GENERGY LIMITED Series User manual

GENERADOR GASOLINA GAMA LIMITED
GASOLINE GENERATOR LIMITED SERIES
GERADOR GASOLINA GAMA LIMITED
INSTRUCCIONES DE USO
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
INSTRUCTIONS FOR USE
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DEVE LER ESTE MANUAL COM ATENCÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO
Español
KEEP THIS MANUAL
It includes important safety
instructions.
DEVE GUARDAR ESTE MANUAL
Inclui instruções de segurança
importantes.
CONSERVE ESTE MANUAL
Incluye instrucciones de seguridad
importantes.
English
Português


3
Español
GRACIAS por su compra del Generador gasolina GENERGY.
● Los derechos de autor de estas instrucciones pertenecen a nuestra empresa
SG GROUP España.
● Se prohíbe la reproducción, transferencia, distribución de cualquier contenido
del manual sin la autorización escrita de SG GROUP España.
● “GENERGY” y “ ” son respectivamente, la marca comercial y logo
registrados de los productos GENERGY cuya propiedad corresponde a SG
GROUP España.
● SG GROUP España se reserva el derecho de modificación de nuestros
productos bajo la marca GENERGY y la revisión del manual sin previo aviso.
● Use este manual como parte del generador. Si revende el generador, se debe
entregar el manual con el generador.
● Este manual contiene la forma de operar correctamente el generador; por favor,
lea cuidadosamente antes de usar el generador. El funcionamiento correcto y
seguro va a garantizar su seguridad y prolongar la vida útil del generador.
● SG GROUP España innova de forma continua el desarrollo de sus productos
GENERGY tanto en diseño como calidad. A pesar de que esta es la versión más
actualizada del manual, tal vez el contenido de este manual puede tener
diferencias leves con el producto.
● Póngase en contacto con su distribuidor GENERGY si tiene alguna pregunta o
duda.

4
Español
Contenido del manual.
1. Información de seguridad………………………………………….………….
1.1 Resumen de los peligros más importantes……………..……....………….
2. Ubicación de los adhesivos de seguridad y uso…………………..….……
3. Identificación de componentes…………………………………..…..………
3.1 Panel de control………………………………………………...……..……..
4. Comprobaciones previas al funcionamiento………………….…..…………
4.1 Conexionado de la batería……………………………………………..……..
4.2 Montaje del kit de transporte…………………………………….….……….
4.3 Carga y revisión del aceite del cárter…………………………………..
4.4 Carga y revisión del nivel de combustible……………………………....
5. Arranque del generador con batería……….…………………….…………
5.1 Arranque del generador con cuerda…………………………..…………….
5.2 Modificación carburador para funcionamiento a gran altitud…………
6. Uso del generador…………………………………………….……….…….
6.1 Uso de la toma de 230V de CA ………………………..……….………
6.2 Sobrecargas y rearme tras la sobrecarga ……………..…………..….……
6.3 Sistema de alerta de aceite………………………………….……………..
7. Parada del motor ………………………………………….……………………
8. Mantenimiento………………………………………………..…………………
8.1 Cambio de aceite………………………………………..……………..…….
8.2 Mantenimiento del filtro de aire …………………………..………………..
8.3 Mantenimiento de la bujía…………………….……………………………..
9. Transporte y almacenaje…….………………………………………............
9.1 Transporte………………………………………………..…………………..
9.2 Almacenaje……..………………………………………………………
10.Solución de Problemas……………………………………..…..………………
11.Información técnica…………………………………………………………..
12.Información de la garantía…………………………………..…………...........
13.Declaración de conformidad CE…………………………………………….
14.Asistencia postventa…………………………………………………………..
5
5
6
7
8
8
8
9
10
11
12
14
16
17
18
18
19
19
20
21
22
24
25
25
25
28
30
32
Final manual
Final manual

