GENERGY LIMITED 1500I User manual

INSTRUCCIONES DE USO
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
INSTRUCTIONS FOR USE
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DEVE LER ESTE MANUAL COM ATENCÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO
KEEP THIS MANUAL
It includes important safety
instructions.
Português
DEVE GUARDAR ESTE MANUAL
Inclui instruções de segurança
importantes.
CONSERVE ESTE MANUAL
Incluye instrucciones de seguridad
importantes.
English
Español
LIMITED 1500i INVERTER


Português
English
Español
Português
English
Español
1
GRACIAS por su compra de nuestro Generador gasolina GENERGY.
● Los derechos de autor de estas instrucciones pertenecen a nuestra empresa
Stock Garden Group.
● Se prohíbe la reproducción, transferencia, distribución de cualquier contenido
del manual sin la autorización escrita de Stock graden Group.
● “GENERGY” y “ ” son respectivamente, la marca comercial y logo
registrados de los productos GENERGY cuya propiedad corresponde a Stock
Garden Group.
● Stock Garden Group se reserva el derecho de modificación de nuestros
productos bajo la marca GENERGY y la revisión del manual sin previo aviso.
● Use este manual como parte del generador. Si revende el generador, se debe
entregar el manual con el generador.
● Este manual contiene la forma de operar correctamente el generador; por favor,
lea cuidadosamente antes de usar el generador. El funcionamiento correcto y
seguro va a garantizar su seguridad y prolongar la vida útil del generador.
● Stock Garden Group innova de forma continua el desarrollo de sus productos
GENERGY tanto en diseño como calidad. A pesar de que esta es la versión más
actualizada del manual, tal vez el contenido de este manual puede tener
diferencias leves con el producto.
● Póngase en contacto con su distribuidor GENERGY si tiene alguna pregunta o
duda.

Português
English
Español
Português
English
Español
2
Contenido del manual:
1. Información de seguridad…………………………………………………............
1.1 Resumen de los peligros más importantes en el uso de la máquina…….3
2. Ubicación de los adhesivos seguridad y uso………………....………........
3. Identificación de los componentes………………………………………………. .....
3.1 Panel de control ………………………………………………………………….6
4. Labores previas al funcionamiento………………………………......................
4.1 Carga y revisión de aceite…………………………………………..……….......
4.2 Carga y revisión de combustible……………………………………….............
5. Arranque del generador....................................................………….…............
6. Parada del generador ……………………………………………………………...........
7. Uso del generador y sus protecciones…………………………………................
7.1 Advertencias eléctricas previas al uso.............................................................
7.2 Modo ECO.......................................................................................................
7.3 Pantalla de control digital.................................................................................
7.4 Salida 12V de corriente continua.....................................................................
8. Mantenimiento…………………………………………………….............................
8.1 cambio de aceite…………………………………………………………….....
8.2 Mantenimiento del filtro de aire …………………………………….…….......
8.3 Mantenimiento de la bujía………………………………………………….......
8.4 Mantenimiento de parachispas del tubo de escape...………….……….......
9. Transporte y almacenaje…………………………………………………………......
9.1 Transporte del generador…………………………………………………........
9.2 Almacenaje del generador…………………………………………………......
10. Solución de problemas………………………………………………………............
11. Información técnica……………………………………………………………..........
12. Información de la garantía………………………………………………….............
13. Declaración de conformidad CE……………………………………………...........
14. Asistencia postventa………………………………………………...................
3
3
4
5
6
7
7
8
9
12
13
13
14
15
18
19
20
21
22
23
24
24
24
27
29
30
91
Final Manual

