Genesis GDP805P User manual

8” 5-Speed Drill Press
Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po
Taladro de pie de 8” y 5 velocidades
Operator's Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE: www.genesispowertools.com
GDP805P

English
8” 5-Speed Drill Press
Operator’s Manual GDP805P
SPECIFICATIONS
• Model: -------------------------------------------------- GDP805P
• Rated Input Power:--------------------------------------120V~/60Hz, 2.6 Amp
• No Load Speed: -----------------------------------------5 Speeds 760/1150/1630/2180/3070 RPM
• Max. Drilling Capacity: ---------------------------------- 1/2"
• Spindle Travel: ------------------------------------------ 2”
• Table Size: ---------------------------------------------- 6-3/8” x 6-1/4”
• Base Size: ---------------------------------------------- 11-5/8” x 7-1/2”
• Max. Distance from Spindle End to Durface of Table: --- 8”
• Max Distance from Spindle Axis to Surface of Column:- 4”
• Max Distance from Spindle End to Surface of Base: ----11-3/8”
• Net Weight: --------------------------------------------- 25.4 Lbs
Includes: Chuck key and Allen wrenches
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WARNING: The Operation of any power tool can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before
beginning tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side
shields and a full face shield when needed. We recommend Wide Vision Safety Mask
for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always wear eye
protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is involved.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: Read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
WEAR YOUR
FORESIGHT IS BETTER
THAN NO SIGHT
SAFETY GLASSES

3
English
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adaptor plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized
plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized
outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded
power cord and grounded power supply system.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for
outdoor use. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
• Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to
work. The electrical components of the AC rated tool are likely to fail and rate a hazard to the operator.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Air vents may cover moving
parts and should be avoided.
• Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power
tool with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on.
A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. Loss of balance can cause an
injury in an unexpected situation.
• If devices are provided for connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
• Do not use a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better
control of the tool in unexpected situations.
• Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles cannot
safely control the tool.
TOOL USE AND CARE
• Secure the workpiece. Use clamp or other practical way to hold the workpiece to a stable platform.
Holding the workpiece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
• Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed rate for
which it is designed. Forcing the tool could possibly damage the tool and may result in personal injury.
• Use the correct power tool for the job. Don’t force the tool or attachment to do a job for
which it is not designed.

English
8” 5-Speed Drill Press
Operator’s Manual GDP805P
• Do not use a tool if the switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired or replaced by an authorized service center.
• Turn the power tool off, and disconnect the plug from the power source and/or battery
pack from the power tool before making any adjustments, changing the accessories, or storing the tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of an accidental start up which may cause personal injury.
• Store the idle tool out of reach of children and other inexperienced persons.
It is dangerous in the hand of untrained users.
• Maintain power tools with care. Check for proper alignment and binding of moving parts,
components, and any other conditions that may affect the tool’s operation. A guard or any other part that is
damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal injury.
• Use recommended accessories. Using accessories and attachments not recommended by the
manufacturer or intended for use on this type tool may cause damage to the tool or result in personal injury to
the user. Consult the operator’s manual for recommended accessories.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
• Feed the work piece in the correct direction and speed. Feed the work piece into a
blade, cutter, or abrasive surface against the direction of the cutting tool’s direction of rotation only. Incorrectly
feeding the work piece in the same direction may cause the work piece to be thrown out at high speed.
• Never leave the tool running unattended, turn the power off. Do not leave the tool
until it comes to a complete stop.
• Never start the power tool when any rotating component is in contact with
the work piece.
WARNING: USE OF THIS TOOL CAN GENERATE AND DISBURSE DUST OR
OTHER AIRBORNE PARTICLES, INCLUDING WOOD DUST, CRYSTALLINE SILICA
DUST AND ASBESTOS. Direct particles away from face and body. Always operate
tool in a well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection
system wherever possible. Exposure to the dust may cause serious and permanent
respiratory or other injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and
death. Avoid breathing the dust, and avoid prolonged contact with the dust. Allowing
dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of
harmful material. Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for dust exposure, and wash exposed areas with soap and
water.
SERVICE
• Have Your Power Tool Serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
• Service Your Power Tool periodically. When cleaning a tool, be careful not to disassemble any
portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a
two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a heavier
gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage,
resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the required
minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example: a 14-gauge cord can
carry a higher current than a 16-gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length,
be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension cord for more
than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size.

