Makita UP100D User manual

UP100D
EN Cordless Pruning Shears INSTRUCTION MANUAL 7
FR Sécateur sans l MANUEL D’ INSTRUCTIONS 15
DE Akku-Astschere BETRIEBSANLEITUNG 24
IT Cesoie per potare senza li ISTRUZIONI PER L’ USO 34
NL Snoerloze snoeischaar GEBRUIKSAANW IJZING 44
ES Tijeras para Podar
Inalámbricas
MANUAL DE
INSTRUCCIONES 53
PT Tesoura para poda MANUAL DE INSTRUÇÕ ES 63
DA Akku grensaks BRUGSANVISNING 72
EL Φορητό κλαδευτικό ψαλίδι ΕΕΙΙΔΙ ΔΗΙΝ 81
TR Kablosuz Budama Makası KULLANMA KILAVUZU 91

2
1
1
2
34
56
Fig.1
1
2
3
Fig.2
1
2
Fig.3
1
2
Fig.4
1
2
Fig.5
1
2
Fig.6
13
2
Fig.7
1
2
Fig.8

3
1
Fig.9
1
Fig.10
1
2
3
4
Fig.11
1
3
2
4
Fig.12
1
Fig.13
1
Fig.14
1
2
Fig.15
1
Fig.16

4
Fig.17
1
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
1
Fig.24

5
Fig.25
1
Fig.26
1
Fig.27
1
Fig.28
Fig.29
1
Fig.30
1
2
Fig.31
1
Fig.32

6
12
Fig.33
1
Fig.34

7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: UP100D
M a x . c u t t i n g c a p a c i t y 25 m m
O v e r a l l l e n g t h
( W i t h o u t b a t t e r y )
259 m m
R a t e d v o l t a g e D.C . 10.8 V - 12 V m a x
N e t w e i g h t * 1 0.6 8 k g
* 2 0.89 - 1.1 k g
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
w i t h o u t n o t i c e .
Specications may dier from country to country.
* 1: W e i g h t w i t h o u t t h e b a t t e r y a n d h o l s t e r .
: The lightest and heaviest combination of weight, according to EPTA-Procedure 1/1. The weight may dier
d e p e n d i n g o n t h e a t t a c h m e n t ( s ) , i n c l u d i n g t h e b a t t e r y c a r t r i d g e ( s ) .
Applicable battery cartridge and charger
B a t t e r y c a r t r i d g e B L 1016 / B L 1021B / B L 104 1B
C harger DC 10S A / DC 10S B / DC 10W C / DC 10W D / DC 18R E
•S o m e o f t h e b a t t e r y c a r t r i d g e s a n d c h a r g e r s l i s t e d a b o v e m a y n o t b e a v a i l a b l e d e p e n d i n g o n y o u r r e g i o n o f
r e s i d e n c e .
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. U s e o f a n y o t h e r b a t t e r y c a r t r i d g e s
and chargers may cause injury and/or re.
Symbols
T h e f o l l o w i n g s s h o w t h e s y m b o l s w h i c h m a y b e u s e d
f o r t h e e q u i p m e n t . B e s u r e t h a t y o u u n d e r s t a n d t h e i r
m e a n i n g b e f o r e u s e .
T a k e p a r t i c u l a r c a r e a n d a t t e n t i o n .
R e a d i n s t r u c t i o n m a n u a l .
Danger; be aware of thrown objects.
K e e p b y s t a n d e r s a w a y .
DAN G ER - K e e p h a n d s a w a y f r o m b l a d e .
Do n o t e x p o s e t o m o i s t u r e .
Ni-MH
Li-ion
O n l y f o r EU c o u n t r i e s
Du e t o t h e p r e s e n c e o f h a z a r d o u s c o m -
p o n e n t s i n t h e e q u i p m e n t , w a s t e e l e c t r i c a l
a n d e l e c t r o n i c e q u i p m e n t , a c c u m u l a t o r s
a n d b a t t e r i e s m a y h a v e a n e g a t i v e i m p a c t
o n t h e e n v i r o n m e n t a n d h u m a n h e a l t h .
Do n o t d i s p o s e o f e l e c t r i c a l a n d e l e c t r o n i c
a p p l i a n c e s o r b a t t e r i e s w i t h h o u s e h o l d
w a s t e !
In a c c o r d a n c e w i t h t h e Eu r o p e a n Di r e c t i v e
o n w a s t e e l e c t r i c a l a n d e l e c t r o n i c e q u i p -
m e n t a n d o n a c c u m u l a t o r s a n d b a t t e r i e s
a n d w a s t e a c c u m u l a t o r s a n d b a t t e r i e s ,
a s w e l l a s t h e i r a d a p t a t i o n t o n a t i o n a l l a w ,
w a s t e e l e c t r i c a l e q u i p m e n t , b a t t e r i e s a n d
a c c u m u l a t o r s s h o u l d b e s t o r e d s e p a r a t e l y
a n d d e l i v e r e d t o a s e p a r a t e c o l l e c t i o n p o i n t
f o r m u n i c i p a l w a s t e , o p e r a t i n g i n a c c o r -
d a n c e w i t h t h e r e g u l a t i o n s o n e n v i r o n m e n -
t a l p r o t e c t i o n .
T h i s i s i n d i c a t e d b y t h e s y m b o l o f t h e
c r o s s e d -o u t w h e e l e d b i n p l a c e d o n t h e
equipm ent.
Intended use
T h e t o o l i s i n t e n d e d f o r p r u n i n g t w i g s o r b r a n c h e s .
Noise
T h e t y p i c a l A-w e i g h t e d n o i s e l e v e l d e t e r m i n e d a c c o r d -
i n g t o EN 6 284 1-4 -5:
S o u n d p r e s s u r e l e v e l ( L p A) : 7 0 d B ( A) o r l e s s
U n c e r t a i n t y ( K ) : 3 d B ( A)
T h e n o i s e l e v e l u n d e r w o r k i n g m a y e x c e e d 80 d B ( A) .

8ENGLISH
NOTE:
T h e d e c l a r e d n o i s e e m i s s i o n v a l u e ( s ) h a s b e e n
m e a s u r e d i n a c c o r d a n c e w i t h a s t a n d a r d t e s t m e t h o d
a n d m a y b e u s e d f o r c o m p a r i n g o n e t o o l w i t h a n o t h e r .
NOTE:
T h e d e c l a r e d n o i s e e m i s s i o n v a l u e ( s ) m a y
a l s o b e u s e d i n a p r e l i m i n a r y a s s e s s m e n t o f e x p o s u r e .
WARNING: W ear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the poer tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and hen it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
T h e v i b r a t i o n t o t a l v a l u e ( t r i -a x i a l v e c t o r s u m ) d e t e r -
m i n e d a c c o r d i n g t o EN 6 284 1-4 -5:
V i b r a t i o n e m i s s i o n ( a h) : 2.5 m / s 2o r l e s s
U n c e r t a i n t y ( K ) : 1.5 m / s 2
NOTE: T h e d e c l a r e d v i b r a t i o n t o t a l v a l u e ( s ) h a s b e e n
m e a s u r e d i n a c c o r d a n c e w i t h a s t a n d a r d t e s t m e t h o d
a n d m a y b e u s e d f o r c o m p a r i n g o n e t o o l w i t h a n o t h e r .
NOTE: T h e d e c l a r e d v i b r a t i o n t o t a l v a l u e ( s ) m a y a l s o
b e u s e d i n a p r e l i m i n a r y a s s e s s m e n t o f e x p o s u r e .
WARNING: The vibration emission during
actual use of the poer tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and hen it is running idle in addition to the
trigger time).
Declarations of Conformity
For European countries only
T h e De c l a r a t i o n s o f c o n f o r m i t y a r e i n c l u d e d i n An n e x A
t o t h i s i n s t r u c t i o n m a n u a l .
SAFETY W ARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided ith
this power tool. F a i l u r e t o f o l l o w a l l i n s t r u c t i o n s l i s t e d
below may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
T h e t e r m " p o w e r t o o l " i n t h e w a r n i n g s r e f e r s t o y o u r
m a i n s -o p e r a t e d ( c o r d e d ) p o w e r t o o l o r b a t t e r y -o p e r a t e d
( c o r d l e s s ) p o w e r t o o l .
Pruning shears safety warnings
1. Do not use the pruning shear in bad weather
conditions, especially when there is a risk of
lightning. T h i s d e c r e a s e s t h e r i s k o f b e i n g s t r u c k
b y l i g h t n i n g .
2. Keep all power cords and cables away from
cutting area. P o w e r c o r d s o r c a b l e s m a y b e
h i d d e n a n d c a n b e a c c i d e n t a l l y c u t b y t h e b l a d e .
3. Hold the pruning shear by insulated gripping
surfaces only, because the blade may contact
hidden wiring. B l a d e s c o n t a c t i n g a " l i v e " w i r e
m a y m a k e e x p o s e d m e t a l p a r t s o f t h e p r u n i n g
s h e a r " l i v e " a n d c o u l d g i v e t h e o p e r a t o r a n e l e c t r i c
s h o c k .
4 . Keep all parts of the body away from the blade.
Do not remove cut material or hold material to
be cut when blades are moving.
5. W hen clearing jammed material or servicing
the pruning shear, make sure the power switch
is o and the battery pack is removed or dis-
connected. U n e x p e c t e d a c t u a t i o n o f t h e p r u n i n g
shear while clearing jammed material or servicing
may result in serious personal injury.
6 . Carry the pruning shear by the handle with the
blade stopped and taking care not to operate
the power switch. P r o p e r c a r r y i n g o f t h e p r u n i n g
s h e a r w i l l d e c r e a s e t h e r i s k o f i n a d v e r t e n t s t a r t i n g
and resultant personal injury from the blades.
7 . Check the hedges and bushes for foreign
objects, such as wire fences or hidden wiring
before operating the tool.
8. Hold the tool rmly hen using the tool.
9 . The tool is intended to be used by the operator
at ground level. Do not use the tool on ladders
or any other unstable support.
Additional Safety Instructions
1. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. P r o t e c t i v e e q u i p m e n t s u c h
a s a d u s t m a s k , n o n -s k i d s a f e t y s h o e s , h a r d h a t o r
h e a r i n g p r o t e c t i o n u s e d f o r a p p r o p r i a t e c o n d i t i o n s
will reduce personal injuries.
2. This tool is for pruning branches. Do n o t u s e i t
for any job except that for which it is intended.
3. Never allow children, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge or people
unfamiliar with these instructions to use the
tool. Local regulations may restrict the age of
the operator.
4 . Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
5. Never operate the tool while people, especially
children, or pets are nearby.
6 . Do not overreach and keep balance at all
times. Al w a y s b e s u r e o f f o o t i n g o n s l o p e s a n d t o
w a l k , n e v e r r u n .

