm
1-1/4 a 2 pulg
30 mm a 50 mm
Desagües de duchas, tinas y líne-
as pequeñas.
5/16 pulg
7.9 mm
1-1/2 a 2 pulgadas
38 mm a 50 mm
Fregaderos, lavamanos y desa-
gües pequeños.
3/8 pulg
9.5 mm
2 a 3 pulgadas
50 mm a 75 mm
Bajantes, retretes, desagües pe-
queños (sin raíces).
Los cables de 1/4 y 5/16 pulgada (6.3 mm y 7.9 mm) de diámetro con
cabezal EL para obstrucciones en lavamanos se pueden pasar por
las crucetas de la mayoría de los filtros y funcionan bien en líneas
bloqueadas por obstrucciones blandas como pelo, jabón, grasas, etc.

BD Drain Gun™
17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Coloque la máquina a una distancia de no más de seis pulgadas
del orificio del desagüe. Si no puede acercar la máquina tanto al
orificio de desagüe, pase el cable a través de una manguera o
tubería para evitar que se golpee.
2. Suelte el mandril. Inserte el cable en el orificio del desagüe lo
más profundo que pueda. Apriete el mandril girándolo en el sen-
tido contrario a las mancillas del reloj. Nota: El mandril no re-
quiere de una llave. Simplemente gírelo hasta que las mordazas
agarren firmemente al cable.
3. Asegúrese de que el interruptor Forward/Off/Reverse esté en la
posición FORWARD.
4. Apriete con cuidado el disparador del motor y avance la máquina
hacia el orificio del desagüe.
5. NO FUERCE EL CABLE. El trabajo no avanzará más rápida-
mente y podría doblar el cable.
NO USE DEMASIADA FUERZA:
DEJE QUE EL CORTADOR HAGA EL TRABAJO.
6. Después que el cable se haya metido en el desagüe, suelte el
disparador.
7. Afloje el mandril girándolo en el sentido de las mancillas del reloj.
Saque la Drain Gun mientras que mantiene el cable en su posi-
ción. Después que haya pasado el primer doblez, es posible que
no tenga que aguantar el cable cuando tire de la máquina.
8. Apriete el mandril, apriete el disparador y mueva la máquina de
nuevo hacia el desagüe.
9. Suelte el mandril y sáquelo. Asegúrese de dejar seis pulgadas o
menos de cable entre la máquina y el orificio del desagüe. De-
masiado holgura en el cable puede causar que éste se enrede y
enrosque.
10. Repita el procedimiento hasta que haya resuelto el atascamien-
to.
11. Invierta el procedimiento para sacar el cable de la línea.
NO UTILICE REVERSA PARA SACAR EL CABLE
DEL DESAGÜE. SIEMPRE HAGA FUNCIONAR LA
HERRAMIENTA HACIA ADELANTE. USE REVERSA
SÓLO PARA LIBERAR EL CABLE SI ÉSTE QUEDA
ATRAPADO EN LA LÍNEA.
Consejo: Suele ser útil tener un pequeño flujo de agua en la línea
para eliminar los residuos de cortaduras mientras la máquina está
en operación y después de ello.
MANTENIMIENTO
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE BE-
FORE PERFORMINGMAINTENANCE ON MACHINE!
Para mantener su máquina operando sin problemas, es esencial que
todos los rodamientos y bujes estén lubricados. La lubricación de las
piezas móviles es particularmente importante si la máquina debe
entrar en contacto con arena, arenisca y otros materiales abrasivos.
MANTENIMIENTO DEL CABLE
Para obtener el máximo de servicio de los
cables, asegúrese de que estén limpios y
bien lubricados. Esto no sólo proporciona
lubricación continua, sino que también
prolonga en gran medida la vida útil de los
cables. Algunos usuarios periódicamente
echan aceite directamente en el tambor.
Así, al girar el tambor, los cables se lubri-
can completamente. Nuestro ACEITE
SNAKE es ideal para esto, dado que no
sólo lubrica los cables sino también los
desodoriza.
PARA SACAR EL MOTOR
1. Saque el cable del tambor.
2. Afloje los tres tornillos que sujetan el frente y la parte de atrás
del envase.
3. Saque el frente del envase de la máquina.
4. Afloje los dos tornillos de fijación en el collarín biselado y quite
tanto el collarín como la arandela de fieltro.
5. Meta un destornillador plano en el huso de núcleo y saque el
tornillo de bloqueo izquierdo del eje de mando girándolo en el
sentido de las manecillas del reloj.
6. Desentornille el huso de núcleo del eje de mando derecho giran-
do el tambor en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
Nota: El huso del núcleo, el núcleo y la parte posterior del tam-
bor se quedan como una unidad única. El cojinete de empuje
quedará libre.
7. Invierta las instrucciones para volverlo a ensamblar.
PARA CAMBIAR CABLES
1. Afloje el mandril de forma que el cable lo atraviese fácilmente.
2. Empuje la parte de atrás del cable por el mandril y hacia el tam-
bor.
3. Si está utilizando un cable de 3/8 pulgada en el tambor, doble
ligeramente el cable una pulgada a partir de su punta para que
puede colocarlo más fácilmente.
DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALI-
MENTACIÓN ANTES DE INSTALAR LOS CABLES O
LOS TAMBORES.