5
English
Guidelines for Using Extension Cords
• If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to
indicate that it is acceptable for outdoor use.
• Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged
extension cord or have it repaired by a qualified person before using it.
• Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR DRILL PRESSES
WARNING: DO NOT LET COMFORT OR FAMILIARITY WITH PRODUCT (GAINED
FROM REPEATED USE) REPLACE STRICT ADHERENCE TO PRODUCT SAFETY RULES. If
you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious personal injury!
• Make sure the drill press is on a firm, level surface and properly secured to
avoid injury from unexpected movement. Firmly clamp or bolt the drill press to a support surface to prevent
slipping or sliding during the operation.
• Unplug the drill press before making adjustments, repairs, maintenance or
storing.
• Always switch off the drill press before unplugging it to avoid accidental starting when
re-plugging the tool into a power source.
• Use recommended speeds for drill accessories and work piece material.
• Allow the motor to come up to full speed before drilling to avoid binding or stalling.
• Wear eye protection. Do not wear gloves, necktie, or loose clothing.
• Before starting the operation, jog the motor switch to make sure the drill bit or other cutting tool
does not wobble or cause vibration.
• Keep hands away from work area. Keep hands away from the bit.
• Be sure drill bit or cutting tool is securely locked in the chuck.
• Always clamp work piece or brace against column to prevent rotation. Never
use hand to hold the work piece while drilling.
• Make sure the pulley housing cover is down and the chuck is installed
properly before engaging the power switch.
• Keep bits clean and sharp. Sharp bits minimize stalling.
• Lock the switch off when leaving the drill press.
• Before starting, be sure chuck key is removed from the chuck and the
motor head and table are locked.
• Never start the drill press when the bit or other cutting tool is in contact with the work piece.
• Adjust the table or depth stop to avoid drilling into the table.
• When using a drill press vise, always fasten the vise to the table.
• Do not operate in rain or in damp locations.
• Grounding required.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

English
8” 5-Speed Drill Press
Operator’s Manual GDP805P
KNOWING YOUR 8" DRILL PRESS
1. Pulley Housing Cover
2. Motor
3. ON/OFF Switch
4. Chuck
5. Spindle
6. Table Lock Handle
7. Table
8. Column
9. Column Support
10. Feed Handle
11. Tension Lock Knob
12. Motor Pulley
13. Spindle Pulley
14. Belt
15. Depth Scale
16. Bevel Scale
17. Feed Return Spring and Cover
18. Base
FIG 1
2
7
5
13
15
11
3
9
6
14
17 10
8
12
1
1
4
2
18
16

7
English
UNPACKING AND CONTENT
IMPORTANT: Due to modern
mass production techniques, it is
unlikely the tool is faulty or that a
part is missing. If you find anything
wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the
fault has been rectified. Failure to do
so could result in serious personal
injury.
CONTENTS IN PACKAGE:
(FIG 2)
Item Description QTY
A Head Assembly 1
B Spindle Feed Handles 3
C 1/2" Chuck 1
D Table Assembly 1
E Column 1
F Base 1
G Chuck Key 1
H Bolts and Washers 3 Sets
I Allen Wrenches 2
Operator's Manual (not shown) 1
WARNING: If any parts are
missing or damaged, do not attempt
to assemble the saw, plug in power
cord or turn the switch on until
the missing or damaged parts are
replaced.
ASSEMBLY
WARNING: Always be sure that the tool
is switched off and unplugged from the power
source before adjusting, adding accessories, or
checking a function on the tool
.
ATTACHING THE COLUMN TO THE BASE
(FIG 3)
1. Set the base (F) on the level, flat floor.
2. Place the column tube (E) on the base (F), align the three
holes in the column support with the holes in the base.
3. Install a set of bolt and washers (H) in each column support
hole and tighten with the wrench.
INSTALLING THE TABLE ASSEMBLY
(FIG 3)
1. Loosen the table lock handle (6).
2. Slide the table assembly (D) down onto the column (E).
3. Position the table assembly (D) in the same direction as the base.
4. Tighten the table lock handle (6).
FIG 2
C
D
A
B
H
F
E
IG
D
F
FIG 3
H
E
6