9ENGLISH
7 . Do not touch moving hazardous parts before
the tool is disconnected from the mains and/or
the battery pack is removed from the tool.
8. Always wear substantial footwear and long
trousers while operating the tool.
9 . Disconnect the supply and/or remove the
battery pack from the tool:
•w h e n e v e r t h e t o o l i s l e f t b y t h e u s e r ,
•b e f o r e c l e a r i n g a b l o c k a g e ,
•b e f o r e c h e c k i n g , c l e a n i n g o r w o r k i n g o n t h e
t o o l ,
after striking aforeign object to inspect the
t o o l f o r d a m a g e ,
•i f t h e t o o l s t a r t s t o v i b r a t e a b n o r m a l l y , f o r
i m m e d i a t e l y c h e c k .
10. Never operate the tool with defective guards
or shields, or without safety devices, or if the
cord is damaged or worn.
11. Avoid using the tool in bad weather conditions
especially when there is a risk of lightning.
12. Don’ t use the tool or perform battery charging
operations in the rain.
13. Don’ t leave the tool in rain or wet locations.
14 . Be careful not to catch foreign matter between
the shear blades. If the shear blades are jammed
with foreign matter, immediately switch o the tool
a n d d i s c o n n e c t t h e b a t t e r y f r o m t h e t o o l . T h e n
r e m o v e t h e f o r e i g n m a t t e r f r o m t h e s h e a r b l a d e s .
15. Never hold the branch you are pruning with
your free hand. K e e p y o u r f r e e h a n d a w a y f r o m
t h e c u t t i n g a r e a . N e v e r t o u c h t h e s h e a r b l a d e s ,
t h e y a r e v e r y s h a r p a n d y o u m a y c u t y o u r s e l f .
16 . Don’ t force the tool to make it cut. Y o u c o u l d
slip and injure yourself or cut something else
u n i n t e n t i o n a l l y .
17 .
Avoid cutting electrical wires that may be hidden.
18. Always check the shear blades carefully
before operation.
19 . Handle the shear blades with extreme care to
prevent cuts or injury from the shear blades.
20. Disconnect the battery from the tool after each
use and before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
21. W hen not in use, always keep the tool in its
holster.
Battery tool use and care
1. Avoid dangerous environment. Don' t use the
tool in damp or wet locations or expose it to
rain. W ater entering the tool will increase the
risk of electric shock.
2. Recharge only ith the charger specied by
the manufacturer. A c h a r g e r t h a t i s s u i t a b l e f o r
one type of battery pack may create arisk of re
w h e n u s e d w i t h a n o t h e r b a t t e r y p a c k .
3. Use poer tools only ith specically desig-
nated battery packs. U s e o f a n y o t h e r b a t t e r y
packs may create arisk of injury and re.
4 . W hen battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. S h o r t i n g t h e b a t t e r y t e r m i -
nals together may cause burns or are.
5.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acci-
dentally occurs, ush ith ater. If liuid con-
tacts eyes, additionally seek medical help. L i q u i d
ejected from the battery may cause irritation or burns.
6 . Do not dispose of the batteryies in a re. The
cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
7 . Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may be
toxic if swallowed.
8.
Do not charge battery in rain, or in wet locations.
Service
1. Have your poer tool serviced by a ualied
repair person using only identical replacement
parts. T h i s w i l l e n s u r e t h a t t h e s a f e t y o f t h e p o w e r
t o o l i s m a i n t a i n e d .
2. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
3. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge. It may result in are, excessive heat,
o r e x p l o s i o n .
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4 .
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
( 1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
( 2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
( 3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.

10 ENGLISH
A battery short can cause a large current
o, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6 . Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 ° C (122 ° F).
7 . Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. S u c h c o n d u c t m a y r e s u l t i n a
re, excessive heat, or explosion.
9 . Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
F o r c o m m e r c i a l t r a n s p o r t s e .g . b y t h i r d p a r t i e s ,
f o r w a r d i n g a g e n t s , s p e c i a l r e q u i r e m e n t o n p a c k -
a g i n g a n d l a b e l i n g m u s t b e o b s e r v e d .
F o r p r e p a r a t i o n o f t h e i t e m b e i n g s h i p p e d , c o n s u l t -
i n g a n e x p e r t f o r h a z a r d o u s m a t e r i a l i s r e q u i r e d .
P l e a s e a l s o o b s e r v e p o s s i b l y m o r e d e t a i l e d
nationalregulations.
Tape or mask o open contacts and pack up the
b a t t e r y i n s u c h a m a n n e r t h a t i t c a n n o t m o v e
a r o u n d i n t h e p a c k a g i n g .
11. W hen disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. In s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o
non-compliant products may result in are, exces-
s i v e h e a t , e x p l o s i o n , o r l e a k o f e l e c t r o l y t e .
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14 . During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16 . Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may cause heating, catching re,
b u r s t a n d m a l f u n c t i o n o f t h e t o o l o r b a t t e r y c a r -
tridge, resulting in burns or personal injury.
17 . Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It m a y r e s u l t i n a m a l f u n c t i o n o r
b r e a k d o w n o f t h e t o o l o r b a t t e r y c a r t r i d g e .
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
U s e o f n o n -g e n u i n e M a k i t a b a t t e r i e s , o r b a t t e r i e s t h a t
h a v e b e e n a l t e r e d , m a y r e s u l t i n t h e b a t t e r y b u r s t i n g
causing res, personal injury and damage. It will
a l s o v o i d t h e M a k i t a w a r r a n t y f o r t h e M a k i t a t o o l a n d
c h a r g e r .
Tips for maintaining maximum
battery life
1.
Charge the battery cartridge before completely dis-
charged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 ° C - 40 ° C (50 ° F - 104 ° F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4 . W hen not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
PARTS DESCRIPTION
Fig.1
1Shearblade 2In d i c a t o r l a m p
3Angle adjustment
b u t t o n
4M a i n p o w e r b u t t o n
5B a t t e r y c a r t r i d g e 6S w i t c h t r i g g e r
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
sitched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Alays sitch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly hen installing or removing battery
cartridge. F a i l u r e t o h o l d t h e t o o l a n d t h e b a t t e r y
cartridge rmly may cause them to slip o your hands
a n d r e s u l t i n d a m a g e t o t h e t o o l a n d b a t t e r y c a r t r i d g e
and apersonal injury.
Fig.2: 1. R e d i n d i c a t o r 2. B u t t o n 3. B a t t e r y c a r t r i d g e
T o r e m o v e t h e b a t t e r y c a r t r i d g e , s l i d e i t f r o m t h e t o o l
w h i l e s l i d i n g t h e b u t t o n o n t h e f r o n t o f t h e c a r t r i d g e .
T o i n s t a l l t h e b a t t e r y c a r t r i d g e , a l i g n t h e t o n g u e o n t h e
b a t t e r y c a r t r i d g e w i t h t h e g r o o v e i n t h e h o u s i n g a n d s l i p
i t i n t o p l a c e . In s e r t i t a l l t h e w a y u n t i l i t l o c k s i n p l a c e
w i t h a l i t t l e c l i c k . If y o u c a n s e e t h e r e d i n d i c a t o r a s
shown in the gure, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If n o t ,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
y o u o r s o m e o n e a r o u n d y o u .
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If t h e c a r t r i d g e d o e s n o t s l i d e i n e a s i l y , i t i s
n o t b e i n g i n s e r t e d c o r r e c t l y .