5
Español
1. Información sobre la seguridad:
La seguridad es muy importante. A lo largo de todo el manual se han incluido
importantes mensajes de seguridad. Lea y cumpla estos mensajes para que el
uso de este equipo sea totalmente seguro.
Hemos dividido los mensajes de seguridad en 4 tipos diferenciados por la
gravedad de sus consecuencias si no se cumplen:
PELIGRO
Situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocarálesiones
graves o letales.
ADVERTENCIA
Situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
PRECAUCION
Situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
NOTA
Situación que de no evitarse, puede causar daños materiales.
1.1 Resumen de los peligros más importantes en el uso de la máquina.
¡Lea por completo el manual de usuario antes del uso de la maquina!
El uso del equipo sin estar correctamente informado de su funcionamiento y normas
de seguridad entraña peligros.
No permita que nadie use el grupo sin haber sido instruido para ello.
¡La gasolina es explosiva e inflamable!
No repostar con máquina en marcha.
No repostar fumando o con llamas.
Limpiar los derrames de gasolina.
Dejar enfriar antes de repostar.
Use envases homologados para la gasolina.
No utilice el generador en atmósferas potencialmente explosivas, plantas de gas o
similar, consulte con los responsables de seguridad.
¡Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono venenoso!
Nunca use dentro de casa, garajes, túneles, bodegas o cualquier lugar sin
ventilación.
No use el equipo cerca de ventanas o puertas donde los gases puedan entrar al
interior.
El escape expulsa monóxido de carbono venenoso. Usted no podráver ni oler este
gas por lo que es muy peligroso.
¡Atención a los riesgos eléctricos!
No opere el generador con las manos mojadas.
No exponga el generador a la lluvia, humedad o nieve.
Compruebe que el cableado eléctrico y que los aparatos a conectar estén en buen
estado.
Conecte la toma de tierra del generador.

6
Español
2. Ubicación de los adhesivos de seguridad y uso.
----1----
Guia rápida de
arranque/pare
----2----
CE –Advertencias
seguridad
----3----
Advertencias uso
gasolina
----4----
Especificaciones y
seguridad
-----5----
Material bobinado
-----6----
Mantenimiento filtro de
aire
----7----
Advertencia superficie
caliente
----8----
Advertencias primera
puesta en marcha
-----9----
Adhesivo de marca-
Modelo
-----10----
Modelo de maquina
-----11----
Información relativa a la
batería
-----12----
Modelo de motor
-----13----
Instrucciones
estrangulador
-----14----
Panel de control
-----15----
Advertencia mancera
-----16----
Advertencia sin aceite

7
Español
3. Identificación de los componentes.
INDICADOR DE NIVEL COMBUSTIBLE
TAPON DE GASOLINA
RUEDAS DE TRANSPORTE 8”
PANEL DE CONTROL
MANCERA TRANSPORTE
ALTERNADOR AC
BATERIA
FILTRO DE AIRE
ESCAPE
MOTOR TERMICO
TANQUE DE GASOLINA

8
Español
3.1 Panel de control.
4 Comprobaciones previas al funcionamiento:
4.1 Conexionado de la batería (solo modelos con arranque eléctrico).
Antes realizar la conexión de la batería
revise que el interruptor de arranque del
panel de control está en posición “OFF” o
“0”.
1El terminal positivo viene conectado de
fábrica, simplemente revise que está
firmemente conectado.
2Conecte el terminal negativo, este viene
desconectado de fábrica para prevenir
descargas de la batería o contactos
indeseados en transporte o
almacenamiento.
NOTA: Respete la polaridad de los cables, conecte el cable rojo (+) al
terminal rojo (+) de la batería y el cable negro (-) al negativo (-) de la batería.
NOTA: Extreme las precauciones para no hacer contactos indeseados con
los bornes de batería y cables, entre ellos o contra una parte metálica de la
máquina.
DISYUNTOR TERMICO
SALIDA 230V AC
TOMA DE TIERRA
DISPLAY HZ-V-H
INTERRUPTOR ARRANQUE

9
Español
4.2 Montaje del kit de transporte.
Fijar las ruedas según la figura inferior: atravesar la rueda (2) con el eje (3), pasar el
extremo del eje por el agujero dispuesto en el bastidor del generador para este fin.
Finalmente fijar el eje con el pasador (1)
Fijar las ruedas de transportes y pies de
apoyo según la figura de la derecha.
Fijar los pies de goma (4) al pie de apoyo
(3) usando los tornillos M6x18 (5) y las
tuercas M6 (2).
Una vez ensamblado el pie de apoyo fijarlo
al bastidor de la maquina usando los
tornillos M8 x18 (6) y las tuercas M8 (1).
j
Fijar las manceras según la figura de
la izquierda.
Colocar las manceras de transporte
(3) en el bastidor haciendo coincidir
los agujeros de la mancera y del
batidor.
Atravesar los orificios con los pin (2)
y fijarlos en el otro extremo con el
pasador R (1).