English
8” 5-Speed Drill Press
Operator’s Manual GDP805P
INSTALLING CHUCK, HEAD ASSEMBLY
AND FEED HANDLES (FIG 4)
1. Place the head assembly upside down on a level, flat surface.
2. Position chuck (4) on spindle. Chuck should be fully opened to
avoid damaging jaws.
3. Using a piece of scrap wood to protect the chuck, firmly tap the
chuck into place using a mallet or hammer.
4. Position the head assembly onto the column (8) with the chuck
positioned over the table (7).
5. Slide the head assembly down as far as it will go. Align the
direction of the drill press head with the direction of the table
and the base, then tighten the two head set screws (A7) with the
Allen wrench provided.
6. Attach the three feed handles (10) by screwing them into the
threaded holes in the hub (A9).
MOUNTING THE DRILL PRESS
If the drill press is to be used in a permanent location, secure it to
a workbench or other stable surface by inserting the appropriate
mounting hardware through the two predrilled holes in the base.
If the drill press is to be used as a portable tool, fasten it permanently
to a mounting board that can easily be clamped to a workbench or
other stable surface. The mounting board should be of sufficient
size to avoid tipping while drill press is in use. Any good grade
plywood or chipboard with a 3/4" thickness is recommended.
ADJUSTMENTS
WARNING: Always be sure that the tool
is switched off and unplugged from the power
source before adjusting, adding accessories, or
checking a function on the tool
.
ADJUSTING SPEEDS AND BELT TENSION
(FIG 5, 6,7)
1. Open the drill press pulley cover (1).
2. Loosen the belt tension knobs (11) on the right side of the drill
press head.
3. Pull the motor (2) toward the drill press head.
4. Set the belt (14) on the desired steps of the motor (12) and
spindle (13) pulleys according to the belt positions on the
Spindle Speed Chart (FIG 7).
5. Push the motor away from the drill press head to increase the
belt tension. Tighten the tension knob (11).
6. The belt (14) should be tight enough to prevent slippage. Correct
tension is set if the belt flexes about 1/2" when thumb pressure
is applied at the midpoint of the belt between the pulleys.
ADJUSTING TABLE HEIGHT (FIG 8)
1. Loosen the table lock handle (6).
2. Slide the table assembly (7) to the desired height.
3. Tighten the lock handle before drilling.
SPINDLE SPEED(R.P.M)
1 760
2
3
4
5
1150
1630
2180
3070
FIG 7
7
4
8
10
A7
A9
FIG 4
FIG 5 121413
1
FIG 6
111
2

9
English
ADJUSTING TABLE BEVEL (FIG 8)
The table can be tilted 0° to 45° to the left and right.
1. Loosen the bevel lock bolt (D3) with a wrench.
2. Tilt the table (7) to the desired angle, using the bevel scale (16)
as a basic guide.
3. Re-tighten the bevel lock bolt (D3).
4. To return the table to its original position, loosen the bevel lock
bolt. Realign the bevel scale to the 0° setting.
5. Tighten the bevel lock bolt with the wrench.
SETTING DRILL DEPTH (FIG 9)
Drill depth scale (15) is on the left side of the drill press head. See
FIG 9. The scale pointer (A1) indicates the spindle travel distance.
To stop the drill at a specific depth for consistent and repetitive
drilling:
1. Feed the spindle down to the desired position.
2. While holding it, turn the lower stop nut (A3) on the depth guide
(A5) all the way down to the stop shoulder (A6), then turn the
upper nut (A2) down to lock the lower stop nut on the shoulder.
3. The chuck will stop after traveling downward to the distance
selected.
SQUARING THE TABLE TO THE HEAD
(FIG 10)
1. Install a 3" long drill bit (a) into the chuck (4).
2. Raise and lock the table (7) about 1" from the end of the drill bit.
3. Place a combination square (b) on the table as shown. The drill
bit should be parallel to the straight edge of the square.
4. If an adjustment is needed, loosen the bevel lock bolt (D3-FIG 8)
with a wrench.
5. Square the table to the bit by tilting the table.
6. Tighten the bevel lock bolt when square.
ADJUSTING THE PLAY OF SPINDLE
(FIG 11)
NOTE: The spindle was properly adjusted at the factory and
should not be readjusted unless necessary.
Move the spindle to the lowest downward position and
hold in place. With your other hand, try to make it
revolve around its axis with a side motion. If there is too
much play proceed as follows:
1. Loosen the lock nut (A4).
2. Turn the screw (A8) clockwise to eliminate the play but without
obstructing the upward and downward motion of the spindle (a
little bit of play is normal).
3. Tighten the lock nut (A4).
FIG 10
a
b
7
4
FIG 8
16
D3 6
8
7
FIG 9
A1
A5 15
A3
A2
A6
FIG 11
A8
A4