Português
English
Español
Português
English
Español
3
1. Información de seguridad:
La seguridad es muy importante. A lo largo de todo el manual se han incluido
importantes mensajes de seguridad. Lea y cumpla estos mensajes para que el
uso de este equipo sea totalmente seguro.
Hemos dividido los mensajes de seguridad en 4 tipos diferenciados por la
gravedad de sus consecuencias si no se cumplen:
PELIGRO
Situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
provocará lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCION
Situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
NOTA
Situación que, de no evitarse, puede causar daños materiales.
1.1 Resumen de los peligros más importantes en el uso de la máquina.
¡Lea por completo el manual de usuario antes del uso de la
maquina!
El uso del equipo sin estar correctamente informado de su
funcionamiento y normas de seguridad entraña peligros.
No permita que nadie use el grupo sin haber sido instruido para ello.
¡La gasolina es explosiva e inflamable!
No repostar con máquina en marcha.
No repostar fumando o con llamas.
Limpiar los derrames de gasolina.
Dejar enfriar antes de repostar.
Use envases homologados para la gasolina.
No utilice el generador en atmósferas potencialmente explosivas, plantas
de gas o similar, consulte con los responsables de seguridad.
¡Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono
venenoso!
Nunca use dentro de casa, garajes, túneles, bodegas o cualquier lugar
sin ventilación.
No use el equipo cerca de ventanas o puertas donde los gases puedan
entrar al interior.
El escape expulsa monóxido de carbono venenoso. Usted no podrá ver
ni oler este gas por lo que es muy peligroso.
¡Atención a los riesgos eléctricos!
No opere el generador con las manos mojadas.
No exponga el generador a la lluvia, humedad o nieve.
Compruebe que el cableado eléctrico y que los aparatos a conectar estén
en buen estado.
Conecte la toma de tierra del generador.

Português
English
Español
Português
English
Español
4
2. Ubicación de los adhesivos de seguridad y uso:
----1----
Advertencias previas al uso
----2----
Panel de control
----3----
Información sobre la bujía
----4----
Advertencia de seguridad
----5---
Contacto postventa-Marcado CE
Adventecia aceite-Recambios
----6----
Guia rápida de uso-
Especificaciones
----7----
Características generales
----8----
Marca-Modelo-Niveles de ruido
-----9----
Advertencias de seguridad

Português
English
Español
Português
English
Español
5
3. Identificación de los componentes:
----1----
Tapón combustible
----2----
Panel de control
----3----
Acceso a bujía
----4----
Tubo de escape
----5----
Acceso a llenado de aceite
----6----
Cubierta de mantenimiento
----7----
Aireador del tanque de combustible,
----8----
Arranque manual por retroceso

Português
English
Español
Português
English
Español
6
3.1Panel de control.
1-Testigo de sobrecarga
2-Testigo de salida de corriente 230V
3-Testigo de bajo nivel de aceite
4-Resetear sobrecarga - intercambio V-HZ-
HORAS
5-Estarter
6-valvula combustible
7-Disyuntor térmico para salida CC 12V
8-Salida de corriente continua 12V
9-Conexión a Tierra
10-Interruptor de modo ECO
11-Tomacorrientes
12-Indicador de carga (aproximada)

Português
English
Español
Português
English
Español
7
4. Labores previas al funcionamiento:
4.1Carga y revisión de aceite.
NOTA: La máquina de origen se entrega sin aceite, ¡no intente poner la
máquina en marcha sin haber puesto antes el aceite!
Asegúrese que el generador está en una superficie perfectamente nivelada para
que no haya error en el nivel del aceite.
Retire el tapón de llenado de aceite (1) y rellene de aceite (2) por el orificio de
llenado hasta alcanzar (sin sobrepasar) el límite máximo (3) mostrado en la figura
inferior.
La capacidad del aceite orientativa hasta el nivel correcto es de 0.5L.
Usar aceite de motor de 4 tiempos de buena calidad SAE10W30 o SAE10W40.
Clasificación del aceite recomendado API “SJ” (USA) o ACEA “A3” (EUROPA) o
bien más actuales (ver especificaciones del envase).
NOTA: Tenga en cuenta que el motor consume algo de aceite con el uso,
revise el nivel de aceite antes de cada uso y reponga si el nivel ha disminuido.
NOTA: Nunca use aceites viejos, sucios, en mal estado o si no conoce su
grado y calidad. No mezcle aceites de diferentes tipos.