BD Drain Gun™
18
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Tabla 2)
Problema Causa Probable Solución
Cocas o roturas en el
cable.
El operario forzó el cable. No fuerce el cable. Deje que el cortador haga el trabajo.
Demasiado cable suelto entre la máquina y
el desagüe.
No deje más de seis pulgadas entre la máquina y el desagüe.
Se usó el cable en una línea de desagüe
del tamaño incorrecto.
Un cable de diámetro demasiado grande o demasiado peque-
ño para una línea tiene más probabilidades de formar cocas.
(Consulte la Tabla 1: Aplicaciones de Cables).
Cable expuesto al ácido. Limpie y lubrique regularmente los cables.
Cable enredado en el
tambor.
El operario forzó el cable. No fuerce el cable. Deje que el cortador haga el trabajo.
Se hizo funcionar la máquina en reversa. No haga funcionar la máquina en reversa para extraer el cable
del desagüe. Use reversa sólo si el cable queda atrapado en la
línea.
El motor no funciona. El activador está en posición neutra (Off). Lleve el activador a Forward o a Reverse.
Símbolo Nombre Símbolo Nombre
V Voltios Dirección de la acción o flecha
A Amperios Corriente alterna
Hz Hertzios Indica doble aislamiento
noVelocidad sin carga Indica que esta herramienta está registrada por Un-
derwriters Laboratories
…/min Revoluciones por minuto
Indica que esta herramienta está registrada por la Aso-
ciación Canadiense de Estándares
Vea las páginas 19 y 20 para la Lista de Piezas y una Vista Despieza-

BD Drain Gun™
CAT. NO. DESCRIPTION CAT. NO. DESCRIPTION
BD-M-S Variable Speed Skil Motor BD-9 Beveled Collar w/2 Set Screws
BD-51-1 Container Front Assembly BD-10 Spindle Sleeve (Includes SV-10-A)
BD-51-A/B Set of 3 “U” Nuts and Flat Head Screws BD-22 Machine Screws and Lock Washers (5)
BD-2 Container Back BD-24 Reverse Thread Bolt
BD-3 Grip Shield BD-25 Collet Chuck
BD-5 Gear Case Cap w/Shaft BD-30-S Cord Set for Skil Motor
BD-5-A Roll Pin BD-31-S Trigger Switch Assembly for Skil Motor
BD-6 Internal Ring Gear BD-DECAL Set of Safety Decals
BD DRAIN GUN PARTS LIST

BD Drain Gun™
General Wire Spring Co,
1101 Thompson Avenue
McKees Rocks, PA 15136
412-771-6300 www.drainbrain.com
© General Wire Spring Co. 2009 C-BDOI-1009
Table of contents
Languages:
Other General Pipe Cleaners Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

SCHUNK
SCHUNK EGP System description

HAZET-WERK
HAZET-WERK 4925-2509/4 operating instructions

Siding Tools Industries
Siding Tools Industries PKT6-2 Ownersmanual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic Quiet CP7830Q Operator's manual

Chicago Electric
Chicago Electric 68012 Owner's manual & safety instructions

HSS Hire
HSS Hire 46545 Operating & safety guide