English
8” 5-Speed Drill Press
Operator’s Manual GDP805P
OPERATION
ON/OFF SWITCH (FIG 12)
1. To turn the saw ON, move the switch (3) to the"ON" position.
2. To turn the saw OFF, move the switch (3) to the "OFF"
position.
3. To lock the switch in the OFF position, remove the safety key
(A10) from the switch. Store the key in a safe place.
ROTATING THE TABLE (FIG 8)
The table can be rotated out of the way when drilling a large
piece.
1. Loosen the table lock handle (6).
2. Rotate the table (7) to desired position.
3. Retighten the lock handle before drilling.
INSTALLING OR REMOVING BITS (FIG 13)
WARNING: To reduce the risk of injury,
only use the chuck key provided with this drill
press or a duplicate of it. This chuck key is self-
ejecting and will “pop” out of the chuck when
you let go. This action is designed to help prevent
throwing of the chuck key from the chuck when
power is turned “ON”. Do not use any other key as
a substitute; order a new one if damaged or lost.
To install a drill bit (FIG 13)
1. Unplug the drill press.
2. Place the chuck key (G) into the side keyhole of the chuck (4), meshing the gear teeth (C1).
3. Turn the chuck key counterclockwise to open the chuck jaws (C2).
4. Insert a drill bit into the chuck far enough to obtain maximum gripping of the chuck jaws.
5. Center the drill bit in the chuck jaws before final tightening of the chuck.
6. Use the chuck key for the final tightening to make sure the drill bit will not slip while drilling.
To remove the bit, reverse the steps listed above.
WARNING: Make sure the chuck key is removed from the chuck before
starting any drilling operation.
APPLICATION
You may use this drill press for the following applications:
1. Drilling in wood.
2. Drilingl in ceramics, plastics, fiberglass, and laminates.
3. Drilling in metals.
WARNING: Read and understand the following items about your drill press
before attempting to use it.
POSITION THE TABLE AND WORK PIECE
Always place a piece of backup material (wood, plywood, etc.) on the table underneath the work piece This will
prevent splintering on the underside of the work piece as the drill bit breaks through. To keep the material from
spinning out of control, it must contact the left side of the column as illustrated, and be clamped to the table.
For small work pieces that cannot be clamped to the table, use a drill press vise (not included). The vise must be
clamped or bolted on the table.
FIG 13
C2
4
C1 G
FIG 12
A10
3