10
Español
4.3 Carga y revisión del nivel de aceite.
NOTA: La máquina de origen se entrega sin aceite, ¡no intente poner la
máquina en marcha sin haber puesto antes el aceite!
Asegúrese que el generador estáen una superficie perfectamente nivelada para
que no haya error en el nivel del aceite.
Retire el tapón de llenado de aceite y rellene de aceite por el orificio de llenado
hasta alcanzar el nivel máximo mostrado en la figura inferior.
La capacidad del aceite orientativa hasta el nivel correcto según modelo es:
Modelos 2000 a 3000W 0.6 litros.
Modelos 4000 a 7000W 1.1 litros.
Usar aceite de motor de 4 tiempos de buena calidad SAE10W30 o SAE10W40.
Calidad del aceite recomendada API “SJ” (USA) o ACEA “A3” (EUROPA) ver
especificaciones del envase).
NOTA: Tenga en cuenta que el motor consume algo de aceite con el uso,
revise el nivel de aceite antes de cada uso y reponga si el nivel ha disminuido.
NOTA: Nunca use aceites viejos, sucios, en mal estado o si no conoce su
grado y calidad. No mezcle aceites de diferentes tipos.
NIVEL MÁXIMO
NIVEL MINIMO

11
Español
4.4 Carga y revisión del nivel de combustible.
NOTA: Use únicamente gasolina sin plomo (86 octanos superior).
NOTA: Nunca use gasolina pasada, contaminada o mezclas de
aceite/gasolina.
NOTA: Evite que entre suciedad o agua en el tanque de combustible.
NOTA: No use una mezcla de gasolina con etanol o metanol, de lo contrario,
se puede dañar seriamente el motor.
Retire el tapón de combustible girando en sentido contrario a las agujas del reloj,
rellene de gasolina sin alcanzar el nivel máximo de la figura inferior. La capacidad
aproximada del depósito es de 13 litros para los modelos hasta 3000 y de 24L
para los modelos superiores a los 3000W.
PELIGRO: La gasolina es extremadamente explosiva e inflamable. Está
totalmente prohibido fumar, hacer fuego o generar cualquier tipo de llama en el
momento del repostaje o en el lugar donde se almacena el combustible.
ADVERTENCIA: Mantenga el combustible fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Evite derrames de combustible al repostar. (Limpie
posibles derrames antes de arrancar de nuevo el motor)
ADVERTENCIA: No llene demasiado el tanque de combustible (no supere el
nivel máximo). Después de repostar, asegúrese de que el tapón del depósito está
cerrado y asegurado.
PRECAUCION: Evite el contacto con la piel y no respire el vapor del
combustible.
LIMITE NIVEL GASOLINA

12
Español
5 Arranque del generador con batería*
*Solo para modelos con arranque eléctrico, para modelos de arranque manual
pase al punto 5.1
1 Gire la válvula de paso de gasolina a la posición de abierto (ON) según la
figura inferior:
2Gire la palanca del estrangulador hacia la izquierda (posición de aire cerrado)
según la figura inferior. Esta posición enriquece la mezcla de gasolina y facilita el
arranque.
Puede no ser necesario usar el estrangulador si el motor fue detenido
recientemente y aún estácliente.

13
Español
3 Pulse el interruptor de arranque del motor a “ON” y a continuación a “START”,
suelte una vez el motor haya arrancado.
NOTA: SI el motor no arranca en 3 o 4 segundos, suelte el interruptor de
arranque y espere unos segundos antes de volver a intentarlo para evitar
sobrecalentar el motor de arranque.
4Una vez arrancado espere unos segundos y continuación gire la palanca del
estrangulador hacia la derecha (posición de aire abierto). El motor comenzaráa
trabajar de forma estable y estálisto para conectarle los equipos.
.
NOTA: No deje el estrangulador en una posición intermedia, la mezcla sería
demasiado rica y el motor trabajaría de forma incorrecta.
En la primera puesta en marcha de la máquina, la batería puede estar baja de
carga si ha estado mucho tiempo almacenada. Si observa que la carga es
insuficiente arranque el equipo de forma manual (pase al punto 5.1). La batería
se recarga de forma automática mientras el generador estáen marcha.

14
Español
5.1 Arranque manual del generador.
1 Gire la válvula de paso de gasolina a la posición de abierto (ON) según la
figura inferior:
2Gire la palanca del estrangulador hacia la izquierda (posición de aire cerrado)
según la figura inferior. Esta posición enriquece la mezcla de gasolina y facilita el
arranque.
Puede no ser necesario usar el estrangulador si el motor fue detenido
recientemente y aún estácliente.