11 ENGLISH
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.3: 1. In d i c a t o r l a m p s 2. C h e c k b u t t o n
P r e s s t h e c h e c k b u t t o n o n t h e b a t t e r y c a r t r i d g e t o i n d i -
c a t e t h e r e m a i n i n g b a t t e r y c a p a c i t y . T h e i n d i c a t o r l a m p s
l i g h t u p f o r a f e w s e c o n d s .
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O
7 5% t o 100%
50% t o 7 5%
25% t o 50%
0% t o 25%
NOTE: De p e n d i n g o n t h e c o n d i t i o n s o f u s e a n d t h e
ambient temperature, the indication may dier slightly
f r o m t h e a c t u a l c a p a c i t y .
Tool / battery protection system
T h e t o o l i s e q u i p p e d w i t h a t o o l / b a t t e r y p r o t e c t i o n s y s -
tem. This system automatically cuts o power to the
m o t o r t o e x t e n d t o o l a n d b a t t e r y l i f e . T h e t o o l w i l l a u t o -
m a t i c a l l y s t o p d u r i n g o p e r a t i o n i f t h e t o o l o r b a t t e r y i s
p l a c e d u n d e r o n e o f t h e f o l l o w i n g c o n d i t i o n s :
Overloaded:
T h e t o o l i s o p e r a t e d i n a m a n n e r t h a t c a u s e s i t t o d r a w
a n a b n o r m a l l y h i g h c u r r e n t . In t h i s s i t u a t i o n , t u r n t h e
tool o and stop the application that caused the tool to
b e c o m e o v e r l o a d e d . T h e n t u r n t h e t o o l o n t o r e s t a r t .
If t h e t o o l d o e s n o t s t a r t , t h e b a t t e r y i s o v e r h e a t e d . In t h i s
s i t u a t i o n , l e t t h e b a t t e r y c o o l b e f o r e t u r n i n g t h e t o o l o n a g a i n .
Low battery voltage:
T h e r e m a i n i n g b a t t e r y c a p a c i t y i s t o o l o w a n d t h e t o o l
w i l l n o t o p e r a t e . If y o u t u r n t h e t o o l o n , t h e m o t o r r u n s
a g a i n b u t s t o p s s o o n . In t h i s s i t u a t i o n , r e m o v e a n d
r e c h a r g e t h e b a t t e r y .
Indicator lamps
Fig.4: 1. In d i c a t o r l a m p ( g r e e n ) 2. In d i c a t o r l a m p
( r e d )
T h e m e a n i n g o f i n d i c a t o r l a m p s i s a s f o l l o w s :
( O n : O: B l i n k i n g : )
G r e e n R e d
•G r e e n l a m p l i g h t s u p : t h e t o o l i s t u r n e d o n a n d
r e a d y t o o p e r a t e .
G r e e n R e d
•G r e e n l a m p i s b l i n k i n g : t h e t o o l i s t u r n e d o n a n d i n
t h e s t a n d b y m o d e . T o r e t u r n t o t h e n o r m a l m o d e ,
p u l l t h e s w i t c h t r i g g e r t w i c e .
G r e e n R e d
•R e d l a m p i s b l i n k i n g : t h e r e m a i n i n g b a t t e r y c a p a c -
i t y i s l o w .
G r e e n R e d
•G r e e n l a m p a n d r e d l a m p l i g h t u p : t h e t o o l o r
b a t t e r y i s o v e r h e a t e d , o r t h e t o o l i s o v e r l o a d e d , o r
t h e b a t t e r y r u n s o u t .
G r e e n R e d
•R e d l a m p l i g h t s u p : An a b n o r m a l i t y h a s o c c u r r e d .
Turn o the tool, and then back on. If the abnor-
m a l i t y p e r s i s t s , a s k y o u r l o c a l a u t h o r i z e d s e r v i c e
c e n t e r f o r r e p a i r .
Main power button
WARNING: Alays turn o the tool hen not
in use.
T o t u r n o n t h e t o o l , p r e s s a n d h o l d t h e m a i n p o w e r
b u t t o n . T h e t o o l s t a r t s u p i n t h e s t a n d b y m o d e a n d t h e
g r e e n i n d i c a t o r l a m p b l i n k s i n g r e e n .
To turn o the tool, pull and hold the switch trigger more
t h a n 3 s e c o n d s t o c l o s e t h e s h e a r b l a d e s , t h e n r e l e a s e
t h e s w i t c h t r i g g e r , a n d t h e n p r e s s t h e m a i n p o w e r
button.
Fig.5: 1. M a i n p o w e r b u t t o n 2. S w i t c h t r i g g e r
NOTE: T h i s t o o l s h i f t s t o t h e s t a n d b y m o d e w h e n t h e
s w i t c h t r i g g e r i s n o t p u l l e d f o r a c e r t a i n p e r i o d a f t e r
t h e t o o l i s t u r n e d o n . W h e n t h e g r e e n i n d i c a t o r l a m p
i s b l i n k i n g , p u l l t h e s w i t c h t r i g g e r t w i c e t o r e t u r n t o t h e
n o r m a l m o d e .
NOTE: This tool employs the auto power-o function.
T o a v o i d u n i n t e n t i o n a l s t a r t u p , t h e t o o l a u t o m a t i c a l l y
s h u t s d o w n w h e n t h e s w i t c h t r i g g e r i s n o t p u l l e d f o r a
c e r t a i n p e r i o d a f t e r t h e t o o l i s t u r n e d o n .
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the " OFF" position when released.
T u r n o n t h e t o o l , a n d p u l l t h e s w i t c h t r i g g e r t w i c e t o
o p e n t h e u p p e r s h e a r b l a d e . T h e g r e e n i n d i c a t o r l a m p
l i g h t s u p i n g r e e n . W h e n y o u p u l l t h e s w i t c h t r i g g e r , t h e
u p p e r s h e a r b l a d e c l o s e s , a n d w h e n y o u r e l e a s e t h e
s w i t c h t r i g g e r , t h e u p p e r s h e a r b l a d e o p e n s .

12 ENGLISH
Switching the shear blade angle
T h e o p e n i n g a n g l e o f t h e s h e a r b l a d e s c a n b e s e t i n t w o
l e v e l s . Y o u c a n s w i t c h t h e o p e n i n g a n g l e b e t w e e n f u l l y
o p e n a n d h a l f -o p e n a c c o r d i n g t o t h e b r a n c h e s t o b e c u t .
Fig.6: 1. F u l l y o p e n 2. H a l f -o p e n
T o s w i t c h t h e o p e n i n g a n g l e , f o l l o w t h e s t e p s b e l o w .
1. T u r n o n t h e t o o l a n d p u l l t h e s w i t c h t r i g g e r t w i c e t o
o p e n t h e s h e a r b l a d e s .
2. W h i l e p u l l i n g t h e s w i t c h t r i g g e r f u l l y , p r e s s a n d
hold the angle adjustment button until the green indica-
t o r l a m p b l i n k s t w i c e .
Cutting depth adjustment
After grinding or replacing the shear blade, adjust the cutting
depth. To adjust the cutting depth, follow the steps below.
1. T u r n o n t h e t o o l a n d p u l l t h e s w i t c h t r i g g e r t w i c e t o
o p e n t h e s h e a r b l a d e s .
2. W h i l e p u l l i n g t h e s w i t c h t r i g g e r f u l l y , p r e s s a n d
hold the angle adjustment button for afew seconds until
t h e g r e e n i n d i c a t o r l a m p b l i n k s f a s t .
3. Adjust the cutting depth by pulling the switch
t r i g g e r r e p e a t e d l y s o t h a t t h e o v e r l a p o f t h e t i p s o f t h e
u p p e r a n d l o w e r s h e a r b l a d e s i s 1 t o 3 m m .
Fig.7: (1) U p p e r s h e a r b l a d e (2) L o w e r s h e a r b l a d e
(3) 1 - 3 m m
NOTE: T h e u p p e r b l a d e r e t u r n s t o t h e s h a l l o w e s t
p o s i t i o n w h e n y o u p u l l t h e s w i t c h t r i g g e r a f t e r t h e
u p p e r b l a d e r e a c h e s t h e d e e p e s t p o s i t i o n .
NOTE: If the tool is overloaded while adjusting the
cutting depth adjustment, the green lamp blinks and
red lamp lights up. In this case, turn o the tool, then
remove the cause of the overload, and then adjust the
c u t t i n g d e p t h a g a i n .
4. Press and hold the angle adjustment button to
complete the adjustment. The green indicator lamp
s t o p s b l i n k i n g , a n d l i g h t s u p .
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
sitched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
CAUTION: W hen replacing the shear blades,
always wear gloves so that your hands do not
directly contact the blades.
Removing or installing the shear
blades
1. L o o s e n t h e b o l t s w i t h t h e h e x w r e n c h , t h e n s l i d e
t h e c o v e r s l i g h t l y a n d r e m o v e t h e b o l t s a n d c o v e r , a n d
t h e n t u r n o v e r t h e t o o l .
Fig.8: 1. B o l t 2. C o v e r
2. L o o s e n t h e b o l t w i t h t h e h e x w r e n c h , a n d t h e n
r e m o v e i t .
Fig.9: 1. B o l t
NOTICE: Do not loosen the nut before loosening
the bolt. O t h e r w i s e , t h e n u t m a y b e d a m a g e d .
3. L o o s e n t h e n u t w i t h t h e b o x w r e n c h , a n d t h e n
r e m o v e i t .
Fig.10: 1. N u t
4. T u r n o v e r t h e t o o l , a n d t h e n r e m o v e t h e b o l t , b l a d e
h o l d e r , u p p e r s h e a r b l a d e , a n d l o w e r s h e a r b l a d e i n
o r d e r .
Fig.11: 1. B o l t 2. B l a d e h o l d e r 3. U p p e r s h e a r b l a d e
4. Low ershearblade
5. At t a c h t h e l o w e r s h e a r b l a d e , u p p e r s h e a r b l a d e ,
b l a d e h o l d e r , a n d b o l t t o t h e t o o l i n o r d e r .
Fig.12: 1. B o l t 2. B l a d e h o l d e r 3. U p p e r s h e a r b l a d e
4. Low ershearblade
NOTICE: W hen attaching the upper shear blade,
make sure that the upper shear blade is placed in
the direction shon in the gure.
6. T u r n o v e r t h e t o o l , a n d t h e n a t t a c h t h e n u t t o t h e
t o o l a n d t i g h t e n i t m a n u a l l y .
Fig.13: 1. N u t
NOTICE: The recommended tightening torque is
approximately 0.5 N• m.
7. At t a c h t h e b o l t t o t h e t o o l a n d t i g h t e n i t w i t h t h e
h e x w r e n c h .
Fig.14: 1. B o l t
8. T u r n o v e r t h e t o o l , t h e n a t t a c h t h e c o v e r t o t h e
t o o l , a n d t h e n t i g h t e n t h e b o l t s w i t h t h e h e x w r e n c h .
Fig.15: 1. B o l t 2. C o v e r
NOTICE: Tighten the bolts with the hex wrench
in the upright position as shon in the gure.
T i g h t e n i n g t h e b o l t s t o o m u c h m a y d a m a g e t h e b o l t s .
Fig.16: 1. H e x w r e n c h
Af t e r i n s t a l l i n g t h e s h e a r b l a d e s , c h e c k t h e c l e a r a n c e
of shear blades by conrming the following points. If
the clearance is not proper, adjust it by referring to the
section for adjustment for shear blades clearance.
•C h e c k t h a t t h e r e i s n o g a p b e t w e e n t h e u p p e r
s h e a r b l a d e a n d l o w e r s h e a r b l a d e .
Fig.17
•C h e c k t h a t t h e u p p e r s h e a r b l a d e m o v e s a p p r o x i -
m a t e l y 3 m m t o w a r d t h e l o w e r s h e a r b l a d e .
Fig.18: 1. U ppershearblade
Af t e r i n s t a l l i n g t h e s h e a r b l a d e s , a p p l y o i l t o t h e s h e a r
b l a d e s b y r e f e r r i n g t o t h e s e c t i o n f o r s h e a r b l a d e
m aintenance.
After installing the shear blades, adjust the cutting
d e p t h b y r e f e r r i n g t o t h e s e c t i o n f o r c u t t i n g d e p t h
adjustment.