11
English
WARNING: Always make sure the work piece is not in contact with the bit
before operating the switch to start the tool. Failure to reed this warning may cause the
work piece to be kicked back toward the operator and result in serious personal injury.
WARNING: Make sure the chuck key is removed from the chuck before starting
any drilling operation.
WARNING: Always make sure the work piece is secured to the table by clamps
or other clamping devices.
GENERAL DRILLING INSTRUCTIONS
1. Using a clamping device, secure the work piece to the worktable. If drilling a through hole, place a
piece of backup material (wood, plywood, etc.) on the table underneath the work piece to prevent splintering
on the underside of the work piece. To protect the top surface of the work piece, use a piece of scrap wood
between the vise and the work piece.
2 Select the proper drill bit based on the hole size desired. For large holes, drill a pilot hole first, using a smaller
size bit.
3 Select and set the recommended spindle speed. Refer to FIG 14.
4. Set table assembly to desired height.
5. If desired, set feed shaft at desired spindle depth. Refer to Set Drill Depth.
6, Make sure the work table is free of all loose objects and the bit is not in contact with the work piece.
7. Plug in power supply and turn switch ON. Make sure spindle rotates freely.
8. Slowly lower drill bit into work piece. Do not force the bit; let the drill press do the work.
9. Once the hole is completed, allow the spindle to return to its normal position.
WARNING: Make sure the chuck key is removed from the chuck before starting
any drilling operation.
DRILLING TIPS
1. If a large hole is needed, it’s a good idea to drill a smaller pilot hole before drilling the final one. Your hole will be
more accurately positioned, rounder, and the bits will last longer.
2. If the hole is deeper than it is wide, back off occasionally to clear the chips.
3. When drilling metal, lubricate the bit with oil to improve drilling action and increase bit life.
4. Smaller drill bits require greater speed than large drill bits. Softer materials require greater speed than harder
materials.
5. If drilling a through hole, make sure place a piece of backup material (wood, plywood, etc.) on the table
underneath the work piece to prevent splintering on the underside of the work piece.
RECOMMENDEDSPEEDFORDRILLSIZE&MATERIAL
VITESSERECOMMANDEÉPOURLATAILLEDEFORETETLEMATÉRIAU
VELOCIDADRECOMENDADAPARAELTAMAÑODELABROCAYELMATERIAL
SPEED(RPM) WOOD ALU/ZINC/BRASS IRON/STEEL
VITESSE(TR/MM) BORIS ALU/ZINC/LAITON FER/ACIER
VELOCIDAD(RPM) MADERA ALU/ZINC/BRONCE HIERRO/ACERO
3070 3/8"(10mm) 7/32"(5.6mm) 3/32"(2.4mm)
2180 5/8"(16mm) 11/32"(8.7mm) 5/32"(4.0mm)
1630 7/8"(22mm) 15/32"(12mm) 1/4"(6.4mm)
1150 1‐1/4"(32.75mm) 11/16"(17.5mm) 3/8"(10mm)
760 1‐5/8"(41mm) 3/4"(19mm) 1/2"(12.5mm)
FIG 14

English
8” 5-Speed Drill Press
Operator’s Manual GDP805P
MAINTENANCE
CLEANING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc, come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to accelerated
wear and possible premature failure because the fiberglass chips and groundings are highly abrasive to
bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do not recommend using this tool for extended work on
these types of materials. However, if you do work with any of these materials, it is extremely important to clean
the tool using compressed air.
LUBRICATION
1. Lower spindle to maximum depth and oil moderately once every three months.
2. Oil the column lightly every two months.
TWO-YEAR WARRANTY
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase.
This limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original
purchaser is covered by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of
purchase, please call our Toll-Free Help Line for possible solutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
TOLL-FREE HELP LINE
For questions about this or any other GENESIS Product,
Please call Toll-Free: 888-552-8665. (Mon-Fri, 9:00 am to 4:30 pm EST.)
Or visit our web site: www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper

13
Français
SPÉCIFICATIONS
• Modèle : GDP805P
• Puissance d'entrée nominale: 120 V CA, 60 Hz, 2,6 A
• Vitesse de rotation sans charge : 5 vitesses 760/1150/1630/2180/3070 tri/min.
• Capacité maximum de perçage : 1/2 po
• Déplacement de l'axe : 2 po
• Dimensions de la table : 6-3/8 po x 6-1/4 po
• Dimensions de la base : 11-5/8 po x 7-1/4 po
• Distance maximum entre l'extrémité de l'axe et la surface de la table : 8 po
• Distance maximum entre l'extrémité de l'axe et la surface de la colonne : 4 po
• Distance maximum entre l'extrémité de l'axe et la surface de la base : 11-3/8 po
• Poids net: 11,55 kgs
Inclut: Clé du mandarin et Clé Allen
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et
assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel comme
référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AVERTISSEMENT: L’utilisation de tout outil électrique peut
causer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux
dommages. Avant de commencer à vous servir de l’outil, portez toujours des lunettes
de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale
complète si nécessaire. Nous recommandons le port d’un masque à vision large par
dessus les lunettes. Portez toujours une protection oculaire qui est marquée comme
en conformité avec ANSI Z87.1.
Repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! Votre sécurité est en jeu.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs:
• Plomb des peintures au plomb,
• Silice cristalline des briques et du béton et d’autres matériaux de construction,
• Arsenic et chrome de bois d’œuvre traité chimiquement.
Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence d’exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre
exposition à ces produits : travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé,
tel que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents.
PORTEZ VOS LUNETTES DE
PRÉVOIR EST MIEUX
QUE NE PLUS VOIR
SÉCURITÉ