Português
English
Español
Português
English
Español
8
4.2Carga y revisión de combustible.
NOTA: Use únicamente gasolina sin plomo (86 octanos superior).
NOTA: Nunca use gasolina pasada, contaminada o mezclas de
aceite/gasolina.
NOTA: Evite que entre suciedad o agua en el tanque de combustible.
NOTA: No use una mezcla de gasolina con etanol o metanol, de lo contrario,
se puede dañar seriamente el motor.
Retire el tapón de combustible girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
Rellene de gasolina dejando al menos 2cm de aire en tanque para la expansión
del combustible. La capacidad aproximada del tanque de combustible es de 4L.
Después de repostar, cierre el pósito de combustible con el tapón.
PELIGRO: La gasolina es extremadamente explosiva e inflamable. Esta
totalmente prohibido fumar, hacer fuego o generar cualquier tipo de llama en el
momento del repostaje o en el lugar donde se almacena el combustible.
ADVERTENCIA: Mantenga el combustible fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Evite derrames de combustible al repostar. (Limpie
posibles derrames antes de arrancar de nuevo el motor)
ADVERTENCIA: No llene totalmente el tanque de combustible, deje un
mínimo de 2cm de aire para la expansión del combustible.
PRECAUCION: Evite el contacto con la piel y no respire el vapor del
combustible.

Português
English
Español
Português
English
Español
9
5. Arranque del generador:
1. Girar el aireador del tapón de combustible a la posición ON según la figura
inferior.
2. Girar la válvula de combustible a ON según la figura inferior.

Português
English
Español
Português
English
Español
10
3. Extraer la palanca del estrangulador.
4. Tirar suavemente de la cuerda hasta encontrar resistencia, después deje
recoger la cuerda. Ahora tire de la cuerda enérgicamente para arrancar el
motor según la siguiente figura.
NOTA: Si alcanza el final de recorrido de la cuerda de forma brusca dañara el
muelle de retroceso del tirador o la cuerda y no sería cubierto por la garantía.
NOTA: No suelte la maneta después del tirón para evitar que el tirador pueda
golpear la máquina. Acompañe con la mano la maneta hasta que se haya
recogido
NOTA: Nunca tire de la cuerda de nuevo si el generador esta ya arrancado y
girando.

Português
English
Español
Português
English
Español
11
Una vez el motor haya arrancado, presionar la palanca del estrangulador a la
posición RUN según la siguiente figura:
Información: Función OPD (Output power delayed): La salida de corriente 230V
del generador tiene un retardo de 20 segundos desde que el motor se puso en
marcha. De esta manera se evita que el generador arranque con carga
conectada.

Português
English
Español
Português
English
Español
12
6. Parada del generador:
6.1Parada desde el panel de control.
1. En el panel de control, girar la válvula de combustible a OFF (1).
2. Solo cuando el generador se haya enfriado girar el aireador a OFF (2).

Português
English
Español
Português
English
Español
13
7. Uso del generador y sus protecciones:
7.1Advertencias eléctricas previas al uso.
ADVERTENCIA: Asegúrese de conectar la toma de Tierra (pica en Tierra).
Si tiene dudas consulte con su electricista.
ADVERTENCIA: No conecte nunca la salida de la tensión 230V del equipo
a un edificio o vivienda (ni aun cuando haya un corte de luz). El retorno de la red
principal chocaría con la tensión del generador y provocaría graves daños al
equipo, o incluso un incendio.
ADVERTENCIA: No haga la conexión en paralelo con otros generadores,
ambos resultarían dañados y con riesgo de incendio.
NOTA: No conecte una extensión al tubo de escape.
NOTA: Cuando se requiere un cable de extensión, asegúrese de usar un
cable de goma de buena calidad y de sección adecuada (consulte con su
electricista).
✓Longitud del cable de 60m: use cable mínimo de 2mm2
✓Longitud de cable de 100m use cable mínimo de 2,5mm2
NOTA: Los aparatos que usan un motor como compresores, bombas de
agua, sierras, amoladoras… requieren hasta 3 veces más potencia para su
arranque. Como ejemplo, una bomba de agua de 500W necesitaría un generador
de 1500W para su arranque. Verifique que las cargas a conectar no superan la
potencia máxima del grupo según esta indicación.