13 ENGLISH
OPERATION
CAUTION: Alays hold the tool rmly. And
keep rm footing.
CAUTION: Do not put any of your body parts
near the shear blades during operation.
CAUTION: Before use, inspect if the shear
blades, blade bolts or other parts are not worn or
damaged. R e p l a c e w o r n o r d a m a g e d p a r t s f o r s a f e
operation.
NOTICE:
If the shear blades are stuck in a branch
during operation, do not twist the tool. Release
the sitch trigger and turn o the tool, and then
pull the shear blades straight out slowly from the
branch. O t h e r w i s e t h e s h e a r b l a d e s m a y b e d a m a g e d .
NOTICE:
In case you cut too thick branch or
something too hard, the overload protection works
and the tool stops. In this case, release the switch
trigger and turn o the tool, and then pull the shear
blades straight out slowly from the branch.
Using the holster
P a s s t h e b e l t t h r o u g h t h e o p e n i n g o f t h e h o l s t e r a s
shown in the gure, and then put on the holster.
Fig.19
Insert the tool into the holster. You can x the tool with
t h e s t r a p . B e f o r e i n s e r t i n g t h e t o o l i n t o t h e h o l s t e r , c l o s e
t h e u p p e r s h e a r b l a d e b y p u l l i n g t h e s w i t c h t r i g g e r m o r e
than seconds, and turn o the tool.
Fig.20
Pruning operation
Fig.21
M a i n t a i n y o u r p r o p e r f o o t i n g a n d b a l a n c e a t a l l t i m e s
a n d c u t b r a n c h e s o n e b y o n e . T h e m a x i m u m t h i c k n e s s
o f b r a n c h e s w h i c h c a n b e c u t w i t h t h e t o o l i s a p p r o x i -
m a t e l y 25 m m .
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
sitched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
CAUTION: W ear safety gloves when handling
the shear blade. O t h e r w i s e i t m a y r e s u l t i n p e r s o n a l
injury.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
T o m a i n t a i n p r o d u c t S AF ET Y a n d R EL IAB IL IT Y ,
repairs, any other maintenance or adjustment should
b e p e r f o r m e d b y M a k i t a Au t h o r i z e d o r F a c t o r y S e r v i c e
C e n t e r s , a l w a y s u s i n g M a k i t a r e p l a c e m e n t p a r t s .
Shear blade maintenance
NOTICE: Failure to perform blade maintenance
may cause excessive blade friction and shorten
the operating time per battery charge.
B e f o r e t h e o p e r a t i o n o r o n c e p e r h o u r d u r i n g o p e r a t i o n ,
a p p l y l o w -v i s c o s i t y o i l ( m a c h i n e o i l , o r s p r a y -t y p e l u b r i -
c a t i n g o i l ) t o t h e s h e a r b l a d e s .
Fig.22
Fig.23
Ap p l y o i l t h r o u g h t h e l u b r i c a t i o n h o l e b y p r e s s i n g t h e
h o l e w i t h t h e t i p o f t h e o i l b o t t l e .
Fig.24: 1. L u b r i c a t i o n h o l e
Af t e r t h e o p e r a t i o n , r e m o v e d u s t f r o m t h e s h e a r b l a d e s
with awired brush, wipe them o with acloth and then
a p p l y l o w -v i s c o s i t y o i l ( m a c h i n e o i l , o r s p r a y -t y p e l u b r i -
c a t i n g o i l ) t o t h e s h e a r b l a d e s .
Fig.25
Adjustment for shear blades
clearance
NOTICE: Adjust the clearance of shear blades
properly. Too loose clearance may result in dull
cut, and too tight blade clearance may result in
overload for the motor and short running time of
the tool.
Adjust the clearance of shear blades as follows:
1. L o o s e n t h e b o l t w i t h t h e h e x w r e n c h , a n d t h e n
r e m o v e i t .
Fig.26: 1. B o l t
NOTICE: Do not loosen the nut before loosening
the bolt. O t h e r w i s e , t h e n u t m a y b e d a m a g e d .
2. L o o s e n t h e n u t w i t h t h e b o x w r e n c h , a n d t h e n
t i g h t e n i t m a n u a l l y .
Fig.27: 1. N u t
NOTICE: The recommended tightening torque is
approximately 0.5 N• m.
3. At t a c h t h e b o l t t o t h e t o o l a n d t i g h t e n i t w i t h t h e
h e x w r e n c h .
Fig.28: 1. B o l t
4. C h e c k t h a t t h e r e i s n o g a p b e t w e e n t h e u p p e r
s h e a r b l a d e a n d l o w e r s h e a r b l a d e .
Fig.29
C h e c k t h a t t h e u p p e r s h e a r b l a d e m o v e s a p p r o x i m a t e l y
3 m m t o w a r d t h e l o w e r s h e a r b l a d e .
Fig.30: 1. U ppershearblade
Grinding the shear blades
NOTE: W h e n g r i n d i n g t h e s h e a r b l a d e s , a d d i n g w a t e r
t o t h e g r i n d i n g s t o n e w i l l m a k e t h e g r i n d i n g s m o o t h e r .
After the grinding, be sure to wipe o the shear
b l a d e s w i t h a d r y c l o t h .
Turn o the tool and remove the battery cartridge, and
r e m o v e t h e s h e a r b l a d e s f r o m t h e t o o l .

14 ENGLISH
Upper shear blade
1. G r i n d t h e u p p e r s h e a r b l a d e w i t h t h e g r i n d i n g
stone as shown in the gure.
Fig.31: 1. U p p e r s h e a r b l a d e 2. G r i n d i n g s t o n e
2. R e m o v e t h e b u r r s f r o m t h e b a c k s i d e o f t h e s h e a r
b l a d e b y l i g h t l y a p p l y i n g t h e g r i n d i n g s t o n e t o t h e s h e a r
blade.
Fig.32: 1. G r i n d i n g s t o n e
NOTICE: W hen sharpening the back side of
shear blade, lightly apply the grinding stone,
and do not sharpen the shear blade too much.
O t h e r w i s e , t h e c l e a r a n c e m a y b e c o m e t o o m u c h , o r
t h e l i f e o f s h e a r b l a d e m a y b e s h o r t e n e d .
After installing the shear blades, adjust the clear-
a n c e o f s h e a r b l a d e s b y r e f e r r i n g t o t h e s e c t i o n f o r
adjustment for shear blades clearance.
•Af t e r i n s t a l l i n g t h e s h e a r b l a d e s , a p p l y o i l t o t h e
s h e a r b l a d e s b y r e f e r r i n g t o t h e s e c t i o n f o r s h e a r
blade m aintenance.
After installing the shear blades, adjust the cutting
d e p t h b y r e f e r r i n g t o t h e s e c t i o n f o r c u t t i n g d e p t h
adjustment.
Lower shear blade
1. G r i n d t h e l o w e r s h e a r b l a d e w i t h t h e g r i n d i n g
s t o n e i n t h e d i r e c t i o n o f t h e a r r o w a s s h o w n i n t h e
gure.
Fig.33: 1. G r i n d i n g s t o n e 2. Low ershearblade
2. R e m o v e t h e b u r r s f r o m t h e b a c k s i d e o f t h e s h e a r
b l a d e b y l i g h t l y a p p l y i n g t h e g r i n d i n g s t o n e t o t h e s h e a r
blade.
Fig.34: 1. G r i n d i n g s t o n e
NOTICE: W hen sharpening the back side of
shear blade, lightly apply the grinding stone,
and do not sharpen the shear blade too much.
O t h e r w i s e , t h e c l e a r a n c e m a y b e c o m e t o o m u c h , o r
t h e l i f e o f s h e a r b l a d e m a y b e s h o r t e n e d .
After installing the shear blades, adjust the clear-
a n c e o f s h e a r b l a d e s b y r e f e r r i n g t o t h e s e c t i o n f o r
adjustment for shear blades clearance.
•Af t e r i n s t a l l i n g t h e s h e a r b l a d e s , a p p l y o i l t o t h e
s h e a r b l a d e s b y r e f e r r i n g t o t h e s e c t i o n f o r s h e a r
blade m aintenance.
After installing the shear blades, adjust the cutting
d e p t h b y r e f e r r i n g t o t h e s e c t i o n f o r c u t t i n g d e p t h
adjustment.
TROUBLESHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own inspection rst. If you nd aproblem that is not explained in the manual,
d o n o t a t t e m p t t o d i s m a n t l e t h e t o o l . In s t e a d , a s k M a k i t a Au t h o r i z e d S e r v i c e C e n t e r s , a l w a y s u s i n g M a k i t a r e p l a c e -
m e n t p a r t s f o r r e p a i r s .
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy
T h e s h e a r b l a d e d o e s n o t m o v e e v e n
a f t e r p u l l i n g t h e s w i t c h t r i g g e r .
T h e b a t t e r y i s l o w . C h a r g e t h e b a t t e r y .
The tool is turned o. T u r n o n t h e t o o l .
S w i t c h t r i g g e r d e f e c t . S t o p u s i n g t h e t o o l i m m e d i a t e l y , a n d a s k y o u r l o c a l
a u t h o r i z e d s e r v i c e c e n t e r f o r r e p a i r .
T h e s h e a r b l a d e s a r e s t u c k o n t h e
branch.
T h e b r a n c h i s t o o t h i c k o r t o o h a r d . Release the switch trigger and turn o the tool.
T h e n p u l l t h e s h e a r b l a d e s s t r a i g h t o u t s l o w l y f r o m
t h e b r a n c h .
T h e c u t i s n o t s m o o t h . T h e s h e a r b l a d e s a r e d u l l . Sharpen the shear blades, and adjust the blade
clearance, and perform cutting depth adjustment.
T h e s h e a r b l a d e s a r e w o r n o u t . R e p l a c e t h e s h e a r b l a d e s .
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r
a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f
injury to persons. Only use accessory or attachment
f o r i t s s t a t e d p u r p o s e .
If y o u n e e d a n y a s s i s t a n c e f o r m o r e d e t a i l s r e g a r d -
i n g t h e s e a c c e s s o r i e s , a s k y o u r l o c a l M a k i t a S e r v i c e
C e n t e r .
•U ppershearblade
•Low ershearblade
•G r i n d i n g s t o n e
•M a k i t a g e n u i n e b a t t e r y a n d c h a r g e r
NOTE: S o m e i t e m s i n t h e l i s t m a y b e i n c l u d e d i n t h e
t o o l p a c k a g e a s s t a n d a r d a c c e s s o r i e s . T h e y m a y
dier from country to country.