15
Español
3Situé el interruptor de arranque del motor a encendido “ON”
4Tire de la maneta de arranque lentamente y hasta el final para calcular el
recorrido máximo de la cuerda (y no sobrepasarlo posteriormente cuando tiremos
de forma enérgica), luego deje recoger la cuerda.
Tire de nuevo con suavidad hasta que note una leve resistencia, ahora deje
recoger la cuerda y tire de forma enérgica para arrancar el motor.
Si no consiguióarrancar en el primer intento repita la operación.
NOTA: Si alcanza el final de recorrido de la cuerda de forma brusca podría
dañar el muelle de retroceso del tirador o la cuerda y no sería cubierto por la
garantía.
NOTA: No suelte la maneta después del tirón para evitar que el tirador pueda
golpear la máquina. Acompañe con la mano la maneta hasta que se haya
recogido
NOTA: Nunca tire de la cuerda de nuevo si el generador esta ya arrancado y
girando.

16
Español
5Una vez arrancado espere unos segundos y continuación gire la palanca del
estrangulador hacia la derecha (posición de aire abierto). El motor comenzaráa
trabajar de forma estable y estálisto para conectarle los equipos.
.
NOTA: No deje el estrangulador en una posición intermedia, la mezcla sería
demasiado rica y el motor trabajaría de forma incorrecta.
.
5.2 Modificación del carburador para funcionamiento a gran altitud
A grandes altitudes, la mezcla normal de aire-combustible del carburador será
demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y el consumo de combustible
aumentará. Una mezcla muy rica, ensuciará también la bujía y dificultará el
arranque.
Si el generador funciona siempre en la altitud por encima de los 1.000 metros,
póngase en contacto con un servicio GNG autorizado para modificar el carburador
(este servicio no es garantía por tanto seria presupuestado).
La potencia de salida 230V del generador variaráen función de la altura y otros
elementos como humedad y temperatura, vea el capítulo corrección ambiental de
este manual.
NOTA: Si el carburador ha sido modificado para funcionar a gran altitud, la
mezcla de aire-combustible serádemasiado pobre para funcionar a bajas altitudes.
El funcionamiento a baja altura puede causar que el motor se sobrecaliente y se
dañe seriamente. Sería necesario devolver el carburador a su estado original.

17
Español
6 Uso del generador.
Primeros usos: Para mejorar el funcionamiento del motor y prolongar la vida útil
de la máquina, se recomienda un periodo de “rodaje” de 20 horas sin forzar el
generador, con cargas no superiores al 70% de la salida máxima del equipo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de conectar la toma de Tierra (pica en Tierra).
Consulte con su electricista para cumplir las normativas locales o nacionales
sobre las conexiones de tierra.
ADVERTENCIA: No conecte nunca la salida del tensión 230V del equipo a
un edificio o vivienda (ni aun cuando haya un corte de luz). El retorno de la red
principal chocaría con la tensión del generador y provocaría graves daños al
equipo, o incluso un incendio.
ADVERTENCIA: No haga la conexión en paralelo con otros generadores,
ambos resultarían dañados y con riesgo de incendio.
NOTA: No conecte una extensión al tubo de escape.
NOTA: Cuando se requiere un cable de extensión, asegúrese de usar un
cable de goma de buena calidad, si tiene dudas consulte a un instalador eléctrico
o en el punto de venta de materiales eléctricos.
NOTA: Los aparatos que usan un motor eléctrico como compresores,
bombas de agua, sierras, radiales etc, requieren de hasta 3 veces más potencia
para su arranque. Como ejemplo, una bomba de agua de 500W necesitaría un
generador de 1500W para su arranque. Verifique que las cargas a conectar no
superan la potencia máxima del grupo según esta indicación.
SIMBOLO TOMA DE TIERRA

18
Español
6.1 Uso de la toma de 230V de Corriente alterna.
NOTA: No arranque el generador con aparatos conectados. Si los hubiera
desconectarlos del panel o bien situé sus interruptores en OFF para que el
generador arranque sin cargas.
Arranque el motor según los pasos indicados en este manual.
Una vez arrancado el generador verifique que el disyuntor térmico de protección
(AC BREAKER) está en posición “ON” según la figura inferior, ahora puede
conectar sus aparatos.
ADVERTENCIA: Confirme que todos los aparatos eléctricos estén en buenas
condiciones de trabajo antes de conectarlos al generador.
Si un aparato eléctrico trabaja de forma anormal, lento o se detiene de repente,
apague el motor generador de inmediato y desconecte el aparato.
6.2 Sobrecarga y rearme del equipo.
En caso de sobrecarga o cortocircuito el disyuntor térmico de protección por
sobrecargas “BREAKER” pasara a posición “OFF” desconectando la salida de
tensión.
Para restaurar la salida de electricidad en primer lugar desconecte los equipos
conectados, una vez desconectados los equipos vuelva a rearmar el disyuntor
térmico pasando a posición “ON” según la figura superior.
Si al conectar los aparatos vuelve a saltar el protector de sobrecarga desista de
conectar el aparato. El aparato conectado puede tener un problema o bien
supera la potencia del generador.
NOTA: Una vez verifique que el generador no puede con una carga o no la
acepta, por favor no insista. Las continuas sobrecargas pueden afectar al grupo
de forma negativa.