Français
Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po
Manuel d’utilisation GDP805P
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par
exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
• Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Ne jamais
modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les
outils électriques. Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une broche est plus large
que l’autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne
peut pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l’insérer, faire installer une
prise polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. La double
isolation élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fils et d’un circuit secteur mis à la terre.
• NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau
dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
• Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risqué de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la
terre.
• NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation
pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart
de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement tout
cordon endommagé. Un cordon endommagé accroît le risque d’électrocution.
• Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge
électrique pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prévus pour une utilisation à l'extérieur et de
réduire le risque de choc électrique.
• NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu.
Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles
d'échouer et d'accroître le risque pour l'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors
de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous
l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un
outil électrique peut entraîner des blessures graves.
• Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
Suivant les conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une
protection auditive est recommandé.
• Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets,
montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de
chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d’une couverture des cheveux s’ils sont longs.
• Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant
de brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui
sont le commutateur invite accidents.
• Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Les clés,
clavettes, déchets et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi causer des graves
blessures.
• NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence,
un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.
• SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières
et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement.
L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle
ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de
situation imprévue.

15
Français
• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre
pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe
quel type de solvant pour nettoyer l’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la
pièce travaillée quand c’est possible. C’est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder
ses deux mains libres pour actionner l’outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des
blessures corporelles.
• NE forcez pas sur l’outil. L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de
pénétration pour laquelle il a été conçu. Forcer sur l’outil peut éventuellement endommager la machine et
entraîner des blessures.
• Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une
tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des
dégâts matériels et/ou des blessures corporelles.
• N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal.
Faites immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé.
• Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger
l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
• Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes
n’ayant pas reçu de formation adéquate. Entre les mains de personnes n’ayant pas reçu de
formation adéquate, les outils sont dangereux.
• Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée,
grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. De nombreux d’accidents sont
causés par des outils mal entretenir.
• N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires et équipements
annexes non recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d’outil peut causer
des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l’utilisateur. Consultez le manuel d’utilisation pour
connaître les accessories recommandés.
• Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe de
pointe sont moins susceptibles de lier et sont plus faciles à contrôler.
• Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse.
N’envoyez la pièce vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens opposé à
la rotation de l’outil de coupe. Une mauvaise présentation de la pièce dans le même sens que la rotation de
l’outil de coupe fait que la pièce est projetée à grande vitesse.
• NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez
pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.
• NE démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en
contact avec la pièce travail lée.
AVERTISSEMENT: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GÉNÉRER ET
BRASSER DE LA POUSSIÈRE ET D’AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L’AIR,
COMME SCIURE, SILICE CRISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de particules hors
de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil dans une zone bien
ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte
de poussières dans la mesure du possible. L’exposition aux poussières peut causer des
troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse
affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un
contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos
yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l’absorption de matières
dangereuses. Portez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien
ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavez les surfaces de peau
exposées à l’eau et au savon.

Français
Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po
Manuel d’utilisation GDP805P
SERVICE
• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne
qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de
l'outil électrique est maintenue.
• L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, faire
attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CORDONS RALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils. Les outils
à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus
augmente la distance depuis la prise d’alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important.
L’utilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de tension
d’entrée, d’où une perte de puissance et de possibles dommages pour l’outil. Reportez-vous au tableau pour
déterminer la taille minimum requise pour les fils.
Plus le numéro de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple
un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu’un fil de calibre 16. Quand vous utilisez plus d’un cordon
d’extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de
fils requis. Si vous utilisez un câble d’extension pour alimenter plus d’un outil, ajoutez les ampérages de leurs
plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Si vous utilisez un cordon rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’il est marqué du suffixe « W-A» (W
seulement au Canada), qui indique qu’il convient bien à une utilisation à l’extérieur.
• Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique. Remplacez
toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l’utiliser.
• Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones
humides ou mouillées.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR PERCEUSES À
COLONNE
AVERTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée
per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la
stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil
dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
• Assurez-vous que la perceuse à colonne est sur une surface ferme et de
niveau, et qu’elle est correctement assujettie pour éviter tout risque de blessure à la suite d’un mouvement
inattendu est éviter qu’elle ne se balance. Boulonnez ou fixez à l’aide de serre-joint la perceuse à colonne sur
une surface de support pour empêcher tout glissement ou dérapage pendant l’opération.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