Português
English
Español
Português
English
Español
14
ADVERTENCIA: Confirme que todos los aparatos eléctricos estén en buenas
condiciones de trabajo antes de conectarlos al generador.
Si un aparato eléctrico trabaja de forma anormal, lento o se detiene de repente,
apague el motor generador de inmediato y desconecte el aparato.
Para mejorar el funcionamiento del motor y prolongar la vida útil de la máquina,
se recomienda un periodo de “rodaje” de 20 horas sin forzar el generador, con
cargas no superiores al 60% de la salida máxima del equipo.
7.2Modo ECO.
El modo ECO se utiliza para reducir el consumo de combustible y reducir el nivel
de ruido, especialmente cuando las cargas conectadas son bajas.
Cuando el modo ECO esta activado —posición ON del interruptor—las
revoluciones se mantienen en un punto bajo. Las revoluciones irán aumentando
progresivamente según la carga que se conecte. Se recomienda el modo ECO
con potencias entre 0 y 800W.
Si desconectamos el modo ECO —posición OFF del interruptor—las revoluciones
aumentan a su ritmo nominal, lo que ofrece una mejor capacidad frente a cargas
altas.
NOTA: No utilice el modo ECO si se van a conectar grandes cargas de un
golpe, especialmente si son equipos inductivos con grandes picos de arranque.
NOTA: No utilice el modo ECO si se van a conectar equipos que requieran
altibajos de energía constantes.

Português
English
Español
Português
English
Español
15
7.3Pantalla de control digital.
Piloto central: Funcionamiento correcto.
Se enciende después de arrancar el equipo y si el funcionamiento es normal con
salida 230V.
Piloto izquierdo: sobrecarga del generador.
Si hay una sobrecarga el piloto de sobrecarga se iluminara, al mismo tiempo se
apagará el piloto de salida 230V (piloto del centro). En caso de sobrecarga el
motor continuará en marcha, pero la salida de electricidad se cortará.
En caso de sobrecarga seguir estos pasos:
1. Retirar la carga.
2. Pulsar el botón RESET según la figura superior.
3. Conectar una carga inferior a la potencia nominal del equipo.
NOTA: Un filtro de aire sucio puede reducir la potencia máxima del equipo,
mantenga el filtro de aire siempre en estado óptimo

Português
English
Español
Português
English
Español
16
Piloto derecho: Fallo de aceite.
El piloto se encenderá ante un bajo de nivel de aceite y el motor de apagará por
seguridad. El motor no arrancara hasta que el nivel de aceite no vuelva a ser
correcto.
Si se intenta arrancar el motor con bajo nivel de aceite este no arrancara y el
piloto de falta de aceite destellara en los intentos de arranque.
El sistema de alerta de aceite está diseñado para evitar daños en el motor
causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter.
NOTA: La protección por falta de aceite debe ser considerada como una
seguridad extrema. Es responsabilidad única del usuario revisar el nivel de
aceite antes de cada uso como se indica en el manual. Es poco probable que
esta seguridad pueda fallar, pero si lo hace, los daños en el motor serían muy
importantes. La responsabilidad única de la avería seria del cliente por falta
de mantenimiento y la reparación seria excluida de la garantía.
Recuerde que es una alarma de seguridad en caso de
nivel crítico, no es un avisador de falta de aceite.
IMPORTANTE: El sistema de alerta solo actúa por fallo de nivel, no puede
proteger en casos como aceite inadecuado o si está en malas condiciones.

Português
English
Español
Português
English
Español
17
Columna de pilotos laterales: Indicador de carga del generador.
Muestra una aproximación de la carga usada en el generador respecto de la total,
esta función es meramente orientativa.
Seleccionador de parámetros en pantalla
Durante el uso la pantalla central puede mostrar Voltaje, frecuencia y horas de
trabajo. Para intercambiar entre los parámetros es necesario pulsar el botón de
RESET (A).

Português
English
Español
Português
English
Español
18
7.4Salida 12V de corriente continua.
Su generador dispone de una salida de corriente continua a 12V y con una
intensidad de 8.3Ah (A)
Tenga en cuenta que la salida de 12V tiene como único fin la carga de baterías en
emergencia y cuando no se disponga de un cargador 230V AC.
En caso de cortocircuito, el disyuntor (B), cortara la salida de corriente continúa
protegiendo el circuito. Para restaurar la salida de corriente presione el disyuntor.
El tiempo aproximado de carga para batería seria:
•20Ah: 2.5horas
•50Ah: 6.0horas
•100Ah: 12horas
Table of contents
Languages:
Other GENERGY Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Hoymiles
Hoymiles HMS-900-2T Quick installation guide

Xantrex
Xantrex PowerHub PH1800 Operator's guide

Toyama
Toyama TG3500ISXP owner's manual

SALUPO
SALUPO SQ707.00 Instruction and installation manual

AEG
AEG AS-ICH02-2/HV Series Quick installation guide

Enerdrive
Enerdrive ePOWER 300W: ePOWER 500W owner's guide