19
Español
Recuerde que muchos equipos necesitan un consumo extra para su arranque.
Los equipos que usan un motor eléctrico como compresores, bombas de agua,
sierras circulares u otros consumen hasta 3 veces más en arranque. Como
ejemplo una bomba de agua de 1000W necesitara 3000W para arrancar, por lo
que necesitaríamos un generador no inferior a 3000W.
6.3 Sistema de alerta de aceite.
El sistema de alerta de aceite está diseñado para evitar daños en el motor
causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes de que el
nivel de aceite en el cárter del motor caiga por debajo de un límite de seguridad,
el sistema de alerta de aceite apagaráautomáticamente el motor.
NOTA: La protección por falta de aceite debe ser considerada como una
seguridad extrema. Es responsabilidad única del usuario revisar el nivel de aceite
antes de cada uso como se indica en el manual. Es poco probable que esta
seguridad pueda fallar, pero si lo hace, los daños en el motor serían muy
importantes. La responsabilidad única de la avería seria del cliente por falta de
mantenimiento y la reparación seria excluida de la garantía.
Recuerde que es una alarma de seguridad en caso de nivel crítico, no es un
avisador de falta de aceite.
IMPORTANTE: El sistema de alerta solo actúa por fallo de nivel, no puede
proteger en casos como aceite inadecuado o si estáen malas condiciones.
7. Parada del motor:
Para detener el motor en caso de una emergencia, apague directamente del
interruptor del motor pulsando a la posición "OFF".
Apagado del motor normal:
1 Desconecte los aparatos eléctricos conectados al generador.
2Situé el interruptor del motor a posición OFF.
3Gire la válvula de combustible a la posición "OFF".

20
Español
8. Mantenimiento.
El propósito del programa de mantenimiento es mantener el generador en buen
estado de funcionamiento y alcanzar la máxima vida útil del equipo.
PELIGRO: Detenga el motor antes de realizar cualquier mantenimiento.
Si necesita arrancar el motor para alguna comprobación, asegúrese que el área
esté bien ventilada. Los gases de escape contienen monóxido de carbono
venenoso.
NOTA: Utilice repuestos originales GENERGY o en su defecto componentes
de calidad demostrada para el mantenimiento.
Programación de mantenimiento.
SERVICIO
PERIODOS DE MANTENIENTO
Aceite del motor
Revisar nivel antes de cada uso. El primer cambio de aceite tras 20
horas de rodaje. Sucesivos cambios de aceite cada 100 horas de uso.
Filtro de aire
Revisar y limpiar cada 50 horas. Reemplazar cuando se observe que
empieza a estar deteriorado.
Bujía
Limpiar y ajustar electrodo cada 50horas. Reemplazar cada 250horas o
antes si se observa algún daño en la porcelana, electrodo, fallo de
arranque, petardeo, fogonazos, ritmo anormal del motor…
Limpieza cazoleta de sedimentos
de la válvula de gasolina (modelos
2000-3000W)
Cada 300horas o 1 año (lo que antes suceda)
Válvulas de motor*
Ajustar cada 500horas*
Cámara de combustión*
Limpiar cada 500horas*
Filtro y tanque de combustible*
Limpiar cada 500horas*
Manguera de combustible*
Reemplazar cada dos años o antes si se observa algún deterioro*
NOTA: Realice el mantenimiento con más frecuencia cuando el equipo se
use en lugares con mucho polvo o muy altas temperaturas.
NOTA: Los servicios marcados con asterisco deben ser realizados por un
servicio GENERGY o un taller cualificado. Guarde comprobante de las
operaciones realizadas por taller.
NOTA: La falta de cumplimiento de los servicios de mantenimiento acortará
la vida del generador y produciráaverías que no serán cubiertas por la garantía.
No se atenderá garantía si no se cumple con el plan de mantenimiento detallado,
salvo que haya sido autorizado a saltarse un servicio por GENERGY o un servicio
autorizado GENERGY.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other GENERGY Inverter manuals