15 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉ CIFICATIONS
Modè le :UP100D
C a p a c i t é m a x . d e c o u p e 25 m m
Longueurtotale
( S a n s l a b a t t e r i e )
259 m m
T e n s i o n n o m i n a l e 10, 8 V - 12 V c .c . m a x .
P o i d s n e t * 1 0, 6 8 k g
* 2 0, 89 - 1, 1 k g
tant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes àmodication sans préavis.
Les spécications peuvent varier suivant les pays.
* 1 : P o i d s s a n s b a t t e r i e n i g a i n e .
:Le poids combiné le plus léger et le plus lourd selon la procédure EPTA 1/1. Le poids peut tre diérent
s e l o n l e o u l e s a c c e s s o i r e s , n o t a m m e n t l a o u l e s b a t t e r i e s .
Batterie et chargeur applicables
B a t t e r i e B L 1016 / B L 1021B / B L 104 1B
C hargeur DC 10S A / DC 10S B / DC 10W C / DC 10W D / DC 18R E
•C e r t a i n s c h a r g e u r s e t b a t t e r i e s r é p e r t o r i é s c i -d e s s u s p e u v e n t n e p a s ê t r e d i s p o n i b l e s s e l o n l a r é g i o n o ù v o u s
r é s i d e z .
AVERTISSEMENT : N’ utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L ’ u t i l i s a t i o n
d ’ a u t r e s b a t t e r i e s e t c h a r g e u r s p e u t p r o v o q u e r d e s b l e s s u r e s e t / o u u n i n c e n d i e .
Symboles
V o u s t r o u v e r e z c i -d e s s o u s l e s s y m b o l e s s u s c e p t i b l e s
d’tre utilisés pour l’appareil. Veillez àcomprendre leur
signication avant toute utilisation.
V e u i l l e z ê t r e p r u d e n t e t r e s t e r a t t e n t i f .
L i r e l e m o d e d ’ e m p l o i .
Danger ;prendre garde aux projections
d’objets.
Tenir les personnes àl’écart.
DANGER -Gardez vos mains àl’écart de
l a l a m e .
Ne pas exposer àl’eau.
Ni-MH
Li-ion
P o u r l e s p a y s d e l ’ U n i o n e u r o p é e n n e
uniquem ent
En r a i s o n d e l a p r é s e n c e d e c o m p o s a n t s
d a n g e r e u x d a n s l ’ é q u i p e m e n t , l e s d é c h e t s
d ’ é q u i p e m e n t s é l e c t r i q u e s e t é l e c t r o -
n i q u e s , l e s a c c u m u l a t e u r s e t l e s b a t t e r i e s
p e u v e n t a v o i r u n i m p a c t n é g a t i f s u r l ’ e n v i -
r o n n e m e n t e t l a s a n t é h u m a i n e .
Ne jetez pas les appareils électriques et
é l e c t r o n i q u e s o u l e s b a t t e r i e s a v e c l e s
ordures m énagères !
Conformément àla directive européenne
r e l a t i v e a u x d é c h e t s d ’ é q u i p e m e n t s é l e c -
t r i q u e s e t é l e c t r o n i q u e s e t a u x d é c h e t s
d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à
son adaptation àla législation nationale,
l e s d é c h e t s d ’ é q u i p e m e n t s é l e c t r i q u e s ,
l e s b a t t e r i e s e t l e s a c c u m u l a t e u r s d o i v e n t
ê t r e c o l l e c t é s s é p a r é m e n t e t d é p o s é s d a n s
u n p o i n t d e c o l l e c t e d i s t i n c t p o u r d é c h e t s
u r b a i n s , c o n f o r m é m e n t a u x r é g l e m e n t a t i o n s
e n m a t i è r e d e p r o t e c t i o n d e l ’ e n v i r o n n e m e n t .
C e l a e s t i n d i q u é p a r l e s y m b o l e d e l a p o u -
belle àroulettes barrée sur l’équipement.
Utilisations
L ’ o u t i l e s t c o n ç u p o u r t a i l l e r d e s b r i n d i l l e s o u d e s b r a n c h e s .
Bruit
N i v e a u d e b r u i t p o n d é r é A t y p i q u e , d é t e r m i n é s e l o n EN 6 284 1-4 -5 :
N i v e a u d e p r e s s i o n s o n o r e ( L p A): 7 0 d B ( A) o u m o i n s
In c e r t i t u d e ( K ) : 3 d B ( A)
L e n i v e a u d e b r u i t e n f o n c t i o n n e m e n t p e u t d é p a s s e r 80 d B ( A) .