17
Français
• Débranchez la perceuse à colonne avant de procéder à des changements,réglages, les
réparations, l'entretien ou l'entreposage.
• Arrêtez toujours la perceuse à colonne avant de la débrancher afin d’éviter un démarrage
accidentel lors du rebranchement de la perceuse à colonne.
• Utiliser la vitesse recommandée pour l’accessoire de perceuse et le matériau.
• Attendez que le moteur atteigne sa vitesse maximale avant de percer pour évitez
coincement ou calage.
• Portez une protection oculaire. Ne pas porter des gants, cravate, ou des
vêtements amples.
• Avant de commencer l’opération, actionnez l’interrupteur du moteur pour
vous assurer que la mèche de la perceuse ou un autre outil de coupe ne tremble pas ou de ne cause pas
de vibrations.
• Garder les mains à l’écart de la zone de travail. Garder les mains à l’écart du
foret
• S’assurer que le foret ou l’accessoire utilisé est solidement maintenu dans le
mandrin.
• Toujours bloquer la pièce à percer ou la caler contre la colonne, pour
empêcher la rotation. Ne jamais utiliser les mains pour tenir une pièce pendant le perçage.
• S’assurer que le carter de la courroie est abaissé et que le mandrin est correctement
installé avant de mettre le commutateur en position de marche.
• Garder les forets propres et bien affûtés. Des forets bien affûtés réduisent le risque de
blocage.
• Verrouiller le commutateur du moteur avant de quitter la perceuse à colonne.
• S’assurer que la clé de serrage du mandrin est retirée avant de brancher la
perceuse ou de la mettre en marche.
• Ne mettez jamais la perceuse à colonne en MARCHE lorsque le bit ou un autre outil de
coupe est en contact avec la pièce.
• Régler la table ou la butée de profondeur pour éviter de percer dans la table.
• Lorsque vous utilisez un étau pour perceuse à colonne, attachez le toujours à
la table.
• N’utilisez pas la scie avec la porte couvercle ouvert.
• N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits humides.
• Mise à la terre requise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

1. Cache du logement des poulies
2. Moteur
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Mandrin
5. Arbre creux
6. Poignée de verrouillage du table
7. Table
8. Colonne
9. Support de la colonne
10. Poignée du mécanisme d’alimentation
11. Bouton de verrouillage de la tension
12. Poulie du moteur
13. Poulie de la broche
14. Courroie
15. Échelle des profondeurs
16. Échelle des angles
17. Ressort de rappel d’alimentation et cache
18. Base
Français
Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po
Manuel d’utilisation GDP805P
VOTRE PERCEUSE À COLONNE 5 VITESSES DE 8 PO
FIG 1
2
7
5
13
15
11
3
9
6
14
17 10
8
12
1
1
4
2
18
16

19
Français
OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPORTATNT: Grâce à des
techniques modernes de production de
masse, il est peu probable que l'outil
est défectueux ou qu'une pièce est
manquante. Si vous trouvez quelque
chose de mal, ne pas faire fonctionner
l'outil jusqu'à ce que les parties ont été
remplacés ou la faute a été corrigée. Le
fait de ne pas le faire pourrait entraîner
des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE
PIÈCES EN VRAC: (FIG 2)
Item Description QUAN
A Ensemble de tête 1
B Poignées d’alimentation 3
C Mandrin 1/2 po 1
D Ensemble de table 1
E Colonne 1
F Base 1
G Clé du mandrin 1
H Boulons et rondelles 3 Sets
I Clé Allen 2
Manuel de l’opérateur (Non illustré) 1
AVERTISSEMENT:Si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, n'essayez pas
d'assembler la scie, branchez le
cordon d'alimentation ou mettez
le contacteur sur marche jusqu'à
ce que les pièces absentes ou
endommagées soient remplacées.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Toujours du lieu de
la interrupteur éteint dans la position verrouillée
et débranché de la source d'alimentation avant
d'effectuer tout le montage, de réglages ou de
changer d'accessoires.
FIXATION DE LA COLONNE À LA BASE
(FIG 3)
1. Placez la base (F) sur le niveau, plancher plat.
2. Mettez le tube de la colonne (E) sur la base (F), et alignez les
trois trous de support de la colonne avec les trous dans la base.
3. Installez un ensemble de boulons et rondelles (H) dans chaque
trou du support de la colonne et serrez à l’aide de la clé.
FIG 2
C
D
A
B
H
F
E
IG
D
F
FIG 3
H
E
6