16 FRANÇAIS
NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d ’ é m i s s i o n d e b r u i t d é c l a -
rées ont été mesurées conformément àla méthode
d e t e s t s t a n d a r d e t p e u v e n t ê t r e u t i l i s é e s p o u r c o m -
p a r e r l e s o u t i l s e n t r e e u x .
NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d ’ é m i s s i o n d e b r u i t d é c l a -
r é e s p e u v e n t a u s s i ê t r e u t i l i s é e s p o u r l ’ é v a l u a t i o n
p r é l i m i n a i r e d e l ’ e x p o s i t i o n .
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tê te
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’ émission de bruit
lors de l’ usage réel de l’ outil électrique peut ê tre
diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant
la façon dont l’ outil est utilisé, particuliè rement
selon le type de piè ce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’ utilisateur doivent ê tre
basées sur une estimation de l’ exposition dans
des conditions réelles d’ utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’ utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’ il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Vibrations
V a l e u r t o t a l e d e v i b r a t i o n s ( s o m m e d e v e c t e u r t r i a x i a l )
d é t e r m i n é e s e l o n EN 6 284 1-4 -5 :
É m i s s i o n d e v i b r a t i o n s ( a h): 2, 5 m / s 2o u m o i n s
In c e r t i t u d e ( K ) : 1, 5 m / s 2
NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d e v i b r a t i o n t o t a l e s d é c l a -
rées ont été mesurées conformément àla méthode
d e t e s t s t a n d a r d e t p e u v e n t ê t r e u t i l i s é e s p o u r c o m -
p a r e r l e s o u t i l s e n t r e e u x .
NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d e v i b r a t i o n t o t a l e s d é c l a -
r é e s p e u v e n t a u s s i ê t r e u t i l i s é e s p o u r l ’ é v a l u a t i o n
p r é l i m i n a i r e d e l ’ e x p o s i t i o n .
AVERTISSEMENT : L’ émission de vibrations
lors de l’ usage réel de l’ outil électrique peut ê tre
diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant
la façon dont l’ outil est utilisé, particuliè rement
selon le type de piè ce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’ utilisateur doivent ê tre
basées sur une estimation de l’ exposition dans
des conditions réelles d’ utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’ utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’ il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclarations de conformité
Pour les pays européens uniquement
L e s d é c l a r a t i o n s d e c o n f o r m i t é s o n t f o u r n i e s e n An n e x e
A à ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE
SÉ CURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité, instructions, illustrations
et spécications ui accompagnent cet outil élec-
trique. L e n o n -r e s p e c t d e t o u t e s l e s i n s t r u c t i o n s i n d i -
q u é e s c i -d e s s o u s p e u t e n t r a î n e r u n e é l e c t r o c u t i o n , u n
i n c e n d i e e t / o u d e g r a v e s b l e s s u r e s .
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
L e t e r m e « o u t i l é l e c t r i q u e » d a n s l e s a v e r t i s s e m e n t s
fait référence àl’outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou àl’outil électrique fonc-
t i o n n a n t s u r b a t t e r i e ( s a n s c o r d o n d ’ a l i m e n t a t i o n ) .
Consignes de sécurité pour
sécateur
1. N’ utilisez pas le sécateur par mauvais temps,
particuliè rement en cas d’ orage. V o u s d i m i n u e -
r e z a i n s i l e r i s q u e d ’ ê t r e f r a p p é p a r l a f o u d r e .
2. É loignez les cordons d’ alimentation et les
câ bles de la zone de coupe. L e s c o r d o n s d ’ a l i -
m e n t a t i o n o u l e s c â b l e s p e u v e n t ê t r e c a c h é s e t
c o u p é s a c c i d e n t e l l e m e n t p a r l a l a m e .
3. Tenez le sécateur uniquement par ses surfaces
de prise isolées, car la lame pourrait entrer en
contact avec le câ blage caché. L e c o n t a c t d e s
lames avec un l sous tension peut transmettre du
c o u r a n t d a n s l e s p i è c e s m é t a l l i q u e s e x p o s é e s d u
s é c a t e u r e t é l e c t r o c u t e r l ’ o p é r a t e u r .
4 . Prenez soin de n’ approcher aucune partie du
corps de la lame. Ne retirez pas le matériau
coupé ni ne tenez le matériau à couper lorsque
les lames sont en mouvement.
5. Lorsque vous dégagez un matériau bloqué ou
dépannez le sécateur, assurez-vous que l’ inter-
rupteur d’ alimentation est en position d’ arrê t
et que la batterie est retirée ou débranchée. L e
d é c l e n c h e m e n t i n o p i n é d u s é c a t e u r p e n d a n t q u e
v o u s d é g a g e z u n m a t é r i a u b l o q u é o u l e d é p a n n e z
p e u t p r o v o q u e r d e g r a v e s b l e s s u r e s c o r p o r e l l e s .
6 . Transportez le sécateur par la poignée avec
la lame arrê tée et en prenant soin de ne pas
actionner l’ interrupteur d’ alimentation. En
t r a n s p o r t a n t c o r r e c t e m e n t l e s é c a t e u r , v o u s d i m i -
n u e z l e r i s q u e d ’ u n d é m a r r a g e i n t e m p e s t i f e t l e
r i s q u e d e b l e s s u r e p r é s e n t é p a r l e s l a m e s .
7 . Vériez labsence de corps étrangers comme
du l barbelé ou un cblage caché dans les
haies et les buissons avant d’ utiliser l’ outil.
8. Tenez l’ outil fermement lorsque vous l’ utilisez.
9 . L’ outil est conçu pour ê tre utilisé par l’ opéra-
teur au niveau du sol. N’ utilisez pas l’ outil sur
une échelle ou tout autre support instable.

17 FRANÇAIS
Consignes de sécurité
supplémentaires
1. Utilisez un équipement de protection indivi-
duelle. Portez toujours une protection ocu-
laire. L e s é q u i p e m e n t s d e s é c u r i t é t e l s q u e l e s
m a s q u e s c o n t r e l e s p o u s s i è r e s , l e s c h a u s s u r e s
d e s é c u r i t é a n t i d é r a p a n t e s , l e s c a s q u e s o u l e s
p r o t e c t e u r s d ’ o r e i l l e s u t i l i s é s p o u r l e s c o n d i t i o n s
a p p r o p r i é e s r é d u i r o n t l e s b l e s s u r e s .
2. Cet outil sert à tailler des branches. Il e s t f o r -
m e l l e m e n t d é c o n s e i l l é d e l ’ e m p l o y e r p o u r u n a u t r e
usage.
3. Ne laissez en aucun cas les enfants, les per-
sonnes aux facultés physiques, sensorielles
ou mentales diminuées ou sans expérience
ni expertise ou les personnes qui ne sont pas
familiarisées avec ces instructions utiliser
l’ outil. Les réglementations locales peuvent
limiter l’ â ge de l’ utilisateur.
4 . Les enfants doivent faire l’ objet d’ une sur-
veillance an déviter uils ne jouent avec
l’ appareil.
5. N’ utilisez jamais l’ outil en présence de per-
sonnes, particuliè rement les enfants et ani-
maux domestiques, à proximité.
6 . Ne vous penchez pas trop loin et maintenez
constamment votre équilibre. Faites toujours
a t t e n t i o n o ù v o u s m e t t e z l e s p i e d s s u r l e s t e r r a i n s
en pente et veillez toujours àmarcher et àne
jamais courir.
7 . Ne touchez pas les piè ces dangereuses en
mouvement avant d’ avoir débranché l’ outil de
la prise secteur et/ou d’ avoir retiré la batterie
de l’ outil.
8. Portez toujours des chaussures adaptées
et un pantalon long pendant l’ utilisation de
l’ outil.
9 . Coupez l’ alimentation et/ou retirez la batterie
de l’ outil :
•l o r s q u e v o u s l a i s s e z l ’ o u t i l s a n s s u r v e i l l a n c e ,
•a v a n t d e d é b l o q u e r l ’ o u t i l ,
avant d’eectuer la vérication, le nettoyage
o u l ’ e n t r e t i e n d e l ’ o u t i l ,
•a p r è s a v o i r h e u r t é u n c o r p s é t r a n g e r p o u r
vérier que l’outil n’est pas endommagé,
si l’outil se met àvibrer anormalement, pour
procéder àune inspection immédiate.
10. N’ utilisez jamais l’ outil sans dispositifs de
protection ou de sécurité, ou s’ ils sont défec-
tueux, ou si le cordon est endommagé ou usé.
11. É vitez d’ utiliser l’ outil par mauvais temps,
particuliè rement en cas d’ orage.
12. N’ utilisez pas l’ outil ni ne rechargez la batterie
sous la pluie.
13. Ne laissez pas l’ outil sous la pluie ou dans un
endroit humide.
14 . Faites attention à ce qu’ aucun corps étranger
ne se coince dans les lames du sécateur. S i l e s
l a m e s d u s é c a t e u r s e t r o u v e n t e n t r a v é e s p a r u n
c o r p s é t r a n g e r , é t e i g n e z i m m é d i a t e m e n t l ’ o u t i l e t
r e t i r e z l a b a t t e r i e d e l ’ o u t i l . P u i s , r e t i r e z l e c o r p s
é t r a n g e r d e s l a m e s d u s é c a t e u r .
15. Ne tenez jamais la branche que vous ê tes en
train de tailler avec votre main libre. É l o i g n e z
v o t r e m a i n l i b r e d e l a z o n e d e c o u p e . N e t o u c h e z
jamais les lames du sécateur, car elles sont très
atées et pourraient vous couper.
16 . Ne forcez jamais sur l’ outil pour le faire cou-
per. V o u s r i s q u e r i e z d e g l i s s e r e t d e v o u s b l e s s e r
o u d e c o u p e r a u t r e c h o s e s a n s l e v o u l o i r .
17 . Faites attention de ne pas couper des câ bles
électriques qui pourraient ê tre dissimulés.
18. Examinez soigneusement les lames du séca-
teur avant chaque emploi.
19 .
Manipulez les lames du sécateur avec prudence
pour ne pas vous couper ou vous blesser.
20. Retirez la batterie de l’ outil aprè s chaque uti-
lisation et avant de procéder à une inspection
ou un entretien.
21. Lorsque l’ outil n’ est pas utilisé, conservez-le
toujours dans sa gaine.
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur
batterie
1. É vitez les environnements dangereux.
N’ utilisez pas l’ outil dans un endroit humide, ni
ne l’ exposez à la pluie. Le risque d’ électrocu-
tion augmente si de l’ eau pénè tre dans l’ outil.
2. Rechargez la batterie uniquement avec le char-
geur spécié par le fabricant. U n c h a r g e u r q u i
est adapté àun type spécique de batterie peut
p r é s e n t e r u n r i s q u e d ’ i n c e n d i e s ’ i l e s t u t i l i s é a v e c
u n a u t r e t y p e d e b a t t e r i e .
3. Utilisez un outil électrique uniquement avec la
batterie spéciuement indiuée. L ’ u t i l i s a t i o n
d e t o u t e a u t r e b a t t e r i e p e u t p r é s e n t e r u n r i s q u e d e
b l e s s u r e e t d ’ i n c e n d i e .
4 .
Lorsque vous n’ utilisez pas la batterie, tenez-la
à l’ écart des objets métalliques, comme des
trombones, piè ces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres petits objets métalliques, susceptibles
de créer une connexion entre deux bornes.
C o u r t -c i r c u i t e r l e s b o r n e s d ’ u n e b a t t e r i e e n t r e e l l e s
peut provoquer des brlures ou un incendie.
5. Dans des conditions d’ utilisation inadéquate,
il peut y avoir une fuite de l’ électrolyte de la
batterie. Le cas échéant, évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincez à l’ eau. Si le liquide pénè tre dans les
yeux, consultez par ailleurs un médecin. L e
l i q u i d e s ’ é c h a p p a n t d e l a b a t t e r i e p e u t p r o v o q u e r
une irritation ou des brlures.
6 . Ne jetez pas la ou les batteries au feu.
L’ élément de la pile pourrait exploser.
Consultez les codes locaux pour de possibles
instructions de mise au rebut spéciales.
7 . N’ ouvrez ni ne manipulez la ou les batteries.
L’ électrolyte qui s’ échappe de la batterie est
corrosif et peut irriter la peau ou les yeux. Il
peut ê tre toxique en cas d’ ingestion.
8. Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou
dans un endroit mouillé.
Dépannage
1. Conez la réparation de votre outil électriue
un réparateur ualié ui utilise des pices de
rechange identiques. L a s é c u r i t é d e l ’ o u t i l é l e c -
t r i q u e s e r a a i n s i p r é s e r v é e .

18 FRANÇAIS
2. Suivez les instructions pour la lubrication et
le remplacement des accessoires.
3. Gardez toutes les poignées sè ches, propres et
sans trace d’ huile ou de graisse.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper au l dune utilisation répétée par un
sentiment d’ aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’ outil ou l’ ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’ emploi peut entraî ner
de graves blessures.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper au l dune utilisation répétée par un
sentiment d’ aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’ outil ou l’ ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’ emploi peut entraî ner
de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’ utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la
batterie. C e l a p o u r r a i t e n t r a î n e r u n i n c e n d i e , u n e
c h a l e u r e x c e s s i v e o u u n e e x p l o s i o n .
3. Cessez immédiatement l’ utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risue de surchaue, de brlures,
voire d’ explosion.
4 .
Si l’ électrolyte pénè tre dans vos yeux, rincez-les
à l’ eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
( 1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
( 2) É vitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’ autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des piè ces
de monnaie, etc.
( 3) N’ exposez pas la batterie à l’ eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une surchaue,
parfois des brlures et mme une panne.
6 . Ne rangez ni n’ utilisez l’ outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’ atteindre
ou de dépasser 50 ° C.
7 . Ne jetez pas la batterie au feu mê me si elle est
sérieusement endommagée ou complè tement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8.
Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter
contre un objet dur. C e l a p o u r r a i t e n t r a î n e r u n
i n c e n d i e , u n e c h a l e u r e x c e s s i v e o u u n e e x p l o s i o n .
9 .
N’ utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
L o r s d u t r a n s p o r t c o m m e r c i a l p a r d e s t i e r c e s
p a r t i e s o u d e s t r a n s i t a i r e s p a r e x e m p l e , d e s e x i -
gences spéciques en matière d’étiquetage et
d ’ e m b a l l a g e d o i v e n t ê t r e r e s p e c t é e s .
P o u r l a p r é p a r a t i o n d e l ’ a r t i c l e e x p é d i é , i l e s t
n é c e s s a i r e d e c o n s u l t e r u n e x p e r t e n m a t é r i a u
d a n g e r e u x . V e u i l l e z é g a l e m e n t r e s p e c t e r l e s
r é g l e m e n t a t i o n s n a t i o n a l e s s u s c e p t i b l e s d ’ ê t r e
p l u s d é t a i l l é e s .
R e c o u v r e z l e s c o n t a c t s e x p o s é s a v e c d u r u b a n
a d h é s i f o u d u r u b a n d e m a s q u a g e e t e m b a l l e z l a
b a t t e r i e d e t e l l e s o r t e q u ’ e l l e n e p u i s s e p a s b o u g e r
dans l’em ballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de loutil et jetez-la en lieu sr. Suivez les
réglementations locales en matiè re de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L ’ i n s e r t i o n d e
b a t t e r i e s d a n s d e s p r o d u i t s n o n c o n f o r m e s p e u t
p r o v o q u e r u n i n c e n d i e , u n e c h a l e u r e x c e s s i v e ,
u n e e x p l o s i o n o u u n e f u i t e d e l ’ é l e c t r o l y t e .
13. Lorsque vous n’ utilisez pas l’ outil pendant une
période prolongée, la batterie doit ê tre retirée
de l’ outil.
14 . Pendant et aprè s l’ utilisation, la batterie peut
chauer, ce ui peut entraner des brlures, y
compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’ outil immédiate-
ment aprè s utilisation car elle peut ê tre assez
chaude pour provouer des brlures.
16 . É vitez que des copeaux, de la poussiè re ou
du sol adhè rent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. C e l a p e u t p r o v o q u e r u n
échauement, un incendie, une explosion ou un
d y s f o n c t i o n n e m e n t d e l ’ o u t i l o u d e l a b a t t e r i e , c e
qui peut entraîner des brlures ou des blessures.
17 . À moins que l’ outil prenne en charge un tel
usage, n’ utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. C e l a p o u r r a i t
e n t r a î n e r u n d y s f o n c t i o n n e m e n t o u c a s s e r l ’ o u t i l
o u l a b a t t e r i e .
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’ utilisez que des batteries
Makita d’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e
autre que Makita ou de batteries modiées peut pro-
v o q u e r l ’ e x p l o s i o n d e s b a t t e r i e s , c e q u i p r é s e n t e u n
r i s q u e d ’ i n c e n d i e , d e d o m m a g e s m a t é r i e l s e t c o r p o -
r e l s . C e l a a n n u l e r a é g a l e m e n t l a g a r a n t i e M a k i t a p o u r
l ’ o u t i l e t l e c h a r g e u r M a k i t a .

19 FRANÇAIS
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’ elle ne soit com-
plè tement déchargée. Arrê tez toujours l’ outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’ outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complè te-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 ° C et 40 ° C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
4 . Lorsque vous n’ utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’ outil ou du chargeur.
DESCRIPTION DES
PIÈ CES
Fig.1
1L a m e d u s é c a t e u r 2T é m o i n
3B o u t o n d e r é g l a g e d e
l ’ a n g l e
4B o u t o n d ’ a l i m e n t a t i o n
p r i n c i p a l e
5B a t t e r i e 6G â c h e t t e
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’ outil est hors tension et que sa batterie est
retirée avant de lajuster ou de vérier son
fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : É teignez toujours l’ outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’ outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie. S i v o u s n e t e n e z p a s f e r m e m e n t l ’ o u t i l
e t l a b a t t e r i e , i l s p e u v e n t v o u s g l i s s e r d e s m a i n s , e t
s ’ a b î m e r o u v o u s b l e s s e r .
Fig.2: 1. In d i c a t e u r r o u g e 2. B o u t o n 3. B a t t e r i e
P o u r r e t i r e r l a b a t t e r i e , f a i t e s -l a g l i s s e r h o r s d e l ’ o u t i l
tout en faisant glisser le bouton àl’avant de la batterie.
P o u r m e t t r e l a b a t t e r i e e n p l a c e , a l i g n e z l a l a n g u e t t e d e
l a b a t t e r i e a v e c l a r a i n u r e d u c o m p a r t i m e n t p u i s i n s é r e z
la batterie. Insérez-la entièrement jusqu’à entendre un
l é g e r d é c l i c i n d i q u a n t q u ’ e l l e e s t b i e n e n p l a c e . S i v o u s
p o u v e z v o i r l ’ i n d i c a t e u r r o u g e c o m m e i l l u s t r é s u r l a
gure, c’est qu’elle n’est pas bien verrouillée.
ATTENTION : Insérez toujours complè tement
la batterie jusqu’ à ce que l’ indicateur rouge ne
soit plus visible. S i n o n , e l l e p o u r r a i t t o m b e r a c c i d e n -
t e l l e m e n t d e l ’ o u t i l , a u r i s q u e d e v o u s b l e s s e r o u d e
b l e s s e r q u e l q u ’ u n s e t r o u v a n t p r è s d e v o u s .
ATTENTION : N’ insérez pas la batterie de
force. S i e l l e n e g l i s s e p a s f a c i l e m e n t , c ’ e s t q u e v o u s
n e l ’ i n s é r e z p a s c o r r e c t e m e n t .
Indication de la charge restante de
la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant
lumineux
Fig.3: 1. T é m o i n s 2. Bouton de vérication
Appuyez sur le bouton de vérication sur la batterie
p o u r i n d i q u e r l a c h a r g e r e s t a n t e d e l a b a t t e r i e . L e s
tém oins s’allum entpendantquelques secondes.
Témoins Charge
restante
Allumé É teint
7 5 % - 100 %
50 % - 7 5 %
25 % - 50 %
0 % - 25 %
NOTE : S e l o n l e s c o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n e t l a t e m -
p é r a t u r e a m b i a n t e , l ’ i n d i c a t i o n p e u t ê t r e l é g è r e m e n t
diérente de la capacité réelle.
Systè me de protection de l’ outil/la
batterie
L ’ o u t i l e s t é q u i p é d ’ u n s y s t è m e d e p r o t e c t i o n d e l ’ o u t i l / l a
b a t t e r i e . C e s y s t è m e c o u p e a u t o m a t i q u e m e n t l ’ a l i m e n -
t a t i o n v e r s l e m o t e u r p o u r p r o l o n g e r l a d u r é e d e v i e d e
l ’ o u t i l e t d e l a b a t t e r i e . S i l ’ o u t i l o u l a b a t t e r i e s e t r o u v e
d a n s l ’ u n e d e s s i t u a t i o n s s u i v a n t e s , l ’ o u t i l c e s s e r a
a u t o m a t i q u e m e n t d e f o n c t i o n n e r .
Surcharge :
L ’ o u t i l e s t u t i l i s é d e m a n i è r e t e l l e q u ’ i l c o n s o m m e u n
c o u r a n t a n o r m a l e m e n t é l e v é . Da n s c e t t e s i t u a t i o n ,
é t e i g n e z l ’ o u t i l e t a r r ê t e z l a t â c h e a y a n t p r o v o q u é l a
s u r c h a r g e d e l ’ o u t i l . P u i s r a l l u m e z l ’ o u t i l p o u r r e p r e n d r e
l a t â c h e .
S i l ’ o u t i l n e d é m a r r e p a s , c ’ e s t q u e l a b a t t e r i e a s u r -
chaué. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir avant
d e r a l l u m e r l ’ o u t i l .
Faible tension de la batterie :
L a c a p a c i t é r e s t a n t e d e l a b a t t e r i e e s t t r o p f a i b l e e t l ’ o u -
t i l n e f o n c t i o n n e p a s . S i v o u s a l l u m e z l ’ o u t i l , l e m o t e u r
r e d é m a r r e , m a i s s ’ a r r ê t e r a p i d e m e n t . Da n s c e c a s ,
r e t i r e z l a b a t t e r i e e t r e c h a r g e z -l a .