Français
Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po
Manuel d’utilisation GDP805P
INSTALLATION DE L'ENSEMBLE DE TABLE. (FIG 3)
1. Desserrez le poignée de verrouillage du table (6).
2. Faites glisser l'ensemble la table en bas sur la colonne (E).
3. Positionnez l'ensemble de table (D) dans le même sens que la
base.
4. Serrez la poignée de verrouillage du table.
INSTALLATION DU MARDRIN,
ASSEMBLAGE DE LA TÊTE ET LES
POIGNÉES D’ALIMENTATION (FIG 4)
1. Placez la tête d'assemblée à l'envers sur une surface plane et
horizontale.
2. Placer le mandrin (4) sur la broche. Le mandrin doit être
complètement ouvert pour ne pas endommager les mors.
3. Après l’avoir protégé avec une chute de bois, taper sur
le mandrin avec un marteau ou un maillet pour le mettre
solidement en place sur la broche.
4. Installer la tête sur la colonne (8), le mandrin étant positionné
au-dessus de la table (7).
5. Abaisser la tête de la perceuse au maximum. Aligner la direction de la tête de forage de presse avec la direction
de la table et du fond, puis serrer la tête deux vis d'arrêt (A7) avec la clé Allen fournie.
6. Visser les trois tiges des poignées du système d’alimentation (10) dans les trous correspondants du moyeu (A9).
MONTAGE DE LA PERCEUSE À COLONNE
Si la perceuse doit être utilisée dans un lieu permanent, elle doit être fixée sur une surface la supportant comme
un établi. Fixez la perceuse sur une surface de travail adéquate en insérant la quincaillerie de montage appropriée
à travers les deux trous prépercés sur la base de la perceuse.
Si la perceuse à colonne va être transportée fréquemment, la fixer en permanence sur une planche pouvant être
facilement assujettie sur un établi ou autre plan de travail. La taille de la planche de montage doit être suffisante
pour empêcher le basculement de la perceuse pendant le fonctionnement. Il est recommandé d’utiliser du
contreplaqué ou de l’aggloméré de bonne qualité de 19 mm (3/4 po) d’épaisseur.
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: Toujours du lieu de
la interrupteur éteint dans la position verrouillée
et débranché de la source d'alimentation avant
d'effectuer tout le montage, de réglages ou de
changer d'accessoires.
RÉGLAGE DES VITESSES ET DE LA
TENSION DE LA COURROIE (FIG 5, 6, 7)
1. Ouvrez le cache des poulies de la perceuse à colonne (1).
2. Desserrez le bouton de tension de la courroie (11) sur le côté
droit de la tête perceuse.
3. Tirez sur le moteur (2) dans le sens de la tête de la perceuse à
colonne.
4. Réglez la courroie (14) sur les butées désirées des poulies du
moteur (12) et de la broche (13) conformément aux positions
de la courroie sur le tableau des vitesses de la broche (Fig.7).
5. Tirez sur le moteur pour l’éloigner de la tête de la perceuse à
colonne afin d’augmenter la tension de la courroie. Serrez le
bouton de réglage de la tension (11).
7
4
8
10
A7
A9
FIG 4
FIG 5 121413
1
FIG 6
111
2
Table of contents
Languages:
Other Genesis Power Tools manuals

Genesis
Genesis GES40 User manual

Genesis
Genesis GRT2103-40 User manual

Genesis
Genesis GDP1005A User manual

Genesis
Genesis GLIW20AK User manual

Genesis
Genesis GLMT08B User manual

Genesis
Genesis GMT35T User manual

Genesis
Genesis GLVC08B User manual

Genesis
Genesis GLRT04V50 User manual

Genesis
Genesis GMT25T User manual

Genesis
Genesis GLSS08B User manual

Genesis
Genesis GDP500 User manual

Genesis
Genesis nG1 User manual

Genesis
Genesis GDP1012A User manual

Genesis
Genesis GLMT12 User manual

Genesis
Genesis VS GMT16V User manual

Genesis
Genesis GMT15A User manual

Genesis
Genesis GLSI08B User manual

Genesis
Genesis GLRT08B-65 User manual

Genesis
Genesis GJS450 User manual

Genesis
Genesis GJS500 User manual