20 FRANÇAIS
Témoins
Fig.4: 1. T é m o i n ( v e r t ) 2. T é m o i n ( r o u g e )
L e s t é m o i n s o n t l e s e n s s u i v a n t :
( Al l u m é e : É t e i n t e : C l i g n o t a n t e : )
V e r t e R o u g e
•L e t é m o i n v e r t s ’ a l l u m e : l ’ o u t i l e s t s o u s t e n s i o n e t
prt àfonctionner.
V e r t e R o u g e
•L e t é m o i n v e r t c l i g n o t e : l ’ o u t i l e s t a l l u m é e t e n
m o d e d e v e i l l e . P o u r r e v e n i r a u m o d e n o r m a l ,
e n c l e n c h e z d e u x f o i s l a g â c h e t t e .
V e r t e R o u g e
•L e t é m o i n r o u g e c l i g n o t e : l a c a p a c i t é r e s t a n t e d e
l a b a t t e r i e e s t f a i b l e .
V e r t e R o u g e
•L e t é m o i n v e r t e t l e t é m o i n r o u g e s ’ a l l u m e n t :
l’outil ou la batterie surchaue, ou l’outil est sur-
c h a r g é , o u l a b a t t e r i e e s t é p u i s é e .
V e r t e R o u g e
•L e t é m o i n r o u g e s ’ a l l u m e : p r é s e n c e d ’ u n e a n o -
malie. Mettez l’outil hors tension, puis ànouveau
sous tension. Si l’anomalie persiste, demandez à
votre centre de service après-vente agréé d’eec-
t u e r l a r é p a r a t i o n .
Bouton d’ alimentation principale
AVERTISSEMENT : É teignez toujours l’ outil
lorsque vous ne l’ utilisez pas.
P o u r a l l u m e r l ’ o u t i l , m a i n t e n e z e n f o n c é l e b o u t o n d ’ a l i -
m e n t a t i o n p r i n c i p a l e . L ’ o u t i l d é m a r r e e n m o d e d e v e i l l e
e t l e t é m o i n v e r t c l i g n o t e e n v e r t .
P o u r é t e i n d r e l ’ o u t i l , m a i n t e n e z e n c l e n c h é e l a g â c h e t t e
p e n d a n t p l u s d e 3 s e c o n d e s p o u r f e r m e r l e s l a m e s d u
s é c a t e u r , p u i s r e l â c h e z l a g â c h e t t e e t a p p u y e z s u r l e
b o u t o n d ’ a l i m e n t a t i o n p r i n c i p a l e .
Fig.5: 1. B o u t o n d ’ a l i m e n t a t i o n p r i n c i p a l e
2. G â c h e t t e
NOTE : C e t o u t i l b a s c u l e e n m o d e d e v e i l l e s i l a
g â c h e t t e n ’ e s t p a s e n c l e n c h é e p e n d a n t u n c e r t a i n
t e m p s a p r è s a v o i r d é m a r r é l ’ o u t i l . L o r s q u e l e t é m o i n
v e r t c l i g n o t e , e n c l e n c h e z d e u x f o i s l a g â c h e t t e p o u r
r e v e n i r a u m o d e n o r m a l .
NOTE : C e t o u t i l d i s p o s e d ’ u n e f o n c t i o n d e m i s e h o r s
t e n s i o n a u t o m a t i q u e . P o u r é v i t e r t o u t d é m a r r a g e
i n t e m p e s t i f , l ’ o u t i l s ’ é t e i n t a u t o m a t i q u e m e n t l o r s q u e
l a g â c h e t t e n ’ e s t p a s e n c l e n c h é e p e n d a n t u n c e r t a i n
t e m p s a p r è s a v o i r d é m a r r é l ’ o u t i l .
Interrupteur
ATTENTION : Avant d’ insérer la batterie dans
loutil, vériez toujours ue la gchette fonc-
tionne bien et revient en position d’ arrê t lorsque
vous la relâ chez.
Al l u m e z l ’ o u t i l e t e n c l e n c h e z d e u x f o i s l a g â c h e t t e p o u r
o u v r i r l a l a m e s u p é r i e u r e d u s é c a t e u r . L e t é m o i n v e r t
s ’ a l l u m e e n v e r t . L o r s q u e v o u s e n c l e n c h e z l a g â c h e t t e ,
l a l a m e s u p é r i e u r e d u s é c a t e u r s e f e r m e e t l o r s q u e
v o u s r e l â c h e z l a g â c h e t t e , e l l e s ’ o u v r e .
Changement d’ angle des lames du
sécateur
L ’ a n g l e d ’ o u v e r t u r e d e s l a m e s d u s é c a t e u r p e u t ê t r e
r é g l é s e l o n d e u x n i v e a u x . V o u s p o u v e z f a i r e b a s c u l e r
l’angle d’ouverture entre complètement ouvert et à
moitié ouvert en fonction des branches àcouper.
Fig.6: 1. C o m p l è t e m e n t o u v e r t 2. À m o i t i é o u v e r t
P o u r c h a n g e r d ’ a n g l e d ’ o u v e r t u r e , s u i v e z l e s é t a p e s
c i -d e s s o u s .
1. Al l u m e z l ’ o u t i l e t e n c l e n c h e z d e u x f o i s l a g â c h e t t e
p o u r o u v r i r l e s l a m e s d u s é c a t e u r .
2. Tout en enclenchant àfond la gchette, maintenez
enfoncé le bouton de réglage de l’angle jusqu’à ce que
l e t é m o i n v e r t c l i g n o t e d e u x f o i s .
Réglage de la profondeur de coupe
Ap r è s a v o i r a i g u i s é o u r e m p l a c é l a l a m e d u s é c a t e u r ,
r é g l e z l a p r o f o n d e u r d e c o u p e . P o u r r é g l e r l a p r o f o n -
d e u r d e c o u p e , s u i v e z l e s é t a p e s c i -d e s s o u s .
1. Al l u m e z l ’ o u t i l e t e n c l e n c h e z d e u x f o i s l a g â c h e t t e
p o u r o u v r i r l e s l a m e s d u s é c a t e u r .
2. Tout en enclenchant àfond la gchette, mainte-
n e z e n f o n c é l e b o u t o n d e r é g l a g e d e l ’ a n g l e p e n d a n t
quelques secondes jusqu’à ce que le témoin vert cli-
gnote rapidem ent.
3. Réglez la profondeur de coupe en enclenchant à
p l u s i e u r s r e p r i s e s l a g â c h e t t e d e s o r t e q u e l e c h e v a u -
c h e m e n t d e s p o i n t e s d e s l a m e s s u p é r i e u r e e t i n f é r i e u r e
du sécateur soit de 1àmm.
Fig.7: (1) L a m e s u p é r i e u r e d u s é c a t e u r (2) L a m e
i n f é r i e u r e d u s é c a t e u r (3) 1àmm
NOTE : L a l a m e s u p é r i e u r e r e v i e n t s u r l a p o s i t i o n l a
m o i n s p r o f o n d e l o r s q u e v o u s e n c l e n c h e z l a g â c h e t t e
a p r è s q u e l a l a m e s u p é r i e u r e a t t e i n t l a p o s i t i o n l a p l u s
profonde.
NOTE : S i l ’ o u t i l e s t s u r c h a r g é p e n d a n t q u e v o u s
ajustez le réglage de la profondeur de coupe, le
t é m o i n v e r t c l i g n o t e e t l e t é m o i n r o u g e s ’ a l l u m e . Da n s
c e c a s , é t e i g n e z l ’ o u t i l , p u i s é l i m i n e z l a c a u s e d e l a
s u r c h a r g e e t r é g l e z d e n o u v e a u l a p r o f o n d e u r d e
coupe.
4. M a i n t e n e z e n f o n c é l e b o u t o n d e r é g l a g e d e l ’ a n g l e
p o u r t e r m i n e r l e r é g l a g e . L e t é m o i n v e r t c e s s e d e c l i -
g n o t e r e t s ’ a l l u m e .
Other manuals for UP100D
6
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita JS3201 User manual

Makita
Makita BTW450 User manual

Makita
Makita DHS630 User manual

Makita
Makita JN1601 User manual

Makita
Makita JS1000 User manual

Makita
Makita M8701 User manual

Makita
Makita HK1820 User manual

Makita
Makita DJS200Z User manual

Makita
Makita JS3200 User manual

Makita
Makita 1804N User manual

Makita
Makita 3901 User manual

Makita
Makita HM0830T User manual

Makita
Makita JN1601 User manual

Makita
Makita HR3540C User manual

Makita
Makita 1923H User manual

Makita
Makita DMP181 User manual

Makita
Makita WR100D User manual

Makita
Makita DTWA070 User manual

Makita
Makita DST110RTJ User manual

Makita
Makita STRAIGHT SHEAR JS1660 User manual